[gtk+/gtk-3-22] Update Serbian translation



commit 9ce824d3605650a7b0a39b9cc93742e528146c78
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Mon Nov 27 10:29:15 2017 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po |   90 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c7a05a5..7a2319d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-25 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-27 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -109,32 +109,32 @@ msgstr "Текући позадинац не подржава ОпенГЛ"
 #: gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "Повратница"
+msgstr "BackSpace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr "Таб"
+msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr "Унеси"
+msgstr "Return"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "Pause"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Закључај премак"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr "Рек система"
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
@@ -146,11 +146,10 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Мулти тастер"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna 
stranica"
 #: gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "Полазна"
+msgstr "Home"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
@@ -175,144 +174,143 @@ msgstr "Доле"
 #: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Страница горе"
+msgstr "Page_Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr "Страница доле"
+msgstr "Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr "Крај"
+msgstr "End"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr "Почетак"
+msgstr "Begin"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
+msgstr "Print"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+msgstr "Insert"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr "Закљ број"
+msgstr "Num_Lock"
 
 #. Translators: KP_ means “key pad” here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "Размак (бројевни)"
+msgstr "Размак_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr "Таб (бројевни)"
+msgstr "Tab_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "Унеси (бројевни)"
+msgstr "Enter_бројевни"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna 
stranica"
 #: gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "Почетна (бројевни)"
+msgstr "Home_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "Лево (бројевни)"
+msgstr "Лево_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr "Горе (бројевни)"
+msgstr "Горе_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "Десно (бројевни)"
+msgstr "Десно_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr "Доле (бројевни)"
+msgstr "Доле_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "Страница горе (бројевни)"
+msgstr "Page_UP_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr "Претходно (бројевни)"
+msgstr "Претходно_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "Страница доле (бројевни)"
+msgstr "Page_Down_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr "Следеће (бројевни)"
+msgstr "Next_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr "Крај (бројевни)"
+msgstr "End_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr "Почетак (бројевни)"
+msgstr "Begin_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "Уметни (бројевни)"
+msgstr "Insert_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "Обриши (бројевни)"
+msgstr "Delete_бројевни"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "Delete"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
-msgstr "Повећај осветљеност"
+msgstr "Повећај осветљеност (екран)"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
-msgstr "Смањи осветљеност"
+msgstr "Смањи осветљеност (екран)"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
-msgstr "Повећај осветљеност"
+msgstr "Повећај осветљеност (тастатура)"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
-msgstr "Смањи осветљеност"
+msgstr "Смањи осветљеност (тастатура)"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
@@ -704,7 +702,7 @@ msgstr "Поврати"
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Умножи"
+msgstr "_Копирај"
 
 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
@@ -2220,7 +2218,7 @@ msgstr "_Исеци"
 
 #: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9491
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Умножи"
+msgstr "_Копирај"
 
 #: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9493
 msgid "_Paste"
@@ -2249,7 +2247,7 @@ msgstr "Исеци"
 
 #: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
 msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
+msgstr "Копирај"
 
 #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
 msgid "Paste"
@@ -2451,7 +2449,7 @@ msgstr "Прикажи садржајну _фасциклу"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
 msgid "_Copy Location"
-msgstr "Умножи _путању"
+msgstr "Копирај _путању"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
 msgid "_Add to Bookmarks"
@@ -2677,7 +2675,7 @@ msgstr "Отвори _везу"
 #. Copy Link Address
 #: gtk/gtklabel.c:6670
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Умножи _адресу везе"
+msgstr "Копирај _адресу везе"
 
 #: gtk/gtk-launch.c:40
 msgid "Show program version"
@@ -2737,7 +2735,7 @@ msgstr "%s: грешка у покретању програма: %s\n"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:370
 msgid "Copy URL"
-msgstr "Умножи адресу"
+msgstr "Копирај адресу"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:511
 msgid "Invalid URI"
@@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "Не могу да очистим списак"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "Умножи _путању"
+msgstr "Копирај _путању"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
 msgid "_Remove From List"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]