[gnome-shell] Updated Hebrew tranlsation



commit 71585f37e4c987a6fcb300654f3171626a3f6462
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Sun Nov 26 22:19:39 2017 +0200

    Updated Hebrew tranlsation

 po/he.po | 1594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 938 insertions(+), 656 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1ab0880..4cd505f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # liel <lielft gmail com>, 2009.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# 
+#
 # Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-26 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -23,316 +23,52 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell"
-
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
-
-#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "מעטפת GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
-msgid "UUIDs of extensions to enable"
-msgstr "UUIDs of extensions to enable"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr ""
-"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
-msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
-msgstr "Disables the validation of extension version compatibility"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
-"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
-"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
-msgstr ""
-"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
-"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
-"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
-msgid "App Picker View"
-msgstr "App Picker View"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
-msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
-msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:50
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
-
-#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see 
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "History for the looking glass dialog"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:59
-msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
-msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:60
-msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
-"user, single-session situations."
-msgstr ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
-"user, single-session situations."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
-msgid ""
-"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
-msgstr ""
-"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
-msgid ""
-"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
-"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
-"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
-"state of the checkbox."
-msgstr ""
-"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
-"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
-"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
-"state of the checkbox."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77
-msgid ""
-"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
-msgstr ""
-"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
-msgid ""
-"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
-"powered, or if there were devices set up associated with the default "
-"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
-"devices associated to it."
-msgstr ""
-"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
-"powered, or if there were devices set up associated with the default "
-"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
-"devices associated to it."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93
-msgid "Keybinding to open the application menu"
-msgstr "Keybinding to open the application menu"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:94
-msgid "Keybinding to open the application menu."
-msgstr "Keybinding to open the application menu."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
-msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
-msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
-msgid ""
-"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
-msgid "Keybinding to open the overview"
-msgstr "Keybinding to open the overview"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
-msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
-msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
-msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
-msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:122
-msgid "Keybinding to focus the active notification"
-msgstr "Keybinding to focus the active notification"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
-msgid "Keybinding to focus the active notification."
-msgstr "Keybinding to focus the active notification."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:129
-msgid ""
-"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
-msgstr ""
-"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "Which keyboard to use"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "The type of keyboard to use."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
-msgid "Limit switcher to current workspace."
-msgstr "Limit switcher to current workspace."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:151
-msgid ""
-"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
-"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
-msgstr ""
-"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
-"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168
-msgid "The application icon mode."
-msgstr "The application icon mode."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
-msgid ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
-msgstr ""
-"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
-msgid ""
-"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
-"Otherwise, all windows are included."
-msgstr ""
-"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
-"Otherwise, all windows are included."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr "Workspaces are managed dynamically"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Workspaces only on primary monitor"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-
-#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
-msgid "Network Login"
-msgstr "Network Login"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
-#| msgid "Network error"
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:117
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:120
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:149
-msgid "GNOME Shell Extensions"
-msgstr "הרחבות GNOME Shell"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "הרחבות מעטפת"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
-#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:149 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:117
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:148 ../js/ui/endSessionDialog.js:482
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:197 ../js/ui/shellMountOperation.js:344
+#: ../js/ui/status/network.js:936
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:171 ../js/gdm/authPrompt.js:218
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:450
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
-#: js/ui/unlockDialog.js:59
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:348
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "שחרור"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:214
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:216
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:285
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:308
 msgid "Choose Session"
 msgstr "בחירת הפעלה"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:435
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:458
 msgid "Not listed?"
 msgstr "לא רשום?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:854
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
@@ -340,16 +76,16 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271
-#: js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:893 ../js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1196
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1236
 msgid "Login Window"
 msgstr "חלון כניסה"
 
-#: js/gdm/util.js:341
+#: ../js/gdm/util.js:346
 msgid "Authentication error"
 msgstr "שגיאת אימות"
 
@@ -358,40 +94,156 @@ msgstr "שגיאת אימות"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:473
+#: ../js/gdm/util.js:478
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(או להעביר אצבע)"
 
-#: js/misc/util.js:119
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:99
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power Off"
+msgstr "כיבוי"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:102
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "כיבוי;סגירה;יציאה;הפעלה מחדש;"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:106
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "נעילת המסך"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:109
+msgid "lock screen"
+msgstr "נעילת המסך"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:113
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log Out"
+msgstr "יציאה"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:116
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "יציאה;התנתקות;התנתק;"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:120
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהיה"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:123
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "השהיה;שינה;"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:127
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch User"
+msgstr "החלפת משתמש"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:130
+msgid "switch user"
+msgstr "החלפת משתמש"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:134
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Orientation"
+msgstr "נעילת כיוון"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:137
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "נעילת כיוון;מסך;סיבוב;כיוון;"
+
+#: ../js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
 msgstr "הפקודה לא נמצאה"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: js/misc/util.js:152
+#: ../js/misc/util.js:155
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
 
-#: js/misc/util.js:160
+#: ../js/misc/util.js:163
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:"
 
+#: ../js/misc/util.js:180
+msgid "Just now"
+msgstr "רק עכשיו"
+
+#: ../js/misc/util.js:182
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "לפני דקה"
+msgstr[1] "לפני %d דקות"
+
+#: ../js/misc/util.js:185
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "לפני שעה"
+msgstr[1] "לפני %d שעות"
+
+#: ../js/misc/util.js:188
+msgid "Yesterday"
+msgstr "אתמול"
+
+#: ../js/misc/util.js:190
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "לפני יום"
+msgstr[1] "לפני %d ימים"
+
+#: ../js/misc/util.js:193
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "לפני שבוע"
+msgstr[1] "לפני %d שבועות"
+
+#: ../js/misc/util.js:196
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "לפני חודש"
+msgstr[1] "לפני %d חודשים"
+
+#: ../js/misc/util.js:198
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "לפני שנה"
+msgstr[1] "לפני %d שנים"
+
 #. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:191
+#: ../js/misc/util.js:228
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "‎%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:197
+#: ../js/misc/util.js:234
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "אתמול, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:203
+#: ../js/misc/util.js:240
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H:%M"
@@ -399,7 +251,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:209
+#: ../js/misc/util.js:246
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d ב%B, %H:%M"
@@ -407,26 +259,26 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:215
+#: ../js/misc/util.js:252
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d ב%B, %H:%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:220
+#: ../js/misc/util.js:257
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:226
+#: ../js/misc/util.js:263
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "אתמול, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:232
+#: ../js/misc/util.js:269
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l:%M %p"
@@ -434,7 +286,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:238
+#: ../js/misc/util.js:275
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d ב%B, %H:%M"
@@ -442,99 +294,108 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:244
+#: ../js/misc/util.js:281
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d ב%B %Y, %l∶%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page
-#: js/portalHelper/main.js:85
-msgid "Web Authentication Redirect"
-msgstr "אימות ניתוב הרשת"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
+#: ../js/portalHelper/main.js:66
+msgid "Hotspot Login"
+msgstr "התחברות לנקודה חמה"
+
+#: ../js/portalHelper/main.js:112
+msgid ""
+"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
+"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
+msgstr "ההתחברות שלך לנקודה חמה זו אינה בטוחה. ססמאות ומידע אחר שהזנת עשויים להיות גלויים לאנשים בקרבת מקום."
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:426
+#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:395
 msgid "Deny Access"
 msgstr "מניעת גישה"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:429
+#: ../js/ui/accessDialog.js:64 ../js/ui/status/location.js:398
 msgid "Grant Access"
 msgstr "אפשור גישה"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:794
+#: ../js/ui/appDisplay.js:809
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:914
+#: ../js/ui/appDisplay.js:930
 msgid "Frequent"
 msgstr "תדיר"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: ../js/ui/appDisplay.js:937
 msgid "All"
 msgstr "הכול"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1853
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1915
 msgid "New Window"
 msgstr "חלון חדש"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1929
+msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס חזותי ייעוד"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1956 ../js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "הסרה מהמועדפים"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1887
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1962
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "הוספה למועדפים"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1897
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1972
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:134
+#: ../js/ui/appFavorites.js:141
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "‏%s נוסף למועדפים שלך."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:168
+#: ../js/ui/appFavorites.js:175
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "‏%s הוסר מהמועדפים שלך."
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "בחירת התקן שמע"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "הגדרות שמע"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
 msgid "Headphones"
 msgstr "אזניות"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
 msgid "Headset"
 msgstr "אזניות עם מיקרופון"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Microphone"
 msgstr "מיקרופון"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:19
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
 msgid "Change Background…"
 msgstr "החלפת הרקע…"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 ../js/ui/status/nightLight.js:51
 msgid "Display Settings"
 msgstr "הגדרות תצוגה"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:374
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:265
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:47
+#: ../js/ui/calendar.js:47
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "65"
@@ -544,207 +405,234 @@ msgstr "65"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:76
+#: ../js/ui/calendar.js:76
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "א"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:78
+#: ../js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "ב"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:80
+#: ../js/ui/calendar.js:80
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ג"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:82
+#: ../js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ד"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:84
+#: ../js/ui/calendar.js:84
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ה"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:86
+#: ../js/ui/calendar.js:86
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "ו"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:88
+#: ../js/ui/calendar.js:88
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ש"
 
-#: js/ui/calendar.js:442
+#: ../js/ui/calendar.js:449
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: ../js/ui/calendar.js:459
 msgid "Next month"
 msgstr "חודש הבא"
 
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: ../js/ui/calendar.js:612
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: ../js/ui/calendar.js:667
 msgid "Week %V"
 msgstr "שבוע %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:721
+#: ../js/ui/calendar.js:736
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "יום שלם"
 
-#: js/ui/calendar.js:836
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
-
-#: js/ui/calendar.js:845
+#: ../js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, ה־%e ב%B"
 
-#: js/ui/calendar.js:849
+#: ../js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:931
-msgid "Notifications"
-msgstr "התרעות"
-
-#: js/ui/calendar.js:1082
+#: ../js/ui/calendar.js:1093
 msgid "No Notifications"
 msgstr "אין התרעות"
 
-#: js/ui/calendar.js:1085
+#: ../js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Events"
 msgstr "אין אירועים"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:91
+#: ../js/ui/calendar.js:1124
+msgid "Clear All"
+msgstr "ניקוי הכל"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/closeDialog.js:44
+#, javascript-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "‏„%s” לא מגיב"
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:45
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין."
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:61
+msgid "Force Quit"
+msgstr "לכפות סגירה"
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:64
+msgid "Wait"
+msgstr "המתנה"
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:91
 msgid "External drive connected"
 msgstr "חובר כונן חיצוני"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:102
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "נותק כונן חיצוני"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:355
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "פתיחה באמצעות %s"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315
+#: ../js/ui/components/keyring.js:107 ../js/ui/components/polkitAgent.js:284
 msgid "Password:"
 msgstr "ססמה:"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:153
+#: ../js/ui/components/keyring.js:140
 msgid "Type again:"
 msgstr "נא להקליד שוב:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
-#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:112 ../js/ui/status/network.js:261
+#: ../js/ui/status/network.js:355 ../js/ui/status/network.js:939
 msgid "Connect"
 msgstr "התחברות"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293
-#: js/ui/components/networkAgent.js:303
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:205
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:217
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
 msgid "Password: "
 msgstr "ססמה:"
 
 #. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:210
 msgid "Key: "
 msgstr "מפתח:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:249
 msgid "Identity: "
 msgstr "זהות:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:251
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ססמת מפתח פרטי:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
 msgid "Service: "
 msgstr "שירות:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:638
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:639
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:642
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "אימות Wired 802.1X"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:299
 msgid "Network name: "
 msgstr "שם הרשת:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:646
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "אימות DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:652
 msgid "PIN code required"
 msgstr "נדרש קוד PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:653
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
-#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:643
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:660
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:627 ../js/ui/status/network.js:1720
 msgid "Network Manager"
 msgstr "מנהל הרשתות"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:60
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:43
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "נדרש אימות"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:102
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:71
 msgid "Administrator"
 msgstr "מנהל"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:182
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:151
 msgid "Authenticate"
 msgstr "אימות"
 
@@ -752,35 +640,35 @@ msgstr "אימות"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:270 ../js/ui/shellMountOperation.js:328
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:760
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:799
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:186
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
+#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
 msgid "Show Applications"
 msgstr "הצגת יישומים"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:449
+#: ../js/ui/dash.js:449
 msgid "Dash"
 msgstr "חלונית"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:73
+#: ../js/ui/dateMenu.js:76
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e ב%B %Y"
 
@@ -788,98 +676,151 @@ msgstr "%e ב%B %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:80
+#: ../js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A ה־%e ב%B %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:160
+#: ../js/ui/dateMenu.js:145
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:161
+#: ../js/ui/dateMenu.js:146
 msgid "World Clocks"
 msgstr "שעוני העולם"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/dateMenu.js:225
+msgid "Weather"
+msgstr "מזג אוויר"
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:289
+#, javascript-format
+msgid "%s all day."
+msgstr "%s לאורך היום"
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:295
+#, javascript-format
+msgid "%s, then %s later."
+msgstr "%s, ומאוחר יותר %s"
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%s, then %s, followed by %s later."
+msgstr "%s, לאחר מכן %s וממשיך אל %s מאוחר יותר."
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:312
+msgid "Select a location…"
+msgstr "בחירת מיקום…"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:315
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
+
+#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:321
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %s."
+msgstr "מרגיש כמו %s."
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:324
+msgid "Go online for weather information"
+msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:326
+msgid "Weather information is currently unavailable"
+msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "הוצאת %s"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה."
 msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה."
 msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "כיבוי"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה."
 msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "התקנת עדכוני תכנה בהמתנה"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "כיבוי"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה."
 msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -887,22 +828,22 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
 msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "התקנה וכיבוי"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה"
@@ -910,7 +851,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -919,125 +860,134 @@ msgstr ""
 "%s %s יותקן לאחר הפעלה מחדש. שדרוג ההתקנה עשוי לקחת זמר רב: יש לוודאשגִבית "
 "ושהמחשב מחובר למקור חשמל."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr "פועל על סוללה: נא לחבר לפני התקנת עדכונים."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
 msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "משתמשים נוספים מחוברים."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:671
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:670
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (מרוחק)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:674
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:673
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (מסוף)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:201
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:204
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:206
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
 
-#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
+#, javascript-format
+msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "%s רוצה למנוע צירופי מקשים"
 
-#. translators: 'Hide' is a verb
-#: js/ui/legacyTray.js:65
-msgid "Hide tray"
-msgstr "הסתרת המגש"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
+msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "יישום הרוצה למנוע צירופי מקשים"
+
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#, javascript-format
+msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
+msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s."
 
-#: js/ui/legacyTray.js:106
-msgid "Status Icons"
-msgstr "סמלי מצב"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
+msgid "Deny"
+msgstr "לדחות"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:643
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+msgid "Allow"
+msgstr "לאפשר"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:738 ../js/ui/status/keyboard.js:783
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:642
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "לא מותקנות הרחבות"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:697
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:696
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "‏%s לא העלה שגיאות כלשהן."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:702
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "הסתרת השגיאות"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:706 ../js/ui/lookingGlass.js:766
 msgid "Show Errors"
 msgstr "הצגת השגיאות"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:716
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:721
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:723
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:722
 msgid "Out of date"
 msgstr "לא בתוקף"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
 msgid "Downloading"
 msgstr "בהורדה"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:749
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
 msgid "View Source"
 msgstr "צפייה במקור"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
 msgid "Web Page"
 msgstr "דף אינטרנט"
 
-#: js/ui/messageList.js:543
-msgid "Clear section"
-msgstr "ניקוי מקטע"
-
-#: js/ui/messageTray.js:1486
+#: ../js/ui/messageTray.js:1494
 msgid "System Information"
 msgstr "פרטי המערכת"
 
-#: js/ui/mpris.js:194
+#: ../js/ui/mpris.js:211
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "אמן לא ידוע"
 
-#: js/ui/mpris.js:195
+#: ../js/ui/mpris.js:212
 msgid "Unknown title"
 msgstr "כותרת לא ידועה"
 
-#: js/ui/mpris.js:217
-msgid "Media"
-msgstr "מדיה"
-
-#: js/ui/overview.js:84
+#: ../js/ui/overview.js:84
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 
-#: js/ui/overview.js:113
+#. Translators: This is the main view to select
+#. activities. See also note for "Activities" string.
+#: ../js/ui/overview.js:113
 msgid "Overview"
 msgstr "סקירה"
 
@@ -1045,26 +995,70 @@ msgstr "סקירה"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:240
+#: ../js/ui/overview.js:240
 msgid "Type to search…"
 msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
 
-#: js/ui/panel.js:358
+#: ../js/ui/padOsd.js:103
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "צירוף מקשים חדש…"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:152
+msgid "Application defined"
+msgstr "הגדרת יישום"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:153
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "הצגת עזרה על המסך"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:154
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "החלפת צגים"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:155
+msgid "Assign keystroke"
+msgstr "הקצאת מקש"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:220
+msgid "Done"
+msgstr "בוצע"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:734
+msgid "Edit…"
+msgstr "עריכה…"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:774 ../js/ui/padOsd.js:879
+msgid "None"
+msgstr "לא כלום"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:833
+msgid "Press a button to configure"
+msgstr "יש ללחוץ על כפתור להגדרה"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:834
+msgid "Press Esc to exit"
+msgstr "יש להקיש Esc ליציאה"
+
+#: ../js/ui/padOsd.js:837
+msgid "Press any key to exit"
+msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
+
+#: ../js/ui/panel.js:358
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:414
+#: ../js/ui/panel.js:414
 msgid "Activities"
 msgstr "פעילויות"
 
-#: js/ui/panel.js:695
+#: ../js/ui/panel.js:695
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: js/ui/panel.js:807
+#: ../js/ui/panel.js:812
 msgid "Top Bar"
 msgstr "הסרגל העליון"
 
@@ -1073,30 +1067,34 @@ msgstr "הסרגל העליון"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:289
+#: ../js/ui/popupMenu.js:291
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: js/ui/runDialog.js:71
+#: ../js/ui/runDialog.js:71
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "נא להזין פקודה"
 
-#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
+#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:160
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: js/ui/runDialog.js:282
+#: ../js/ui/runDialog.js:277
+msgid "Restart is not available on Wayland"
+msgstr "הפעלה מחדש אינה זמינה תחת Wayland"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:282
 msgid "Restarting…"
 msgstr "מופעל מחדש…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/screenShield.js:85
+#: ../js/ui/screenShield.js:88
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, ה־%d ב%B"
 
 # javascript-format
-#: js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:147
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
@@ -1104,18 +1102,18 @@ msgstr[0] "הודעה חדשה אחת"
 msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
 
 # javascript-format
-#: js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:149
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
 msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
 
-#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:382
+#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284
 msgid "Lock"
 msgstr "נעילה"
 
-#: js/ui/screenShield.js:704
+#: ../js/ui/screenShield.js:715
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
 
@@ -1126,179 +1124,186 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
+#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1308
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "לא ניתן לנעול"
 
-#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
+#: ../js/ui/screenShield.js:837 ../js/ui/screenShield.js:1309
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
 
-#: js/ui/search.js:617
+#: ../js/ui/search.js:651
 msgid "Searching…"
 msgstr "בחיפוש…"
 
-#: js/ui/search.js:619
+#: ../js/ui/search.js:653
 msgid "No results."
 msgstr "אין תוצאות."
 
-#: js/ui/shellEntry.js:25
+#: ../js/ui/search.js:777
+#, javascript-format
+msgid "%d more"
+msgid_plural "%d more"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../js/ui/shellEntry.js:25
 msgid "Copy"
 msgstr "העתקה"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:30
+#: ../js/ui/shellEntry.js:30
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבקה"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:97
+#: ../js/ui/shellEntry.js:97
 msgid "Show Text"
 msgstr "הצגת טקסט"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:99
+#: ../js/ui/shellEntry.js:99
 msgid "Hide Text"
 msgstr "הסתרת טקסט"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:370
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:315
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:336
 msgid "Remember Password"
 msgstr "שמירת הססמה"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:42
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:42
 msgid "Accessibility"
 msgstr "נגישות"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:57
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:64
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:64
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "מקריא מסך"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "מקלדת מסך"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "התראות חזותיות"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "מקשים דביקים"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "מקשים אטיים"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:81
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "מקשים קופצים"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:84
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "מקשי עכבר"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:167
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ניגודיות גבוהה"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:202
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
 msgid "Large Text"
 msgstr "טקסט גדול"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 ../js/ui/status/network.js:627
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "הגדרות Bluetooth"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "אחד מחובר"
 msgstr[1] "%d מחוברים"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
 msgid "Off"
 msgstr "כבוי"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
-msgid "Not In Use"
-msgstr "לא בשימוש"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:141
+msgid "On"
+msgstr "פועל"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143 ../js/ui/status/network.js:1299
 msgid "Turn On"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
-#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
-#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143 ../js/ui/status/network.js:170
+#: ../js/ui/status/network.js:356 ../js/ui/status/network.js:1299
+#: ../js/ui/status/network.js:1418 ../js/ui/status/nightLight.js:47
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 ../js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
 msgstr "כיבוי"
 
-#: js/ui/status/brightness.js:44
+#: ../js/ui/status/brightness.js:44
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:806
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
 
-#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
+#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "איכון מאופשר"
 
-#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
+#: ../js/ui/status/location.js:90 ../js/ui/status/location.js:198
 msgid "Disable"
 msgstr "השבתה"
 
-#: js/ui/status/location.js:109
+#: ../js/ui/status/location.js:91
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "הגדרות פרטיות"
 
-#: js/ui/status/location.js:214
+#: ../js/ui/status/location.js:196
 msgid "Location In Use"
 msgstr "איכון בשימוש"
 
-#: js/ui/status/location.js:218
+#: ../js/ui/status/location.js:200
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "איכון מושבת"
 
-#: js/ui/status/location.js:219
+#: ../js/ui/status/location.js:201
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשור"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:435
+#: ../js/ui/status/location.js:388
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "לתת ליישום %s גישה למיקום שלך?"
 
-#: js/ui/status/location.js:437
+#: ../js/ui/status/location.js:389
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
 
-#: js/ui/status/network.js:101
+#: ../js/ui/status/network.js:104
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:1328
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s כבוי"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: ../js/ui/status/network.js:457
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s מחובר"
@@ -1306,198 +1311,235 @@ msgstr "%s מחובר"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459
+#: ../js/ui/status/network.js:462
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s לא מנוהל"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: ../js/ui/status/network.js:465
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s בהליכי ניתוק"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
+#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:1320
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s בהתחברות"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: ../js/ui/status/network.js:475
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s דורש אימות"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:480
+#: ../js/ui/status/network.js:483
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "חסרה קושחה עבור %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:487
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s לא זמין"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: ../js/ui/status/network.js:490
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:503
+#: ../js/ui/status/network.js:506
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "הגדרות רשת קווית"
 
-#: js/ui/status/network.js:545
+#: ../js/ui/status/network.js:548
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
+#: ../js/ui/status/network.js:591 ../js/ui/status/network.js:1325
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s נמנוטרל חומרתית"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:592
+#: ../js/ui/status/network.js:595
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s מושבת"
 
-#: js/ui/status/network.js:632
+#: ../js/ui/status/network.js:635
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "התחברות לאינטרנט"
 
-#: js/ui/status/network.js:813
+#: ../js/ui/status/network.js:833
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "מצב טיסה מופעל"
 
-#: js/ui/status/network.js:814
+#: ../js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
 
-#: js/ui/status/network.js:815
+#: ../js/ui/status/network.js:835
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "כיבוי מצב טיסה"
 
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: ../js/ui/status/network.js:844
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
 
-#: js/ui/status/network.js:825
+#: ../js/ui/status/network.js:845
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
 
-#: js/ui/status/network.js:826
+#: ../js/ui/status/network.js:846
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
 
-#: js/ui/status/network.js:851
+#: ../js/ui/status/network.js:871
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "רשתות אלחוטיות"
 
-#: js/ui/status/network.js:853
+#: ../js/ui/status/network.js:873
 msgid "Select a network"
 msgstr "בחירת רשת"
 
-#: js/ui/status/network.js:883
+#: ../js/ui/status/network.js:903
 msgid "No Networks"
 msgstr "אין רשתות"
 
-#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: ../js/ui/status/network.js:924 ../js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
 
-#: js/ui/status/network.js:1171
+#: ../js/ui/status/network.js:1191
 msgid "Select Network"
 msgstr "בחירת רשת"
 
-#: js/ui/status/network.js:1177
+#: ../js/ui/status/network.js:1197
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1296
+#: ../js/ui/status/network.js:1316
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1311
+#: ../js/ui/status/network.js:1331
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s לא מחובר"
 
-#: js/ui/status/network.js:1411
-msgid "connecting..."
+#: ../js/ui/status/network.js:1435
+msgid "connecting…"
 msgstr "בהתחברות…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: ../js/ui/status/network.js:1438
 msgid "authentication required"
 msgstr "נדרש אימות"
 
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "connection failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
-msgid "Network Settings"
-msgstr "הגדרות הרשת"
-
-#: js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:1494
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "הגדרות VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1503
+#: ../js/ui/status/network.js:1498
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1513
+#: ../js/ui/status/network.js:1508
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN כבוי"
 
-#: js/ui/status/network.js:1697
+#: ../js/ui/status/network.js:1572 ../js/ui/status/rfkill.js:93
+msgid "Network Settings"
+msgstr "הגדרות הרשת"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1603
+#, javascript-format
+msgid "%s Wired Connection"
+msgid_plural "%s Wired Connections"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1607
+#, javascript-format
+msgid "%s Wi-Fi Connection"
+msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1611
+#, javascript-format
+msgid "%s Modem Connection"
+msgid_plural "%s Modem Connections"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1759
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: js/ui/status/network.js:1698
+#: ../js/ui/status/network.js:1760
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
 
-#: js/ui/status/power.js:61
+#: ../js/ui/status/nightLight.js:68
+msgid "Night Light Disabled"
+msgstr "תאורת לילה מושבתת"
+
+#: ../js/ui/status/nightLight.js:69
+msgid "Night Light On"
+msgstr "תאורת לילה פועלת"
+
+#: ../js/ui/status/nightLight.js:70
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: ../js/ui/status/nightLight.js:71
+msgid "Disable Until Tomorrow"
+msgstr "להשבית עד מחר"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:61
 msgid "Power Settings"
 msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
 
-#: js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:77
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "בטעינה מלאה"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
 msgid "Estimating…"
 msgstr "מתבצע שערוך…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:98
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "‏‎‎%d∶%02d נותרו (%d%%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: ../js/ui/status/power.js:103
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
@@ -1505,80 +1547,108 @@ msgstr "%d %%"
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "מצב טיסה מופעל"
 
-#: js/ui/status/system.js:351
+#: ../js/ui/status/system.js:228
 msgid "Switch User"
 msgstr "החלפת משתמש"
 
-#: js/ui/status/system.js:356
+#: ../js/ui/status/system.js:240
 msgid "Log Out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: js/ui/status/system.js:361
+#: ../js/ui/status/system.js:252
 msgid "Account Settings"
 msgstr "הגדרות חשבון"
 
-#: js/ui/status/system.js:378
+#: ../js/ui/status/system.js:269
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "נעילת כיוון"
 
-#: js/ui/status/system.js:386
+#: ../js/ui/status/system.js:295
 msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
-#: js/ui/status/system.js:389
+#: ../js/ui/status/system.js:305
 msgid "Power Off"
 msgstr "כיבוי"
 
-#: js/ui/status/volume.js:127
+#: ../js/ui/status/volume.js:128
 msgid "Volume changed"
 msgstr "עצמת השמע השתנתה"
 
-#: js/ui/status/volume.js:162
+#: ../js/ui/status/volume.js:170
 msgid "Volume"
 msgstr "עצמה"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:21
+msgid "Mirror"
+msgstr "מראה"
+
+#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:26
+msgid "Join Displays"
+msgstr "צירוף תצוגות"
+
+#. Translators: this is for using only an external display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:31
+msgid "External Only"
+msgstr "חיצוני בלבד"
+
+#. Translators: this is for using only the laptop display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:36
+msgid "Built-in Only"
+msgstr "מובנה בלבד"
+
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:84
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "שחרור החלון"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:159
+#: ../js/ui/viewSelector.js:190
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:163
+#: ../js/ui/viewSelector.js:194
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "‏„%s” מוכן"
 
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: ../js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:82
+#: ../js/ui/windowManager.js:84
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "שחזור הגדרות"
 
-#: js/ui/windowManager.js:85
+#: ../js/ui/windowManager.js:87
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "שמירת שינויים"
 
 # javascript-format
-#: js/ui/windowManager.js:103
+#: ../js/ui/windowManager.js:105
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1587,87 +1657,116 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:658
+#: ../js/ui/windowManager.js:660
 #, javascript-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:34
+#: ../js/ui/windowMenu.js:34
 msgid "Minimize"
 msgstr "מזעור"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:41
+#: ../js/ui/windowMenu.js:41
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "ביטול הגדלה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: ../js/ui/windowMenu.js:45
 msgid "Maximize"
 msgstr "הגדלה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:52
+#: ../js/ui/windowMenu.js:52
 msgid "Move"
 msgstr "הזזה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: ../js/ui/windowMenu.js:58
 msgid "Resize"
 msgstr "שינוי גודל"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:65
+#: ../js/ui/windowMenu.js:65
 msgid "Move Titlebar Onscreen"
 msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:70
+#: ../js/ui/windowMenu.js:70
 msgid "Always on Top"
 msgstr "תמיד עליון"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:89
+#: ../js/ui/windowMenu.js:89
 msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:105
+#: ../js/ui/windowMenu.js:103
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:110
+#: ../js/ui/windowMenu.js:108
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:115
+#: ../js/ui/windowMenu.js:113
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:120
+#: ../js/ui/windowMenu.js:118
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:136
+#: ../js/ui/windowMenu.js:134
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:142
+#: ../js/ui/windowMenu.js:140
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:148
+#: ../js/ui/windowMenu.js:146
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:154
+#: ../js/ui/windowMenu.js:152
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "הזזה לצג שמימין"
 
-#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
-msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "יומן אבולושן"
+#: ../src/main.c:437
+msgid "Print version"
+msgstr "Print version"
+
+#: ../src/main.c:443
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
+
+#: ../src/main.c:449
+msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
+msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
+
+#: ../src/main.c:455
+msgid "List possible modes"
+msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
-msgid "evolution"
-msgstr "evolution"
+#: ../src/shell-app.c:270
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../src/shell-app.c:511
+#, c-format
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1676,54 +1775,261 @@ msgstr[1] "%u פלטים"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "קלט אחד"
 msgstr[1] "%u קלטים"
 
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
 msgid "System Sounds"
 msgstr "צלילי מערכת"
 
-#: src/main.c:381
-msgid "Print version"
-msgstr "Print version"
+#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+#~ msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell"
 
-#: src/main.c:387
-msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
+#~ msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+#~ msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
 
-#: src/main.c:393
-msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
-msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "מעטפת GNOME"
 
-#: src/main.c:399
-msgid "List possible modes"
-msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים"
 
-#: src/shell-app.c:270
-msgctxt "program"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+#~ msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 
-#: src/shell-app.c:511
-#, c-format
-msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+#~ "dialog."
 
-#: src/shell-keyring-prompt.c:730
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+#~ msgid "UUIDs of extensions to enable"
+#~ msgstr "UUIDs of extensions to enable"
 
-#: src/shell-keyring-prompt.c:738
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions "
+#~ "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
+#~ "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
+#~ "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions "
+#~ "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
+#~ "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
+#~ "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
 
-#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
-msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
+#~ msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
+#~ msgstr "Disables the validation of extension version compatibility"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
+#~ "running version. Enabling this option will disable this check and try to "
+#~ "load all extensions regardless of the versions they claim to support."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
+#~ "running version. Enabling this option will disable this check and try to "
+#~ "load all extensions regardless of the versions they claim to support."
+
+#~ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+#~ msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in "
+#~ "the favorites area."
+#~ msgstr ""
+#~ "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in "
+#~ "the favorites area."
+
+#~ msgid "App Picker View"
+#~ msgstr "App Picker View"
+
+#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
+#~ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
+
+#~ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+#~ msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
+
+#~ msgid "History for the looking glass dialog"
+#~ msgstr "History for the looking glass dialog"
+
+#~ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
+#~ msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in "
+#~ "single-user, single-session situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in "
+#~ "single-user, single-session situations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+#~ "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+#~ "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+#~ "state of the checkbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+#~ "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+#~ "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+#~ "state of the checkbox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
+#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default "
+#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
+#~ "have devices associated to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
+#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default "
+#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
+#~ "have devices associated to it."
+
+#~ msgid "Keybinding to open the application menu"
+#~ msgstr "Keybinding to open the application menu"
+
+#~ msgid "Keybinding to open the application menu."
+#~ msgstr "Keybinding to open the application menu."
+
+#~ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+#~ msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
+#~ "Overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
+#~ "Overview."
+
+#~ msgid "Keybinding to open the overview"
+#~ msgstr "Keybinding to open the overview"
+
+#~ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
+#~ msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
+
+#~ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
+#~ msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
+
+#~ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
+#~ msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
+
+#~ msgid "Keybinding to focus the active notification"
+#~ msgstr "Keybinding to focus the active notification"
+
+#~ msgid "Keybinding to focus the active notification."
+#~ msgstr "Keybinding to focus the active notification."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging "
+#~ "purposes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging "
+#~ "purposes"
+
+#~ msgid "Which keyboard to use"
+#~ msgstr "Which keyboard to use"
+
+#~ msgid "The type of keyboard to use."
+#~ msgstr "The type of keyboard to use."
+
+#~ msgid "Limit switcher to current workspace."
+#~ msgstr "Limit switcher to current workspace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
+#~ "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
+#~ "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
+
+#~ msgid "The application icon mode."
+#~ msgstr "The application icon mode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, only windows from the current workspace are shown in the "
+#~ "switcher. Otherwise, all windows are included."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, only windows from the current workspace are shown in the "
+#~ "switcher. Otherwise, all windows are included."
+
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+
+#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
+#~ msgstr "Workspaces are managed dynamically"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+
+#~| msgid "Network error"
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "Web Authentication Redirect"
+#~ msgstr "אימות ניתוב הרשת"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "אירועים"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "התרעות"
+
+#~ msgid "Hide tray"
+#~ msgstr "הסתרת המגש"
+
+#~ msgid "Status Icons"
+#~ msgstr "סמלי מצב"
+
+#~ msgid "Clear section"
+#~ msgstr "ניקוי מקטע"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "מדיה"
+
+#~ msgid "Not In Use"
+#~ msgstr "לא בשימוש"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar"
+#~ msgstr "יומן אבולושן"
+
+#~ msgid "evolution"
+#~ msgstr "evolution"
 
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "מערכת"
@@ -1777,9 +2083,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Airplane Mode"
 #~ msgstr "מצב טיסה"
 
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "פועל"
-
 #~ msgctxt "event list time"
 #~ msgid "%H∶%M"
 #~ msgstr "‎%H:%M"
@@ -1857,9 +2160,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Status is set to offline"
 #~ msgstr "המצב הוגדר ל'מנותק'"
 
-#~ msgid "Encryption is not available"
-#~ msgstr "ההצפנה אינה זמינה"
-
 #~ msgid "Certificate is invalid"
 #~ msgstr "האישור אינו תקף"
 
@@ -2092,12 +2392,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 #~ msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה"
 
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "לאפשר"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "לדחות"
-
 #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 #~ msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'"
 
@@ -2316,9 +2610,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Wi-Fi"
 #~ msgstr "רשת אלחוטית"
 
-#~ msgid "Networking is disabled"
-#~ msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת"
-
 #~ msgid "%d %s %d %s remaining"
 #~ msgstr "%d %s %d %s נותרו"
 
@@ -2536,9 +2827,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "חשבונות מקוונים"
 
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "נעילת המסך"
-
 #~ msgid "Log Out..."
 #~ msgstr "ניתוק..."
 
@@ -2584,9 +2872,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Localization Settings"
 #~ msgstr "הגדרות אזוריות"
 
-#~ msgid "Less than a minute ago"
-#~ msgstr "לפני פחות מדקה"
-
 #~ msgid "Shut Down"
 #~ msgstr "כיבוי"
 
@@ -2804,9 +3089,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
 #~ msgid "Clock Preferences"
 #~ msgstr "העדפות השעון"
 
-#~ msgid "Panel Display"
-#~ msgstr "תצוגת הלוח"
-
 #~ msgid "Show seco_nds"
 #~ msgstr "הצגת ש_ניות"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]