[gimp-help-2] Update Catalant translation



commit 9e1cfaa0378d78c40224ba84995aed01c3167529
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Nov 18 09:27:37 2017 +0100

    Update Catalant translation

 po/ca/filters/blur.po |  207 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index 64b14c4..0ab6eb3 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-22 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-13 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-17 22:57+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Difuminat"
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
 msgid "Overview"
-msgstr "Panoràmica"
+msgstr "Visió general"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
@@ -113,13 +113,13 @@ msgid ""
 "GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both "
 "produce the same results, but each one can be faster in some cases."
 msgstr ""
-"El filtre de difusió gaussià actua sobre cada píxel de la capa activa o selecció, establint "
-"el seu valor a la mitjana dels valors dels píxels presents en un radi "
-"definit en el diàleg. Com més gran sigui el valor, més gran serà el "
-"difuminat. El difuminat es pot establir per anar en una direcció, feu clic "
-"al botó cadena per trencar-la i modificar-ne el radi. El GIMP suporta dos "
-"tipus de difuminat gaussià: FIR i RLE. Ambdues produeixen els mateixos resultats "
-"però tenen rendiments diferents segons el cas." 
+"El filtre de difusió gaussià actua sobre cada píxel de la capa activa o "
+"selecció, establint el seu valor a la mitjana dels valors dels píxels "
+"presents en un radi definit en el diàleg. Com més gran sigui el valor, més "
+"gran serà el difuminat. El difuminat es pot establir per anar en una "
+"direcció, feu clic al botó cadena per trencar-la i modificar-ne el radi. El "
+"GIMP suporta dos tipus de difuminat gaussià: FIR i RLE. Ambdues produeixen "
+"els mateixos resultats però tenen rendiments diferents segons el cas."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:55(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
@@ -159,6 +159,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
+"<guilabel>Predefinit</guilabel>, <guilabel>Previsualització</guilabel>, "
+"<guilabel>Divideix la previsualització</guilabel>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:82(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
@@ -169,6 +171,8 @@ msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions són comunes en els filtres basats en el GEGL. Consulteu "
+"<xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:90(guilabel)
 msgid "Size X"
@@ -184,8 +188,8 @@ msgid ""
 "vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
 msgstr ""
 "Aquí s'especifica la intensitat del difuminat. En alterar el radi "
-"horitzontal a radi vertical, es pot aconseguir un efecte de difuminat "
-"en moviment."
+"horitzontal a radi vertical, es pot aconseguir un efecte de difuminat en "
+"moviment."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
 msgid "Filter"
@@ -195,13 +199,17 @@ msgstr "Filtre"
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is applied."
 msgstr ""
-"<guilabel>Cap</guilabel>: opció per defecte: no s'aplica cap filtre FIR o RLE."
+"<guilabel>Cap</guilabel>: opció per defecte: no s'aplica cap filtre FIR o "
+"RLE."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
 msgid ""
 "<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
 "For photographic or scanned images."
 msgstr ""
+"<guilabel>FIR</guilabel>: significa <quote>Finite Impulse Response</quote> "
+"(Resposta a l'impuls finit)</quote>. Per a imatges fotogràfiques o "
+"escanejades."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -209,8 +217,10 @@ msgid ""
 "Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
 "areas of constant intensity."
 msgstr ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: significa <quote>Run Length Encoding</quote>. La difuminació gaussiana RLE és 
adequada per a imatges "
-"generades per ordinador o aquelles amb grans àrees d'intensitat constant."
+"<guilabel>RLE</guilabel>: significa <quote>Run Length Encoding</quote> "
+"(Executa la codificació de longitud). La difuminació gaussiana RLE és "
+"adequada per a imatges generades per ordinador o aquelles amb grans àrees "
+"d'intensitat constant."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
 msgid "Abyss policy"
@@ -221,8 +231,8 @@ msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"La política Abyss (gestió de les vores) es tracta a <xref linkend=\"abyss-policy"
-"\"/>."
+"La política Abyss (gestió de les vores) es tracta a <xref linkend=\"abyss-"
+"policy\"/>."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
 msgid "Clip to the input extent"
@@ -232,6 +242,8 @@ msgstr "Retalla a l'extensió de l'entrada"
 msgid ""
 "TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input extent."
 msgstr ""
+"PENDENT. No funciona. S'hauria de retallar l'extensió de sortida a "
+"l'extensió d'entrada."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Pixela</quote>"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
-msgstr "<quote>Pixela</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pixela</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -275,7 +287,7 @@ msgid ""
 "trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 msgstr ""
-"El filtre pixela proporciona una imatge dividida en múltiples blocs de "
+"El filtre Pixela proporciona una imatge dividida en múltiples blocs de "
 "color. L'efecte és similar al que es veu a la televisió quan desdibuixa la "
 "cara o els ulls d'una persona per protegir la seva identitat. Permet un "
 "efecte <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: mireu (en anglès) <xref "
@@ -288,8 +300,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Difumina</guisubmenu><guimenuitem>Pixela…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Difumina</guisubmenu><guimenuitem>Pixela…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
@@ -301,7 +313,7 @@ msgstr "Forma"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
 msgid "TODO. Not working"
-msgstr "Per fer. No funciona"
+msgstr "PENDENT. No funciona"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
 msgid "Block width"
@@ -327,11 +339,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
 msgid "Size ratio X"
-msgstr "Proporció de la mida de X"
+msgstr "Proporció de la mida de la X"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
 msgid "Size ratio Y"
-msgstr "Proporció de la mida de Y"
+msgstr "Proporció de la mida de la Y"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -340,6 +352,10 @@ msgid ""
 "change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
 "background color."
 msgstr ""
+"Relació de la mida horitzontal/vertical (0.000-1.000) d'un píxel dins d'un "
+"bloc. El valor per defecte és 1.000. El nombre de blocs roman igual; de "
+"manera que, si canvieu la relació, els canvis de mida de bloc i els píxels "
+"que falten es reemplacen amb el color de fons."
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
 msgid "Background color"
@@ -350,6 +366,9 @@ msgid ""
 "Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
 "color source or picking a color using the color picker on the right."
 msgstr ""
+"El fons per defecte és el de la caixa d'eines. Podeu canviar-lo fent clic a "
+"l'origen del color o seleccionant un color utilitzant l'eina pipeta a la "
+"dreta."
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
 msgid "Use the selection as input"
@@ -360,6 +379,8 @@ msgid ""
 "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on the "
 "entire layer if there is no selection."
 msgstr ""
+"PENDENT. No funciona. El filtre funciona en la selecció si hi ha una "
+"selecció, en tota la capa si no hi ha cap selecció."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -397,7 +418,7 @@ msgstr "Filtre<quote>Difuminat enrajolat</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
 msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest filtre és un script-fu i no està basat en el GEGL."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -566,7 +587,7 @@ msgstr "Gaussià selectiu"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr "Filtre difuminat gaussià selectiu"
+msgstr "Filtre Difuminat gaussià selectiu"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -603,12 +624,14 @@ msgstr "Configuració dels paràmetres del filtre<quote>Gaussià selectiu</quote
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
 msgid "Aux. input"
-msgstr ""
+msgstr "Aux. entrada"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
 msgid ""
 "If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
 msgstr ""
+"Si hi ha una altra imatge a la pantalla, podeu seleccionar-la com a entrada "
+"auxiliar."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
 msgid "Blur radius"
@@ -655,7 +678,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
 msgid "Circular Motion Blur"
-msgstr "Difuminat de moviment circular"
+msgstr "Difuminat en moviment circular"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Circular Motion"
@@ -663,7 +686,7 @@ msgstr "Moviment circular"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
 msgid "The Circular Motion Blur filter"
-msgstr "Filtre Difuminat de moviment circular"
+msgstr "Filtre Difuminat en moviment circular"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -671,6 +694,10 @@ msgid ""
 "the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
 "layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
 msgstr ""
+"Aquest filtre crea un difumint circular al voltant d'un centre. El centre "
+"per defecte és el centre de la capa o selecció. Podeu establir un centre en "
+"algun lloc de la capa i aquest centre s'aplica a la capa o a una selecció si "
+"existeix."
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
@@ -693,6 +720,10 @@ msgid ""
 "click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on "
 "the image to pick coordinates."
 msgstr ""
+"Podeu establir el centre de rotació. Els lliscadors i els botons de gir "
+"controlen la posició del centre de rotació en l'eix horitzontal i vertical. "
+"També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i, a "
+"continuació, feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades."
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
@@ -701,15 +732,11 @@ msgstr "Angle"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
-msgstr ""
+msgstr "Com més angle, més difuminat en una direcció circular."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
-#| "md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
@@ -720,10 +747,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-#| "md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
 "md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
@@ -733,20 +756,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
-#, fuzzy
-#| msgid "Motion Blur"
 msgid "Zoom Motion Blur"
-msgstr "Difuminat de moviment"
+msgstr "Difuminat en moviment d'ampliació/reducció"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Zoom Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Moviment d'ampliació/reducció"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "The Zoom Motion Blur filter"
-msgstr "Exemple d’ús del filtre Difuminat de moviment"
+msgstr "Filtre Difuminat en moviment d'ampliació/reducció"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -755,10 +774,13 @@ msgid ""
 "layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this "
 "center is applied to the layer or to a selection if it exists."
 msgstr ""
+"El nom d'aquest filtre hauria de ser <quote>Radial</quote>. Crea un "
+"difuminat en totes direccions al voltant d'un centre. El centre per defecte "
+"és el centre de la capa o la selecció. Podeu establir un centre en algun "
+"lloc de la capa i aquest centre s'aplicarà a la capa o a una selecció si "
+"existeix."
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
 msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre<quote>Difuminat en moviment</quote>"
 
@@ -769,23 +791,24 @@ msgid ""
 "on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the "
 "image to pick coordinates."
 msgstr ""
+"Podeu establir el centre del zoom. Els lliscadors i els botons de gir "
+"controlen la posició del centre del zoom en l'eix horitzontal i vertical. "
+"També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i, a "
+"continuació, feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades."
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
 msgid "Blurring factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor difuminat"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
 msgid ""
 "Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
 msgstr ""
+"El factor d'augment donarà més difuminat en totes les direccions del zoom."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
-#| "md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
 "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
@@ -806,10 +829,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
 "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
@@ -820,10 +839,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
-#| "md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
 "md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
@@ -834,10 +849,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
 "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
@@ -848,10 +859,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
-#| "md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
 "md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
@@ -862,10 +869,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
-#| "md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
 "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
@@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "Introducció"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:16(title)
 msgid "Original for demo"
-msgstr "Original per la demostració"
+msgstr "Original per a la demostració"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
@@ -894,10 +897,10 @@ msgstr ""
 "És un conjunt de filtres per difuminar imatges o parts d'elles, de diverses "
 "maneres. Només es difuminen les parts seleccionades de la imatge. Tanmateix "
 "pot passar que hi hagi filtracions de colors no difuminats cap a àrees "
-"difuminades. Per ajudar a triar el filtre, mostrarem en una imatge que es "
-"mostra a la dreta, què fan els efectes. Per descomptat, només són exemples: "
-"la majoria dels filtres tenen paràmetres que permeten variar la magnitud o "
-"el tipus de difuminat."
+"difuminades. Per ajudar a triar el filtre, mostrarem els efectes en una "
+"imatge que es mostra a la dreta. Per descomptat, només són exemples: la "
+"majoria dels filtres tenen paràmetres que permeten variar la magnitud o el "
+"tipus de difuminat."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:36(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgid ""
 "implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
 "not use it unless you really need the selectivity."
 msgstr ""
-"El filtre Difuminat Selectiu permet establir un llindar de manera que els "
+"El filtre Difuminat selectiu permet establir un llindar de manera que els "
 "píxels similars es difuminaran a la vegada. Sovint s'utilitza per reduir el "
 "gra de les fotos sense tocar les vores nítides. (En l'exemple, t'adonaràs "
 "que el gra del fons s'ha reduït). L'aplicació és molt més llarga que en el "
@@ -941,10 +944,10 @@ msgid ""
 "has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
 "pixels.)"
 msgstr ""
-"El filtre Pixela produeix un efecte mosaic fet de tessel·les grans "
-"(efecte Abraham Lincoln). (El filtre <link linkend=\"gimp-filter-oilify"
-"\">Pintura a l'oli</link> té una mica el mateix efecte, però amb gotes "
-"irregulars en comptes de quadrats perfectes)"
+"El filtre Pixela produeix un efecte mosaic fet de tessel·les grans (efecte "
+"Abraham Lincoln). (El filtre <link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a "
+"l'oli</link> té una mica el mateix efecte, però amb gotes irregulars en "
+"comptes de quadrats perfectes)"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -963,37 +966,41 @@ msgid ""
 "With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
 "and Zoom."
 msgstr ""
-"Amb el GIMP-2.10, el filtre difuminat de moviment s'ha dividit en circular, lineal, "
-"i ampliació."
+"Amb el GIMP-2.10, el filtre Difuminat en moviment s'ha dividit en circular, "
+"lineal, i ampliació/reducció."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
 msgid "Circular Motion Blur filter"
-msgstr "Filtre difuminat de moviment"
+msgstr "Filtre Difuminat en moviment"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
 msgid ""
 "The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a "
 "center that you can set."
 msgstr ""
-"El filtre difuminat de moviment circular en una direcció de rotació al voltant d'un centre que podeu 
definir."
+"El filtre Difuminat en moviment circular en una direcció de rotació al "
+"voltant d'un centre que podeu definir."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
 msgid "Linear Motion Blur filter"
-msgstr "Filtre difuminat de moviment lineal"
+msgstr "Filtre Difuminat en moviment lineal"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
 msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
-msgstr "El filtre difuminat de moviment lineal en una direcció que podeu definir."
+msgstr ""
+"El filtre Difuminat en moviment lineal en una direcció que podeu definir."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
 msgid "Zoom Motion Blur filter"
-msgstr "Filtre difuminat de moviment d'ampliació"
+msgstr "Filtre Difuminat en moviment del zoom"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
 "The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that "
 "you can set."
-msgstr "El filtre difuminat de moviment d'ampliació en una direcció radial al voltant d'un centre que podeu 
definir."
+msgstr ""
+"El filtre difuminat en moviment del zoom en una direcció radial al voltant "
+"d'un centre que podeu definir."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:144(para)
 msgid ""
@@ -1037,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
 msgid "Linear Motion Blur"
-msgstr "Difuminat de moviment lineal"
+msgstr "Difuminat en moviment lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
 msgid "Linear Motion"
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Moviment lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
 msgid "The Linear Motion Blur filter"
-msgstr "El filtre difuminat de moviment lineal"
+msgstr "El filtre Difuminat en moviment lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -1053,9 +1060,9 @@ msgid ""
 "quote> option. The default direction is horizontal to the right (0.000 "
 "degree)."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una línia en la direcció determinada per l'opció <quote>angle</"
-"quote>. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta (0.000 "
-"graus)."
+"Aquest filtre crea una línia en la direcció determinada per l'opció "
+"<quote>angle</quote>. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta "
+"(0.000 graus)."
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
@@ -1070,6 +1077,8 @@ msgid ""
 "In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
 "Length will result in more blurring."
 msgstr ""
+"En aquest cas, la <quote>Longitud</quote> representa la intensitat del "
+"difuminat. Com més longitud, més difuminat."
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -1077,11 +1086,11 @@ msgid ""
 "setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
 "a horizontal blur."
 msgstr ""
-"<quote>Angle</quote> descriu la direcció del moviment. Així, el valor "
-"90 produirà una difuminació lineal, i un valor de 0 produirà una difuminació horitzontal."
+"<quote>Angle</quote> descriu la direcció del moviment. Així, el valor 90 "
+"produirà una difuminació lineal, i un valor de 0 produirà una difuminació "
+"horitzontal."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]