[simple-scan/gnome-3-26] Update Nepali translation



commit c75940e11262ac8b4eb0216b80a80f67762be882
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun Nov 26 05:03:27 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  254 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 3c81f60..17a81cf 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 11:56+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-";
+"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:46+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
-"Language: ne\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 #, fuzzy
@@ -25,97 +25,87 @@ msgid "Device to scan from"
 msgstr "यसबाट प्रत्यक्ष आगत घटना पढ्ने यन्त्र ।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+#, fuzzy
 msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
-#, fuzzy
 msgid "Type of document being scanned"
-msgstr "डक्युमेन्ट टाईप डेफिनेसन"
+msgstr "स्क्यान गरिँदै कागजातको प्रकार"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
 msgid ""
-"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
-"colors and post-processing."
-msgstr ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, colors and "
+"post-processing."
+msgstr "कागजात स्क्यान गरिँदैछ। यो सेटिङ स्क्यान रिजोल्युसन, रङ र पोष्ट प्रसोधनमा निर्णय गर्दछ।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
-#, fuzzy
 msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr "कागजको चौडाइ"
+msgstr "कागजको चौडाइ मिमी को दसौं भाग"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
-msgid ""
-"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-"detection)."
-msgstr ""
+msgid "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
+msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको चौडाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
-#, fuzzy
 msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr "कागजको उचाइ"
+msgstr "कागजको उचाइ मिमी को दसौं भाग"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-"detection)."
-msgstr ""
+msgid "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)."
+msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको उचाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of scan"
-msgstr "चम्लिकोपना"
+msgstr "चम्किलोपन:"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-msgstr ""
+msgstr "-१०० देखि १०० सम्म चमक समायोजन (० कुनै पनि होइन)।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
-#, fuzzy
 msgid "Contrast of scan"
-msgstr "व्यतिरेक"
+msgstr "स्क्यानको व्यतिरेक"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-msgstr ""
+msgstr "-१०० देखि १०० सम्मको विषमता समायोजन (० कुनै पनि होइन)।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
-#, fuzzy
 msgid "Resolution for text scans"
-msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या"
+msgstr "स्क्या‍न पाठ रिजोल्युसन"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ स्क्यान गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-#, fuzzy
 msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
+msgstr "स्क्यान फोटो रिजोल्युसन"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr ""
+msgstr "तस्विर स्क्यान गर्दै गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा रिजोल्युसन प्रयोग गर्दछ।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
 #, fuzzy
 msgid "Page side to scan"
-msgstr "स्क्यान"
+msgstr "साइड A"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
 #, fuzzy
 msgid "The page side to scan."
-msgstr "पोर्ट स्क्यान"
+msgstr "साइड A"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
-#, fuzzy
 msgid "Directory to save files to"
-msgstr "युआई फाइलहरूको लागि डाटा निर्देशिका"
+msgstr "फाइल बचत गर्ने निर्देशिका"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
-msgid ""
-"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr "फाइलहरू बचत गर्न डाइरेक्टरी। यदि कागजात सेट गर्नुहोस् कागजात डाइरेक्टरीमा पूर्वनिर्धारित।"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
 #, fuzzy
@@ -141,33 +131,32 @@ msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
-#, fuzzy
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 src/app-window.ui:76
+#: src/app-window.vala:1560
 msgid "Simple Scan"
-msgstr "सरल"
+msgstr "सरल स्क्यान"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Scan Documents"
-msgstr "स्क्यान"
+msgstr "कागजात स्क्यान"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the bad parts of a "
+"photo and rotate it if it is the wrong way round. You can print your scans, export them "
+"to pdf, or save them in a range of image formats."
 msgstr ""
+"दस्तावेज र तस्विर दुवै स्क्यान गर्न एक सजिलो बाटो। तपाईं तस्वीरको खराब भागहरू काट्न सक्नुहुन्छ र यदि गलत "
+"बाटो हो भने यो घुमाउनुहोस्। तपाईं आफ्नो स्क्यान प्रिन्ट गर्न सक्नुहुन्छ, तिनीहरूलाई PDF ढाँचामा निर्यात "
+"गर्नुहोस्, वा छवि ढाँचामा दायरामा बचत गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
 msgstr ""
 
 #: data/simple-scan.desktop.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Document Scanner"
-msgstr "स्क्यानर"
+msgstr "कागजात स्क्यानर"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/simple-scan.desktop.in:7
@@ -177,15 +166,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/simple-scan.desktop.in:10
 msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
+msgstr "स्क्यानर"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
-#, fuzzy
 msgid "Single _Page"
-msgstr "एकल"
+msgstr "एकल पृष्ठ"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
@@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "एकल"
 #: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
 #, fuzzy
 msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "सबैबाट सदस्यता हटाउनुहोस्"
+msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
@@ -218,22 +206,20 @@ msgstr "कागजात"
 
 #. Scan menu item
 #: src/app-window.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "Sc_an"
-msgstr "स्केल"
+msgstr "स्क्यान"
 
 #. Menu entry to stop current scan
 #: src/app-window.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "_Stop Scan"
-msgstr "स्क्यान"
+msgstr "स्क्यान रोक्नुहोस्"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
 #: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
 #, fuzzy
 msgid "Reorder Pages"
-msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठहरू:"
 
 #. Label on email menu item
 #: src/app-window.ui:215
@@ -268,23 +254,23 @@ msgstr "केही छैन"
 #. Radio button for cropping page to A4 size
 #: src/app-window.ui:331
 msgid "A_4"
-msgstr ""
+msgstr "A_4"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
 #: src/app-window.ui:342
 msgid "A_5"
-msgstr ""
+msgstr "A_5"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
 #: src/app-window.ui:353
 msgid "A_6"
-msgstr ""
+msgstr "A_6"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
 #: src/app-window.ui:364
 #, fuzzy
 msgid "_Letter"
-msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "लैटर,अक्षर,पत्र-आकार"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
 #: src/app-window.ui:375
@@ -294,9 +280,8 @@ msgstr "ताई ले"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
 #: src/app-window.ui:386
-#, fuzzy
 msgid "4×6"
-msgstr "६×६"
+msgstr "४×६"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
 #: src/app-window.ui:397
@@ -307,7 +292,7 @@ msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
 #: src/app-window.ui:415
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate Crop"
-msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
 #: src/app-window.ui:428
@@ -350,9 +335,8 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Tooltip for stop button
 #: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Stop the current scan"
-msgstr "स्क्यान"
+msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्"
 
 #: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
 msgid "Stop"
@@ -362,7 +346,7 @@ msgstr "रोक्नुहोस्"
 #: src/app-window.ui:611
 #, fuzzy
 msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "खोज्दै छु ।"
+msgstr "खोजी गर्दैछ"
 
 #: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
 msgid "_Close"
@@ -376,28 +360,24 @@ msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिन
 
 #. Label shown when detected a scanner
 #: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#, fuzzy
 msgid "Ready to Scan"
-msgstr "तयार"
+msgstr "स्क्यान गर्न तयार"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
 #: src/app-window.vala:273
-#, fuzzy
 msgid "Additional software needed"
-msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?"
+msgstr "थप अनुप्रयोग आवश्यक"
 
 #. Instructions to install driver software
 #: src/app-window.vala:275
 msgid ""
-"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
-"your scanner."
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for your scanner."
 msgstr ""
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
 #: src/app-window.vala:281
-#, fuzzy
 msgid "No scanners detected"
-msgstr "स्क्यानरका लागि उपलब्ध प्रोफाइलहरू"
+msgstr "स्क्यानर फेला परेन"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
 #: src/app-window.vala:283
@@ -436,13 +416,12 @@ msgstr "सबै फाइल"
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
 #: src/app-window.vala:335
 msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "पि डि एफ(बहु पृष्ठ कागजात)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
 #: src/app-window.vala:341
-#, fuzzy
 msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "जेपीजी(सङ्कुचित)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
 #: src/app-window.vala:347
@@ -454,13 +433,13 @@ msgstr "PNG + delta PNG"
 #: src/app-window.vala:354
 #, fuzzy
 msgid "WebP (compressed)"
-msgstr "च्यापिएको साइज: "
+msgstr "सङ्कुचित"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
 #: src/app-window.vala:364
 #, fuzzy
 msgid "File format:"
-msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG"
+msgstr "%s ढाँचाको फाइल"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
 #: src/app-window.vala:376
@@ -485,21 +464,20 @@ msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
 
 #. Title of error dialog when save failed
 #: src/app-window.vala:527
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save file"
-msgstr "PPM फाइल '%s' बचत गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
 #: src/app-window.vala:550
 #, fuzzy
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
-msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।"
+msgstr "यदि तपाईंले प्रतिलिपि बचत गर्नुभएन भने, परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा हराउनेछन्।"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
 #: src/app-window.vala:591
 #, fuzzy
 msgid "Save current document?"
-msgstr "हालको कागजातको प्रतिलिपी बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "नियमित अन्तरहरूमा हालको कागजातहरू स्वचालित तवरले बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
 #: src/app-window.vala:593
@@ -516,7 +494,7 @@ msgstr "स्क्यानर"
 #: src/app-window.vala:800
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr "_यस रूपमा छवि बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Error message display when unable to preview image
 #: src/app-window.vala:812
@@ -527,13 +505,13 @@ msgstr ""
 #: src/app-window.vala:990
 #, fuzzy
 msgid "Combine sides"
-msgstr "साइड:"
+msgstr "साइड"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
 #: src/app-window.vala:1000
 #, fuzzy
 msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr "साइड:"
+msgstr "साइड"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
 #: src/app-window.vala:1010
@@ -553,6 +531,7 @@ msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भय
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
 #: src/app-window.vala:1271
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -567,12 +546,26 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"जेनियस %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"    यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो: तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था मार्फत\n"
+"    प्रकाशन गरिएको रूपमा जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत\n"
+"    पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, या त इजाजतपत्रको संस्करण ३, वा\n"
+"    (तपाईँको विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
+"\n"
+"    यो कार्यक्रम पछि उपयोगी होला भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n"
+"    तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्ट्याबिलिटी वा फिट्नेसको\n"
+"    उपलक्षित निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि\n"
+"    जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"    तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n"
+"    प्राप्त गर्नुपर्छ ।  यदि छैन भने, <http://www.gnu.org/licenses/> हेर्नुहोस् ।\n"
 
 #. Title of about dialog
 #: src/app-window.vala:1274
-#, fuzzy
 msgid "About Simple Scan"
-msgstr "सरल"
+msgstr "सरल स्क्यान बारेमा"
 
 #. Description of program
 #: src/app-window.vala:1277
@@ -602,8 +595,8 @@ msgstr ""
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
 #: src/app-window.vala:1359
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother "
+"website</a>."
 msgstr ""
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
@@ -614,8 +607,8 @@ msgstr ""
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
 #: src/app-window.vala:1365
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung "
+"website</a>."
 msgstr ""
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
@@ -631,8 +624,8 @@ msgstr ""
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
 #: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson "
+"website</a>."
 msgstr ""
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
@@ -675,8 +668,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
@@ -711,7 +703,7 @@ msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्…"
 #: src/app-window.vala:1616
 #, fuzzy
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+msgstr "९०° उल्टो घडी दिशामा पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
 #: src/app-window.vala:1623
@@ -728,7 +720,7 @@ msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट
 #: src/app-window.vala:1649
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected page"
-msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्"
 
 #. Text of button for cancelling save
 #: src/app-window.vala:1814
@@ -744,7 +736,7 @@ msgstr "अधिकार दिनुहोस्"
 #: src/authorize-dialog.ui:99
 #, fuzzy
 msgid "_Username for resource:"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
 #. Label beside password entry
 #: src/authorize-dialog.ui:112
@@ -752,9 +744,9 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_पासवर्ड:"
 
 #: src/book.vala:331 src/book.vala:337
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to encode page %i"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ: %i/%i"
 
 #: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
@@ -762,10 +754,9 @@ msgid "Scanning"
 msgstr "स्क्यान गर्दै"
 
 #: src/help-overlay.ui:17
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan a single page"
-msgstr "एकल"
+msgstr "एकल पृष्ठ स्क्यान"
 
 #: src/help-overlay.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
@@ -778,22 +769,20 @@ msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
 msgstr ""
 
 #: src/help-overlay.ui:38
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop scan in progress"
-msgstr "प्रगति"
+msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्"
 
 #: src/help-overlay.ui:46
-#, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Document Modification"
-msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+msgstr "परिमार्जन कागजात"
 
 #: src/help-overlay.ui:51
 #, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page left"
-msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
+msgstr "पृष्ठ वरिपरि सार्नुहोस्"
 
 #: src/help-overlay.ui:58
 #, fuzzy
@@ -832,7 +821,7 @@ msgstr "नयाँ कागजात सुरु गर्नुहोस्
 #, fuzzy
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save scanned document"
-msgstr "बचत असफल कागजात “%s”"
+msgstr "“%s” कागजात बचत गर्न असफल भयो"
 
 #: src/help-overlay.ui:106
 #, fuzzy
@@ -861,7 +850,7 @@ msgstr "स्क्यानर"
 #: src/preferences-dialog.ui:143
 #, fuzzy
 msgid "Scan Sides"
-msgstr "साइड:"
+msgstr "स्केन,अणुवीक्षण,जाँच,खंगालना,तलाशी"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:160
@@ -891,8 +880,8 @@ msgstr "ढिलाई"
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
 #: src/preferences-dialog.ui:276
 #, fuzzy
-msgid "Multiple page from flatbed"
-msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठ चय नित ।"
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
 #: src/preferences-dialog.ui:295
@@ -936,7 +925,6 @@ msgstr "पाठ रिजोल्युसन"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:452
-#, fuzzy
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
 
@@ -978,27 +966,27 @@ msgstr "बढि"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
 #: src/preferences-dialog.vala:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
-msgstr "फन्ट DPI"
+msgstr "%d dpi(पुर्वनिर्धारित"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
 #: src/preferences-dialog.vala:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+msgstr "%d dpi (ड्राफ्ट)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
 #: src/preferences-dialog.vala:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr "उच्च-रिजोल्युसन किनारा अनुसन्धान"
+msgstr "%d dpi (उच्च-रिजोल्युसन)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
 #: src/preferences-dialog.vala:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d dpi"
-msgstr "DPI"
+msgstr "%d dpi"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
 #: src/scanner.vala:844
@@ -1015,13 +1003,12 @@ msgstr "स्क्यानर"
 #: src/scanner.vala:1227
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start scan"
-msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s"
+msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
 #: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
-#, fuzzy
 msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr "जिनोम-किरिङ-डिमनसँग सञ्चारका क्रममा त्रुटि"
+msgstr "स्क्यानर जडानमा त्रुटि"
 
 #. Help string for command line --version flag
 #: src/simple-scan.vala:21
@@ -1044,9 +1031,8 @@ msgstr "स्क्यान असफल"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
 #: src/simple-scan.vala:407
-#, fuzzy
 msgid "Scan in progress"
-msgstr "प्रगति"
+msgstr "स्क्यान प्रगति"
 
 #. Arguments and description for --help text
 #: src/simple-scan.vala:584


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]