[gnome-nettool] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Update Polish translation
- Date: Tue, 3 Oct 2017 20:25:22 +0000 (UTC)
commit 4df9e6a14826183847106a8b9e8093ac83a952c4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Oct 3 22:25:12 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e0fdc94..d28e49c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-03 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,23 +24,55 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Dear translator: This is the name of the application
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:3 src/callbacks.c:343 src/callbacks.c:344
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:10 data/gnome-nettool.desktop.in.in:3
+#: src/callbacks.c:343 src/callbacks.c:344
msgid "Network Tools"
msgstr "Narzędzia sieciowe"
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:11
+msgid "Perform advanced networking analysis"
+msgstr "Zaawansowana analiza sieci"
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis "
+"operations. It features a range of networking tools that are typically done "
+"on the command line, but allows you to perform them with a graphical "
+"interface."
+msgstr ""
+"Narzędzia sieciowe umożliwiają wykonywanie zaawansowanej analizy sieci. "
+"Zwykle są one dostępne w wierszu poleceń, ale ta wersja ma interfejs "
+"graficzny."
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"With Network Tools, you can perform the following: ping, netstat, "
+"traceroute, port scans, lookup, finger and whois."
+msgstr ""
+"Za pomocą narzędzi sieciowych można wykonywać polecenia: ping, netstat, "
+"traceroute, skanowanie portów, wyszukanie informacji, finger i whois."
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:4
+msgid "Network information tools"
+msgstr "Narzędzia informacji sieciowych"
+
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:5
msgid "View information about your network"
msgstr "Wyświetlanie informacji o sieci"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:6
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:7
msgid "network;monitor;remote;"
msgstr ""
"sieć;monitor;zdalne;zdalnie;netstat;ping;traceroute;finger;whois;dns;adres;"
"ip;port;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:9
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10
msgid "gnome-nettool"
msgstr "gnome-nettool"
@@ -293,8 +325,8 @@ msgid ""
"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
"192.168.2.1"
msgstr ""
-"Adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www.example.com lub 192."
-"168.2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www.example.com lub "
+"192.168.2.1"
#: data/gnome-nettool.ui:1741 src/main.c:373
msgid "Trace"
@@ -313,8 +345,8 @@ msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"Adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www.example.com lub 192.168."
-"2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www.example.com lub "
+"192.168.2.1"
#: data/gnome-nettool.ui:1804
msgid "Traceroute"
@@ -552,66 +584,66 @@ msgstr "Nieaktywny"
msgid "Loopback"
msgstr "Zwrotny"
-#: src/info.c:490
+#: src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
-#: src/info.c:492
+#: src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: src/info.c:581
+#: src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Urządzenie sieciowe:\t%s\n"
-#: src/info.c:582
+#: src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Adres sprzętowy:\t%s\n"
-#: src/info.c:583
+#: src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Multicast:\t%s\n"
-#: src/info.c:584
+#: src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: src/info.c:585
+#: src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Prędkość połączenia:\t%s\n"
-#: src/info.c:586
+#: src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stan:\t%s\n"
-#: src/info.c:588
+#: src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Przesłane pakiety:\t%s\n"
-#: src/info.c:589
+#: src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Błędy przesyłania:\t%s\n"
-#: src/info.c:590
+#: src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Odebrane pakiety:\t%s\n"
-#: src/info.c:591
+#: src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Błędy odbioru:\t%s\n"
-#: src/info.c:592
+#: src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Kolizje:\t%s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]