[gnome-nettool] Update Polish translation



commit 4df9e6a14826183847106a8b9e8093ac83a952c4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Oct 3 22:25:12 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e0fdc94..d28e49c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-03 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,23 +24,55 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Dear translator: This is the name of the application
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:3 src/callbacks.c:343 src/callbacks.c:344
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:10 data/gnome-nettool.desktop.in.in:3
+#: src/callbacks.c:343 src/callbacks.c:344
 msgid "Network Tools"
 msgstr "Narzędzia sieciowe"
 
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:11
+msgid "Perform advanced networking analysis"
+msgstr "Zaawansowana analiza sieci"
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis "
+"operations. It features a range of networking tools that are typically done "
+"on the command line, but allows you to perform them with a graphical "
+"interface."
+msgstr ""
+"Narzędzia sieciowe umożliwiają wykonywanie zaawansowanej analizy sieci. "
+"Zwykle są one dostępne w wierszu poleceń, ale ta wersja ma interfejs "
+"graficzny."
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"With Network Tools, you can perform the following: ping, netstat, "
+"traceroute, port scans, lookup, finger and whois."
+msgstr ""
+"Za pomocą narzędzi sieciowych można wykonywać polecenia: ping, netstat, "
+"traceroute, skanowanie portów, wyszukanie informacji, finger i whois."
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
 #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:4
+msgid "Network information tools"
+msgstr "Narzędzia informacji sieciowych"
+
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:5
 msgid "View information about your network"
 msgstr "Wyświetlanie informacji o sieci"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:6
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:7
 msgid "network;monitor;remote;"
 msgstr ""
 "sieć;monitor;zdalne;zdalnie;netstat;ping;traceroute;finger;whois;dns;adres;"
 "ip;port;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:9
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
 
@@ -293,8 +325,8 @@ msgid ""
 "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
 "192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www.example.com lub 192."
-"168.2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www.example.com lub "
+"192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1741 src/main.c:373
 msgid "Trace"
@@ -313,8 +345,8 @@ msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www.example.com lub 192.168."
-"2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www.example.com lub "
+"192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1804
 msgid "Traceroute"
@@ -552,66 +584,66 @@ msgstr "Nieaktywny"
 msgid "Loopback"
 msgstr "Zwrotny"
 
-#: src/info.c:490
+#: src/info.c:489
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączony"
 
-#: src/info.c:492
+#: src/info.c:491
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: src/info.c:581
+#: src/info.c:580
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "Urządzenie sieciowe:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:582
+#: src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "Adres sprzętowy:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:583
+#: src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Multicast:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:584
+#: src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:585
+#: src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "Prędkość połączenia:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:586
+#: src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Stan:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:588
+#: src/info.c:587
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Przesłane pakiety:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:589
+#: src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Błędy przesyłania:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:590
+#: src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "Odebrane pakiety:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:591
+#: src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "Błędy odbioru:\t%s\n"
 
-#: src/info.c:592
+#: src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "Kolizje:\t%s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]