[damned-lies] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovak translation
- Date: Sun, 26 Nov 2017 08:25:08 +0000 (UTC)
commit fb17be83bd2e44ac6af7520f489b3ffc371f1f13
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Nov 26 08:25:03 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 1032 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 515 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9976bc2..3fa716d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-15 19:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "Prepáčte, vami poskytnutý kľúč je neplatný."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš účet bol aktivovaný."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
msgid "Friulian"
msgstr "friulský"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátsky"
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:219
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdský"
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -87,115 +87,115 @@ msgstr ""
"Tento modul nie je súčasťou git repozitára GNOME. Ak chcete zistiť, kam "
"treba posielať preklady, pozrite sa na web stránku tohto modulu."
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánsky"
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
msgid "Akan"
msgstr ""
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
msgid "Albanian"
msgstr "albánsky"
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
msgid "Amharic"
msgstr "amhársky"
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
msgid "Arabic"
msgstr "arabský"
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
msgid "Aragonese"
msgstr "aragónsky"
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
msgid "Armenian"
msgstr "arménsky"
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
msgid "Assamese"
msgstr "asamský"
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
msgid "Asturian"
msgstr "astúrsky"
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
msgid "Australian English"
msgstr "anglický (Austrália)"
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanský"
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
msgid "Balochi"
msgstr "balúcky"
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
msgid "Basque"
msgstr "baskický"
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
msgid "Belarusian"
msgstr "bieloruský"
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
msgid "Bengali"
msgstr "bengálsky"
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengálsky (India)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
msgid "Bodo"
msgstr "bodský"
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniansky"
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugalský (Brazília)"
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
msgid "Breton"
msgstr "bretónsky"
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
msgid "British English"
msgstr "anglický (Veľká Británia)"
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharský"
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
msgid "Burmese"
msgstr "barmský"
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
msgid "Canadian English"
msgstr "anglický (Kanada)"
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
msgid "Catalan"
msgstr "katalánsky"
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "stredoaztécky"
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
msgid "Chinese (China)"
msgstr "čínsky (Čína)"
@@ -203,1134 +203,1138 @@ msgstr "čínsky (Čína)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "čínsky — tradičný"
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymskotatársky"
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
msgid "Croatian"
msgstr "chorvátsky"
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
msgid "Czech"
msgstr "český"
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
msgid "Danish"
msgstr "dánsky"
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
msgid "Dutch"
msgstr "holandský"
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongchä"
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
msgid "Estonian"
msgstr "estónsky"
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
msgid "Faroese"
msgstr "faerský"
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
msgid "Finnish"
msgstr "fínsky"
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
msgid "French"
msgstr "francúzsky"
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
msgid "Frisian"
msgstr "frízsky"
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
msgid "Fula"
msgstr "fulbský"
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
msgid "Galician"
msgstr "galícijský"
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínsky"
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
msgid "German"
msgstr "nemecký"
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
msgid "Greek"
msgstr "grécky"
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
msgid "Guarani"
msgstr "guaraníjsky"
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
msgid "Hausa"
msgstr "hauský"
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejský"
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
msgid "Hindi"
msgstr "hindský"
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarský"
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
msgid "Icelandic"
msgstr "islandský"
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézsky"
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžanský (Irán)"
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
msgid "Irish"
msgstr "írsky"
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
msgid "Italian"
msgstr "taliansky"
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
msgid "Japanese"
msgstr "japonský"
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
msgid "Kabyle"
msgstr ""
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
msgid "Kannada"
msgstr "kannadský"
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmírsky"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
msgid "Kazakh"
msgstr "kazašský"
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:214
msgid "Khmer"
msgstr "kmérsky"
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:215
msgid "Kikongo"
msgstr "kikonžský"
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:216
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandský"
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:217
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgizský"
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:218
msgid "Korean"
msgstr "kórejský"
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:220
msgid "Lao"
msgstr "laoský"
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:221
msgid "Latin"
msgstr "latinský"
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:222
msgid "Latvian"
msgstr "lotyšský"
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:223
msgid "Limburgian"
msgstr "limburský"
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:224
msgid "Lingala"
msgstr ""
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:225
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovský"
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:226
msgid "Low German"
msgstr "dolnosaský"
# PŠ: toto som nenašiel, tipujem
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:229
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónsky"
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:230
msgid "Maithili"
msgstr "maithilsky"
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:231
msgid "Malagasy"
msgstr "malgašský"
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:232
msgid "Malay"
msgstr "malajský"
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalámsky"
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:235
msgid "Manx"
msgstr "manx"
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:236
msgid "Maori"
msgstr "maorský"
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:237
msgid "Marathi"
msgstr "maráthsky"
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:238
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexicko-španielsky"
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:239
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolský"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolský"
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:240
msgid "Nepali"
msgstr "nepálsky"
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:241
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severosothský"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "nórsky"
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:244
msgid "Occitan"
msgstr "okcitánsky"
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:245
msgid "Old English"
msgstr "staroanglický"
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:246
msgid "Oriya"
msgstr "urijský"
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:247
msgid "Ossetian"
msgstr "osetský"
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:248
msgid "Pashto"
msgstr "paštúnsky"
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:249
msgid "Persian"
msgstr "perzský"
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:250
msgid "Polish"
msgstr "poľský"
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:251
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalský"
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:252
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžábsky"
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
msgid "Quechua"
msgstr "kečuánsky"
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:254
msgid "Romanian"
msgstr "rumunský"
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:255
msgid "Russian"
msgstr "ruský"
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:256
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "škótsko-galský"
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:257
msgid "Serbian"
msgstr "srbský"
# abeceda pomenovaná podľa G. B. Shawa - nenašiel som používaný preklad
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:261
msgid "Shavian"
msgstr "shawský"
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:262
msgid "Silesian"
msgstr "sliezsky"
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:263
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalský"
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:264
msgid "Slovak"
msgstr "slovenský"
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:265
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinský"
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:266
msgid "Somali"
msgstr "somálsky"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:269
msgid "Spanish"
msgstr "španielsky"
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:270
msgid "Swahili"
msgstr "svahilský"
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:271
msgid "Swedish"
msgstr "švédsky"
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:272
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalský"
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:273
msgid "Tajik"
msgstr "tadžikský"
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:274
msgid "Tamil"
msgstr "tamilský"
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:275
msgid "Tatar"
msgstr "tatársky"
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:276
msgid "Telugu"
msgstr "telúgsky"
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:277
msgid "Thai"
msgstr "thajský"
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:278
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetský"
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:279
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:280
msgid "Turkish"
msgstr "turecký"
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:281
msgid "Turkmen"
msgstr "turkménsky"
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:282
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurský"
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:283
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinský"
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:284
msgid "Urdu"
msgstr "urdský"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecký"
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:287
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamský"
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:288
msgid "Walloon"
msgstr "valónsky"
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:289
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:290
msgid "Welsh"
msgstr "waleský"
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:291
msgid "Xhosa"
msgstr "xhoský"
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:292
msgid "Yiddish"
msgstr "jidišský"
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:293
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubský"
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:294
msgid "Zulu"
msgstr "zuluský"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "bieloruský — latinka"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalánsky (Valencia)"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "čínsky (Hong Kong)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "čínsky (Taiwan)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "English"
msgstr "anglický"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "Igbo"
msgstr "ibo"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
msgid "Kashubian"
msgstr ""
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburský"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Maltese"
msgstr "maltský"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "nórsky — bokmål"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nórsky — nynorsk"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuánsky (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbský — jekavský"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbský — latinka"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Shan"
msgstr ""
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "South Ndebele"
msgstr "južné ndebele"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sothský — južný"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbecký — azbuka"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbecký — latinka"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video dokumentácia"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "Dynamic content"
msgstr "Meniaci sa obsah"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca filmov"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Ukážková aplikácia: Plánovanie výučby"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Ukážková aplikácia: Zbierka hudby"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Ukážková aplikácia: Správca projektu"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukážková aplikácia: Malé podnikanie"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Video k vydaniu GNOME 3.26"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303 database-content.py:306 database-content.py:331
+msgid "UI translations"
+msgstr "Preklady UI"
+
+#: database-content.py:304
msgid "Weather Locations"
msgstr "Miesta pre Počasie"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozloženia"
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Preklady UI"
-
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "User Directories"
msgstr "Používateľské priečinky"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Recipes translations"
msgstr "Preklady receptov"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Engine"
msgstr "Výkonné jadro"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Výkonné jadro-Campfire"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Výkonné jadro-IRC"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Výkonné jadro-JabbR"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Výkonné jadro-MessageBuffer"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Výkonné jadro-Twitter"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Výkonné jadro-XMPP"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend"
msgstr "Rozhranie"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Rozhranie-GNOME"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Rozhranie-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Rozhranie-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Rozhranie-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "tags"
msgstr "značky"
# PK: preco nie rady? viem ze hint je rada ale tak, tip je skor bet
# PM: nerozumiem ani neviem kde to je ale tips sú tipy
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Static content"
msgstr "Nemenný obsah"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojárska príručka pre zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Príručka pre sledovanie zjednodušeného prístupu ku klávesnici"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Príručka k programu AisleRiot"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "appendix"
msgstr "dodatok"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Príručka k programu Analyzátor využitia disku"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie stavu napájania"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Príručka k programu Blackjack"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "Browser Help"
msgstr "Prehľadávač pomocníka"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Príručka k programu Mapa znakov"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Hodiny"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "concepts"
msgstr "koncepty"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Sledovanie škálovania frekvencie procesora"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "FDL License"
msgstr "Licencia FDL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "GPL License"
msgstr "Licencia GPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencia LGPL"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "dialogs"
msgstr "dialógové okná"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Príručka k programu Slovník"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Príručka k programu Pripojenie diskov"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filter alpha-to-logo"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "animation filter"
msgstr "animačný filter"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "artistic filter"
msgstr "umelecký filter"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "blur filter"
msgstr "rozmazávací filter"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "combine filter"
msgstr "kombinovaný filter"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "decor filter"
msgstr "ozdobný filter"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "distort filter"
msgstr "deformačný filter"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filter detekcie hrán"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "enhance filter"
msgstr "zlepšujúci filter"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "generic filter"
msgstr "všeobecný filter"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filter svetla a tieňa"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "map filter"
msgstr "mapovací filter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "noise filter"
msgstr "šumový filter"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "render filter"
msgstr "filter zobrazenia"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "web filter"
msgstr "webový filter"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Ryba"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "Getting Started"
msgstr "Začíname"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Príručka k apletu Oči"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "gimp"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "quick reference"
msgstr "rýchla príručka"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "glChess Manual"
msgstr "Príručka k programu Šach"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Príručka k programu Päť a viac"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "glossary"
msgstr "glosár"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Príručka k programu Štyri v rade"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Príručka k programu Červíci"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Príručka k programu Roboti GNOME"
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
+#: database-content.py:377 database-content.py:390 database-content.py:433
msgid "User Guide"
msgstr "Používateľská príručka"
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:378 database-content.py:397
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Príručka k programu Mahjongg GNOME"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Príručka k programu Sudoku GNOME"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "Mines Manual"
msgstr "Príručka k programu Míny"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Príručka k programu Tetravex GNOME"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Príručka k programu Klotski GNOME"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Príručka k programu Hľadanie súborov"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Príručka k programu Tali GNOME"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Príručka k apletu Sledovanie počasia"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Šifrovanie"
# PK: preco kniznice je velkym?
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomocník pre web Knižnica GNOME"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:391
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice pre používateľské rozhranie"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Príručka k programu Iagno"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "introduction"
msgstr "predhovor"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Invest"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Príručka k programu Zhasnúť svetlá"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Príručka k programu Prehliadač systémových záznamov"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "menus"
msgstr "ponuky"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "colors menus"
msgstr "ponuky farieb"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická ponuka farieb"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
msgid "colors component menu"
msgstr "komponentová ponuka farieb"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "colors info menu"
msgstr "informačná ponuka farieb"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
msgid "colors map menu"
msgstr "mapovacia ponuka farieb"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "edit menu"
msgstr "ponuka úprav"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "file menu"
msgstr "súborová ponuka"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "filters menu"
msgstr "ponuka filtrov"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "help menu"
msgstr "ponuka pomocníka"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "image menu"
msgstr "ponuka obrázka"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "layer menu"
msgstr "ponuka vrstvy"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "select menu"
msgstr "ponuka výberu"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "view menu"
msgstr "ponuka zobrazenia"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Príručka k programu Príkazový riadok"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Príručka k programu Monitor systému"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Invest Applet Manual"
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Príručka k apletu Invest"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizačná príručka"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demonštrácie návody"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prehľad platformy"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "preface"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "Programming Guidelines"
msgstr ""
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Príručka k programu Štvorbloky"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Príručka k programu Same GNOME"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "Website"
msgstr "Web"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Príručka k progamu Poznámkové papieriky"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Príručka k programu Jednou ranou"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Príručka správy systému"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox"
msgstr "panel nástrojov"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (color)"
msgstr "panel nástrojov (farba)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "panel nástrojov (kreslenie)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "panel nástrojov (výber)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:430
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "panel nástrojov (transformácia)"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Príručka k apletu Kôš"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "tutorial"
msgstr "návod"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "using gimp"
msgstr "používanie programu GIMP"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "preferences"
msgstr "nastavenia"
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko prostredia GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začíname s GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:444
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan - čítačka správ"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Zdieľané MIME informácie"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Titulky k videám GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Rozhranie zbernice D-Bus pre požiadavky a manipuláciu používateľského účtu."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:451
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:452
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
@@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti "
"pomocou rodiny služieb mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:453
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
@@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1441,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"colord je systémová služba, ktorá jednoducho spravuje, inštaluje a generuje "
"profily farieb, na presnú správu farieb vstupných a výstupných zariadení."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:467
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. "
"Buďte trpezlivý :-)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1466,23 +1470,23 @@ msgstr ""
"Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:470
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru "
"UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
msgstr ""
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať "
"aj ďalšie súbory s ukážkovými aplikáciami."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> pre dodatočné informácie ako "
"prekladať tento balík."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
@@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"Mnoho reťazcov viditeľných v rozhraní gnome-tweak-tool pochádza z modulu "
"<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool a gnome-system-log"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"adrese <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"nachádza v súbore <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:480
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1554,27 +1558,27 @@ msgstr ""
"Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje "
"žiadne používateľské rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:481
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:482
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr ""
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:483
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr ""
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:484
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr ""
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:485
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"jeden z nich mal obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ "
"zlyhá v /po-properties."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
@@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"v systéme Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte "
"preložený súbor vo forme záplaty (patch) pre git."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1620,11 +1624,11 @@ msgstr ""
"pre NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte "
"preložený súbor."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr ""
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1632,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Systém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na "
"počítači."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"v systéme Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte "
"preložený súbor vo forme záplaty (patch) pre git."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:492
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1661,17 +1665,17 @@ msgstr ""
"v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom "
"priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Špecifikácia zdieľaných informácií MIME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1679,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Démon, nástroje a knižnice na prístup a manipuláciu s diskami a úložnými "
"zariadeniami."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:497
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1696,7 +1700,7 @@ msgid ""
"doesn’t get lost."
msgstr ""
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">vytvorte "
"požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1715,151 +1719,155 @@ msgstr ""
"prekladu, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls"
"\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "GNOME 3.28 (vyvíjané)"
+
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.26 (stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (stabilné)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:512
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:513
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraštruktúra GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:515
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:517
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:518
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:519
msgid "Accessibility"
msgstr "Zjednodušenie ovládania"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:520
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na spravovanie"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:521
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:522
msgid "Backends"
msgstr "Obslužné programy"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:523
msgid "Core"
msgstr "Jadro"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:524
msgid "Core Libraries"
msgstr "Knižnice jadra"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:525
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:526
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové vetvy"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:527
msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
# PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:528
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Knižnice naviac"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:529
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Prostredie GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
# PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Pôvodné prostredie"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy na nové moduly"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelárske aplikácie"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:535
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilné vetvy"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
msgid "Utils"
msgstr "Nástroje"
@@ -1873,7 +1881,7 @@ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -1890,7 +1898,7 @@ msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "alebo napíšte svoje OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1917,44 +1925,44 @@ msgstr "Preklady UI (zredukované)"
msgid "Original strings"
msgstr "Pôvodné reťazce"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
msgid "Choose a username:"
msgstr "Zvoľte si používateľské meno:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Môžu v ňom byť iba písmená, čísla, podčiarkovníky alebo pomlčky"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
msgid "At least 7 characters"
msgstr "aspoň 7 znakov"
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvďte heslo:"
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto používateľské meno už niekto používa. Vyberte si, prosím, iné."
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Táto adresa OpenID URL je už zabraná registrovaným používateľom"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Je potrebné zadať buď OpenID alebo heslo"
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1965,16 +1973,16 @@ msgstr ""
"aktivujete, keď kliknete na nasledujúci odkaz alebo ho skopírujete do riadka "
"na adresu vo svojom prehliadači."
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Správcovia %s"
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivovanie účtu"
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1982,51 +1990,47 @@ msgstr ""
"Obrázok je príliš vysoký alebo široký (%(width)d×%(height)d, maximum je "
"100×100 pixelov)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Vami poskytnutá adresa URL je neplatná"
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:141
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Zdá sa, že vami poskytnutá adresa URL nezodpovedá platnému obrázku"
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
# PK: hackergotchi je ten co to tam pise, spravuje
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr "URL súboru obrázka (.jpg, .png, …) hackergotchi (max. 100x100 pixelov)"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
msgid "Avatar provider"
msgstr "Poskytovateľ podobizne"
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Web stránka"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
msgid "IRC nickname"
msgstr "Prezývka IRC"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla účet"
-#: people/models.py:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-#| "field"
+#: people/models.py:40
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
msgstr ""
"Mala by to byť emailová adresa. Táto informácia sa hodí, ak adresa nie je "
-"rovnaká ako tá v poli „Emailová adresa“."
+"rovnaká ako tá v poli „Emailová adresa“"
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
@@ -2051,29 +2055,29 @@ msgstr "Prepáčte, formulár nie je platný."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Víta vás „%s“ tím. Odteraz ste jeho členom."
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
msgid "A new person joined your team"
msgstr "K vášmu tímu sa pridala nová osoba"
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s sa práve pridal k vášmu prekladateľskému tímu na %(site)s"
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Už ste členom tohto tímu."
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Opustili ste „%s“ tím. Už nie ste jeho členom."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nie ste členom tohto tímu."
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
@@ -2183,16 +2187,16 @@ msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:329
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Chyby počas kontroly „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:345
+#: stats/utils.py:344
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
@@ -2204,17 +2208,17 @@ msgstr ""
"Na tieto súbory odkazuje buď POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
"neexistujú: %s"
-#: stats/utils.py:358
+#: stats/utils.py:357
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr ""
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:385
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2225,51 +2229,51 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Súbor PO „%s“ neexistuje alebo sa nedá prečítať."
-#: stats/utils.py:476
+#: stats/utils.py:475
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Súbor PO „%s“ neprešiel testom msgfmt. Nebude aktualizovaný."
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:477
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiku pre súbor POT „%s“."
-#: stats/utils.py:481
+#: stats/utils.py:480
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Tento súbor PO má nastavený spustiteľný príznak."
-#: stats/utils.py:510
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Súbor PO „%s“ nemá kódovanie UTF-8."
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:519
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:550
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Pre tento modul nie je potrebné upravovať súbor alebo premennú LINGUAS"
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:556
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
-#: stats/utils.py:559
+#: stats/utils.py:558
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú LINGUAS, spýtajte sa správcu modulu."
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:568
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2277,82 +2281,82 @@ msgstr ""
"Ak neviete zistiť, kde hľadať premennú DOC_LINGUAS, spýtajte sa správcu "
"modulu."
-#: stats/utils.py:571
+#: stats/utils.py:570
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Zoznam DOC_LINGUAS neobsahuje tento jazyk."
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Označiť ako neaktívne"
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
msgid "Remove From Team"
msgstr "Odstrániť z tímu"
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Opustili ste „%(team)s“ tím na %(site)s"
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Toto je automatická správa odoslaná z %(site)s. Prosím, neodpovedajte na ňu."
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
msgid "Removed from team"
msgstr "Odstránený z tímu"
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Vaša rola v tíme %(team)s na %(site)s bola nastavená na „%(role)s“"
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
msgid "Role changed"
msgstr "Rola zmenená"
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
msgid "Mailing list"
msgstr "Emailová konferencia"
# PM: tu by to bolo veľmi dlhé
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL na prihlásenie sa"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Pre %s jazyk neexistuje žiaden tím."
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
msgid "Translator"
msgstr "Prekladateľ"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Reviewer"
msgstr "Kontrolór"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Committer"
msgstr "Začleňovateľ"
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O webe Damned Lies"
@@ -2765,16 +2769,12 @@ msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26
msgstr "Príklady zostáv vydaní sú „Infraštruktúra GNOME“, alebo „GNOME 2.26“."
#: templates/index.html:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
"Oficiálne zostavy vydaní GNOME sa ďalej delia do kategórií, ako napríklad "
-"„Aplikácie prostredia“ a „Vývojárska platforma“."
+"„Aplikácie prostredia“ a „Vývojárska platforma“."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -3012,6 +3012,7 @@ msgstr "Hlásenie chýb"
#: templates/module_detail.html:71
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr ""
+"Prepáčte, nie sú známe žiadne lokality na nahlásenie chýb pre tento modul."
#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -3371,7 +3372,7 @@ msgstr "Pred nahlásením chyby vyhľadajte podobné"
msgid "Report this bug"
msgstr "Nahlásiť túto chybu"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
msgid "Translated"
msgstr "Preložené"
@@ -3638,190 +3639,190 @@ msgstr "← Naspäť na akcie"
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Poznámka: oba súbory sú zlúčené s najnovším súborom POT."
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Akcie v schéme práce pre %(lang)s jazyk"
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr ""
"Najnovšie akcie Prekladateľského projektu prostredia GNOME pre %s jazyk"
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — Akcie v schéme práce pre %(lang)s tím"
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Najnovšie akcie, ktoré uskutočnil %s tím Prekladateľského projektu "
"prostredia GNOME"
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (chýba celé meno)"
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (chýba email)"
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Commit author"
msgstr "Autor začlenenia"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchronizovať s vetvou master"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr ""
"Pokúsi sa spustiť príkaz cherry-pick a vykonať tak začlenenie do vetvy master"
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Môžete odovzdať súbory s príponami .po, .gz, .bz2 alebo .png"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Odoslať email do mailovej konferencie tímu"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Povolené sú len súbory s príponami .po, .gz, .bz2 alebo .png."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Súbor s príponou .po neprešiel kontrolou „msgfmt -vc“. Prosím, opravte súbor "
"a opätovne ho odošlite."
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Neplatná akcia. Niekto pravdepodobne odoslal inú akciu tesne pred vami."
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Táto akcia vyžaduje komentár."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Táto akcia vyžaduje komentár alebo súbor."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Táto akcia vyžaduje súbor."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Prosím, neodosielajte súbor s akciou „Rezervovať“."
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
msgid "Translating"
msgstr "Prekladá sa"
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
msgid "Proofreading"
msgstr "Prebieha korektúra"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
msgid "Proofread"
msgstr "Vykonaná korektúra"
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Na kontrolu"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Na začlenenie"
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Začleňuje sa"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
msgid "Committed"
msgstr "Začlenené"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Write a comment"
msgstr "Napísať komentár"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovať na preklad"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Odoslať nový preklad"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovať na korektúru"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Odoslať skorigovaný preklad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravené na začlenenie"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Submit to repository"
msgstr "Začleniť do repozitára"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervovať na začlenenie"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informovať o začlenení"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Rework needed"
msgstr "Potrebné prepracovať"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivovať akcie"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu stavu"
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
msgid "File in repository"
msgstr "Súbor v repozitári"
@@ -3831,12 +3832,12 @@ msgstr "Súbor v repozitári"
# PM: a prečo nie?
# MČ: Súbor bol odoslaný používateľom ... dňa ... . Prípadne prehodiť meno a dátum.
# PM: nevidím dôvod to meniť
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Súbor bol odoslaný používateľom %(name)s dňa %(date)s"
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3845,15 +3846,15 @@ msgstr ""
"Nový stav modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
"teraz „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentára"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3862,20 +3863,20 @@ msgstr ""
"Do modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) bol pridaný "
"nový komentár."
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Začlenenie zlyhalo. Chyba bola: „%s“"
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Súbor bol úspešne začlenený do repozitára."
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
@@ -3927,9 +3928,6 @@ msgstr "Najnovší súbor POT"
#~ msgid "Volume Control Manual"
#~ msgstr "Príručka k programu Ovládanie hlasitosti"
-#~ msgid "GNOME 3.26 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.26 (vyvíjané)"
-
#~ msgid "Use gravatar"
#~ msgstr "Použiť gravatar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]