[dconf-editor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Czech translation
- Date: Fri, 17 Nov 2017 20:59:28 +0000 (UTC)
commit 19c925a5a6c9fe6ccf94094a05223d636be69cc0
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Nov 17 21:59:13 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cdec161..4a738d1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 21:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -116,42 +116,42 @@ msgstr "nastavení;konfigurace;"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
msgid "The width of the window"
msgstr "Šířka okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Příznak zapnutého režimu maximalizace"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Seznam cest v záložkách"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Obsahuje v podobě pole textových řetězců všechny cesty, které si dal "
"uživatel do záložek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Příznak pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, pokusí se Editor dconf rozbalit cestu popsanou v klíči "
"„saved-view“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Cesta pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
"Když je klíč „restore-view“ nastaven na „pravda“, pokusí se Editor dconf "
"rozbalit tuto cestu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
msgid "Show initial warning"
msgstr "Zobrazit úvodní varování"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -183,27 +183,27 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, otevře Editor dconf při spuštění vyskakovací okno, které "
"upozorní uživatele, aby byl opatrný."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam klíčů"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam klíčů používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:63
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam záložek"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:64
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam záložek používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Změnit chování hodnoty klíče požadující změnu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
"došlo ke ztrátě hodnoty. Hodnota „always-delay“ přidá každou změnu do režimu "
"odkladu, takže pak můžete použít více změněných klíčů naráz."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:78
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Příznak pro řazení seznamu klíčů s rozlišením velikosti písmen"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -238,11 +238,23 @@ msgstr ""
"cesty schémat ano. Když je „zapnuto“, jsou seznamy klíčů řazené s ohledem na "
"velikost písmen s obvyklým řazením složek s velkými písmeny na začátek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:83
+msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
+msgstr "Příznak pro řazení složek před klíče, po nich nebo společně"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:84
+msgid ""
+"If “mixed”, folders are sorted together with keys; if “first”, all folders "
+"are sorted before keys; if “last”, all folders are sorted after keys."
+msgstr ""
+"Při nastavení „mixed“ se budou složky řadit dohromady s klíči, při „first“ "
+"budou všechny složky řazené před klíči, při „last“ až za všemi klíči."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:88
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Používat události tlačítek myši „Zpět“ a „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:80
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:89
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -252,11 +264,11 @@ msgstr ""
"klíč, jestli se má provést nějaká akce uvnitř okna prohlížeče, když je jedno "
"z těchto tlačítek zmáčknuto."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:94
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:95
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -266,11 +278,11 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -280,20 +292,20 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:115
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, typ „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota může nabývat jen dvou hodnot: „pravda“ a „nepravda“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:120
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, může mít prázdnou hodnotu, typ „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -304,11 +316,11 @@ msgstr ""
"Pravdivostní hodnota tak může nabývat tři typy hodnot: „pravda“, „nepravda“ "
"a „nic“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znaménka), typ „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -316,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Hodnota typu bajt je celé číslo v rozsahu 0 až 255. Může být použita i k "
"předání znaku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Řetězec bajtů, typ „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr ""
"z hlediska UTF-8. V takovémto případě je zavedeným pravidlem, že jako "
"poslední znak řetězce by měl být nulový zakončovací znak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Pole řetězců bajtů, typ „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -342,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Jedná se o typ pole složeného z řetězců bajtů. Řetězec bajtů se obvykle "
"používá v situacích, kdy řetězec nemusí být platný z hlediska UTF-8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Obsluha D-Bus, typ „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -358,11 +370,11 @@ msgstr ""
"posílány společně se zprávami D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, "
"není žádný důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus, typ „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -372,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus, typ „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -386,11 +398,11 @@ msgstr ""
"žádných cest: „[]“). Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný "
"důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis D-Bus, typ „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -400,85 +412,85 @@ msgstr ""
"sběrnice D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k "
"tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvojitá přesnost, typ „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Hodnota s dvojitou přesností může vyjadřovat libovolné reálné číslo."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Výčet s 5 volbami"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
msgstr "Výčty mohou být dány buď atributem „enum“ nebo značkou „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátké celé číslo, typ „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Příznaky: „vyberte si svoji oblíbenou barvu“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Příznaky mohou být nastaveny atributem „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátké celé nezáporné číslo, typ „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Běžné celé číslo, typ „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:194
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Běžné celé nezáporné číslo, typ „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:199
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr "32bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlouhé celé číslo, typ „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:204
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlouhé celé nezáporné číslo, typ „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:209
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr "64bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:215
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid "A number with range"
msgstr "Číslo s rozsahem"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:225
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -488,11 +500,11 @@ msgstr ""
"plus čísla s dvojitou přesností) může být omezeno jen na určitý rozsah "
"hodnot. Například, celé číslo by mohlo nabývat jen hodnot mezi -2 a 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:220
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Vlastní typ, zde „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -503,11 +515,11 @@ msgstr ""
"variantu v podobě textového pole. Zde se jedná o dvojici 32bitových celých "
"čísel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:225
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Textový řetězec, typ „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -516,11 +528,11 @@ msgstr ""
"řetězec „''“ není to stejné co prázdná hodnota (nic, NULL). Viz také klíč "
"„nullable-key“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Pole textových řetězců, typ „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -528,11 +540,11 @@ msgstr ""
"Pole textových řetězců může obsahovat libovolný počet řetězců jakékoliv "
"délky. Pole může být i prázdné: „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Textový řetězec, může mít prázdnou hodnotu, typ „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -544,11 +556,11 @@ msgstr ""
"řetězce „''“, nebo může mít prázdnou hodnotu „nic“ (NULL). Prázdný řetězec a "
"prázdná hodnota jsou dvě rozdílné věci."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Výčet s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:241
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -556,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Výčet sice může obsahovat jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde chybu. Proto "
"vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:246
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:255
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Celočíselná hodnota s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -634,73 +646,73 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: editor/dconf-model.vala:201
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
-#: editor/dconf-model.vala:224
+#: editor/dconf-model.vala:203
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: editor/dconf-model.vala:226
+#: editor/dconf-model.vala:205
msgid "String array"
msgstr "Pole řetězců"
-#: editor/dconf-model.vala:228
+#: editor/dconf-model.vala:207
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčet"
-#: editor/dconf-model.vala:230
+#: editor/dconf-model.vala:209
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
-#: editor/dconf-model.vala:232
+#: editor/dconf-model.vala:211
msgid "Double"
msgstr "Desetinné číslo s dvojitou přesností"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:235
+#: editor/dconf-model.vala:214
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Obsluha D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:237
+#: editor/dconf-model.vala:216
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:239
+#: editor/dconf-model.vala:218
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:241
+#: editor/dconf-model.vala:220
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Podpis D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:249
+#: editor/dconf-model.vala:228
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
-#: editor/dconf-model.vala:364
+#: editor/dconf-model.vala:343
msgid "True"
msgstr "Pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:366
+#: editor/dconf-model.vala:345
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
-#: editor/dconf-model.vala:367
+#: editor/dconf-model.vala:346
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: editor/dconf-model.vala:372
+#: editor/dconf-model.vala:351
msgid "true"
msgstr "pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:374
+#: editor/dconf-model.vala:353
msgid "false"
msgstr "nepravda"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:376
+#: editor/dconf-model.vala:355
msgid "nothing"
msgstr "nic"
@@ -1116,17 +1128,17 @@ msgstr "Znovu načíst"
msgid "No keys in this path"
msgstr "V této cestě nejsou žádné klíče"
-#: editor/registry-view.vala:200
+#: editor/registry-view.vala:205
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”."
msgstr "Nelze najít složku „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:226
+#: editor/registry-view.vala:231
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s” here."
msgstr "Zde nelze najít klíč „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:233
+#: editor/registry-view.vala:238
#, c-format
msgid "Key “%s” has been removed."
msgstr "Klíč „%s“ byl odstraněn."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]