[gnome-usage] Update German translation



commit e05b487a27d40172daf74a36c33fa422e897a919
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Nov 15 19:08:24 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  107 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9946d75..c647212 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-15 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
 "Diese Liste wird zur Filterung der Prozesse verwendet, die der Benutzer "
 "nicht beenden kann."
 
-#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
-#: ../src/storage-row.vala:393
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:5
+#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:393
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -69,6 +69,44 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Andere Suche ausprobieren"
 
+#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Force Quit %s?"
+msgstr "Beenden von %s erzwingen?"
+
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:4
+msgid "Unsaved work might be lost."
+msgstr "Ungespeicherte Arbeit könnte verloren gehen."
+
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:6
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Beenden erzwingen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:1 ../src/storage-row.vala:274
+msgid "Move to"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:2 ../src/storage-row.vala:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:3
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:4
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Ordner leeren"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:5 ../src/storage-row.vala:263
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:6 ../src/storage-row.vala:266
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Im Papierkorb löschen"
+
 #: ../data/ui/storage-view.ui.h:1
 msgid "No content here"
 msgstr "Kein Inhalt"
@@ -100,7 +138,6 @@ msgid "Websites"
 msgstr "Webseiten"
 
 #: ../src/cpu-sub-view.vala:32 ../src/graph-stack-switcher.vala:40
-#: ../src/process-dialog.vala:50
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
@@ -113,7 +150,6 @@ msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
 #: ../src/graph-stack-switcher.vala:41 ../src/memory-sub-view.vala:32
-#: ../src/process-dialog.vala:51
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
@@ -140,80 +176,37 @@ msgstr "Nichtds auswählen"
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistungsfähigkeit"
 
-#: ../src/process-dialog.vala:56
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:144
-msgid "Running"
-msgstr "Läuft"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:147
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Schläft"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:150
-msgid "Dead"
-msgstr "Tot"
-
-#. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
-msgid "Move to"
-msgstr "Verschieben nach"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:40
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-
-#. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:47
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Ordner leeren"
-
-#. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "Im Papierkorb löschen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
+#: ../src/storage-actionbar.vala:89 ../src/storage-row.vala:392
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
+#: ../src/storage-actionbar.vala:92 ../src/storage-row.vala:395
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:160
+#: ../src/storage-actionbar.vala:143
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %s Objekte löschen wollen?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:161
+#: ../src/storage-actionbar.vala:144
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
 msgstr "Wenn Sie diese Objekte löschen, gehen Sie dauerhaft verloren."
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:342
+#: ../src/storage-actionbar.vala:197 ../src/storage-row.vala:342
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:213 ../src/storage-row.vala:343
+#: ../src/storage-actionbar.vala:198 ../src/storage-row.vala:343
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:219 ../src/storage-row.vala:322
 #, c-format
 msgid "Empty all items from %s?"
 msgstr "Alle Objekte aus %s löschen?"
 
-#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:220 ../src/storage-row.vala:323
 #, c-format
 msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
 msgstr "Alle Objekte in %s werden in den Papierkorb verschoben."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]