[gnome-games] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Croatian translation
- Date: Mon, 20 Nov 2017 11:50:52 +0000 (UTC)
commit 375f99286814b3bd002bca29eb591c70df64b05c
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Nov 20 11:50:41 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 56003f2..b82ca1b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-20 12:49+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Igre je GNOME 3 aplikacija za pregled vaše video igroteke i jednostavan "
"odabir i igranje igre iz nje. Nastoji postići ono za igre što Glazba već "
-"obavlja za svoju fonoteku."
+"obavlja za vašu fonoteku."
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Značajke:"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:6
msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
msgstr ""
-"Prikažite svoje instalirane igre, svoje Steam igre, i svoje ROM-ove igara…"
+"Prikaz vaših instaliranih igara, vaših Steam igri i vaših ROM-ova za igre…"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:7
msgid "Search in your games collection"
-msgstr "Pretražite svoju kolekciju igara"
+msgstr "Pretraga vaše kolekcije igara"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:8
msgid "Play your games"
@@ -99,10 +99,10 @@ msgstr "Video filter"
#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:4
msgid ""
"Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry "
-"pixels), “sharp” (blocky pixels)."
+"pixels), “sharp” (blocky pixels), “crt” (CRT emulation)."
msgstr ""
"Filter za video izlaz igre. Dopuštene vrijednosti su: “smooth” (zamućeni "
-"pikseli), “sharp” (blok pikseli)."
+"pikseli), “sharp” (blok pikseli), “crt” (CRT emulacija)."
#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
@@ -476,24 +476,6 @@ msgstr "Nema postavljenog ID diska, pronađeno za disk ID “%s”."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Nema pronađenog diska za disk ID “%s”."
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
-msgid "The mapping string can’t be null."
-msgstr "Znak mapiranja ne može biti nula."
-
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
-msgid "The mapping string can’t be empty."
-msgstr "Znak mapiranja ne može biti prazan."
-
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
-#, c-format
-msgid "Unable to open file “%s”: %s"
-msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke “%s”: %s"
-
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
-#, c-format
-msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
-msgstr "Evdev ne može otvoriti “%s”: %s"
-
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:25
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:37
#, c-format
@@ -704,17 +686,17 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:246
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:239
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Modul nije pronađen za “%s”."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:577
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:568
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Sustav “%s” još nije podržan, ali potpuna podrška je planirana."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:580
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:571
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Sustav još nije podržan, ali potpuna podrška je planirana."
@@ -764,26 +746,26 @@ msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Ups! Nemoguće je pokrenuti igru"
#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:78
#, c-format
msgid "Testing %s"
msgstr "Testiram %s"
#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:92
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Podešavam %s"
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:129
msgid "Press suitable button on your gamepad"
msgstr "Pritisnite odgovarajuću tipku na vašem upravljaču igre"
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr "Pritisnite odgovarajuće palice lijevo/desno na vašem upravljaču igre"
-#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:136
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Pritisnite odgovarajuće palice gore/dolje na vašem upravljaču igre"
@@ -801,6 +783,10 @@ msgstr "Zaglađena"
msgid "Sharp"
msgstr "Oštra"
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
#: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -852,6 +838,18 @@ msgstr "%s:%lu: Neočekivani završetak redka, očekivan simbol."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Neočekivani simbol %s, očekivan završetak redka."
+#~ msgid "The mapping string can’t be null."
+#~ msgstr "Znak mapiranja ne može biti nula."
+
+#~ msgid "The mapping string can’t be empty."
+#~ msgstr "Znak mapiranja ne može biti prazan."
+
+#~ msgid "Unable to open file “%s”: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke “%s”: %s"
+
+#~ msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
+#~ msgstr "Evdev ne može otvoriti “%s”: %s"
+
#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
#~ msgstr "Datoteka nema Master System zaglavlje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]