[gnome-control-center] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update French translation
- Date: Sat, 18 Nov 2017 22:34:38 +0000 (UTC)
commit b6a7f2349f59472206056e74ce7543371038937d
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Nov 18 22:34:15 2017 +0000
Update French translation
(cherry picked from commit 2a8350fc2cd8c78cfcbb72b331c9ac1448eb1473)
po/fr.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e838509..12551ec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-18 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-18 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -134,20 +134,20 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2726
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1325
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1641
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Aucun arrière-plan de bureau"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:292
msgid "Current background"
msgstr "Arrière-plan actuel"
@@ -1127,64 +1127,64 @@ msgstr "Modifier la date et l’heure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l’heure."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portrait sur la droite"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:751
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portrait sur la gauche"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:754
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Paysage (retourné)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:795
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:845
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:888
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:940
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1813
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1056
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1193
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1246
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adapter aux téléviseurs"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Primary Display"
msgstr "Écran principal"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposition des écrans"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1192,40 +1192,40 @@ msgstr ""
"Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
"supérieure se trouve sur l’écran principal."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d’affichage"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2017
msgid "Join Displays"
msgstr "Joindre les écrans"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
msgid "Mirror"
msgstr "Cloner"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
msgid "Single Display"
msgstr "Écran unique"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2722
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Appliquer les changements ?"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2736
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3111
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3327
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3327 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "Activé"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3348
msgid "_Night Light"
msgstr "Mode _nuit"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3413
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d’obtenir les informations concernant l’écran"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "Démarrer le navigateur d’aide"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:831
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Simple clic, bouton secondaire"
#. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:579
msgid "Network proxy"
msgstr "Serveur mandataire"
@@ -2129,24 +2129,24 @@ msgstr "Serveur mandataire"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:715 ../panels/network/net-vpn.c:192
#: ../panels/network/net-vpn.c:321
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:779 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Oups, quelque chose s’est mal passé. Veuillez contacter le fournisseur de "
"votre logiciel."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:785
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement."
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:212
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Wi-Fi"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Jamais"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:506
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2248,37 +2248,37 @@ msgstr[1] "Il y a %i jours"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:591
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:593
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:595
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Correct"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:597
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:599
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:383
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -2700,17 +2700,17 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:492
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:502
msgid "today"
msgstr "aujourd’hui"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:504
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1800
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
@@ -2748,13 +2748,13 @@ msgstr "Options…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Basculer sur le point d’accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant "
"que le point d’accès est actif."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1315
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2774,28 +2774,28 @@ msgstr ""
"Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une "
"connexion Internet supplémentaire sans fil."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326
msgid "_Turn On"
msgstr "A_llumer"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompre le point d’accès et déconnecter tous les utilisateurs ?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Interrompre le point d’accès"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1503
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1506
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr ""
"Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1638
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2803,18 +2803,18 @@ msgstr ""
"Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et "
"toute configuration personnalisée seront perdus."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1642
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1951
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1958
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Réseaux Wi-Fi connus"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1991
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Choisir un certificat d’une autorité de certification"
@@ -3525,25 +3525,21 @@ msgstr "certificat CA EAP-TLS non valide : %s"
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificat CA EAP-TLS non valide : aucun certificat spécifié"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "mot de passe EAP-TLS manquant"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "clé privée EAP-TLS non valide : %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "certificat utilisateur EAP-TLS non valide : %s"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Les clés privées non chiffrées ne sont pas fiables"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3557,11 +3553,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Vous pouvez protéger votre clé par mot de passe avec openssl)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Choisissez votre certificat personnel"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
msgid "Choose your private key"
msgstr "Choisissez votre clé privée"
@@ -3788,7 +3784,7 @@ msgstr "Notifications sur l’écran de _verrouillage"
#. List of applications.
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -5289,7 +5285,7 @@ msgstr "Aucune application trouvée"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Recherche"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3
msgid ""
@@ -5336,32 +5332,32 @@ msgstr "Préférences"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Aucun réseau de partage n’est sélectionné"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:273
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:379
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Choisir un dossier"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690
#, c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5371,7 +5367,7 @@ msgstr ""
"public avec les autres sur le réseau actuel en utilisant : <a href=\"dav://%s"
"\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:692
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5382,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"se connecter à l’aide de cette commande shell sécurisée :\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:694
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5391,11 +5387,11 @@ msgstr ""
"Le partage d’écran permet aux utilisateurs distants de voir ou contrôler "
"votre écran en se connectant à <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:806
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1233
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
@@ -5631,56 +5627,56 @@ msgstr "_Test des haut-parleurs"
msgid "Peak detect"
msgstr "Détecteur de pics"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test de haut-parleur pour %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume de sortie :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Sélectionner un périphérique pour la sortie son :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "_Input volume:"
msgstr "_Volume d’entrée :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
msgid "Input level:"
msgstr "Niveau d’entrée :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Sélectionner un périphérique pour l’entrée son :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
msgid "Sound Effects"
msgstr "Effets sonores"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume des _alertes :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Aucune application n’émet ou n’enregistre de son actuellement."
@@ -7322,7 +7318,7 @@ msgid "page 3"
msgstr "page 3"
#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:730
+#: ../shell/cc-window.c:758
msgid "All Settings"
msgstr "Tous les paramètres"
@@ -7442,6 +7438,9 @@ msgstr "Point d’accès"
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "mot de passe EAP-TLS manquant"
+
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]