[gnome-usage] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update German translation
- Date: Wed, 15 Nov 2017 19:08:44 +0000 (UTC)
commit e05b487a27d40172daf74a36c33fa422e897a919
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Nov 15 19:08:24 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9946d75..c647212 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-25 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-15 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
"Diese Liste wird zur Filterung der Prozesse verwendet, die der Benutzer "
"nicht beenden kann."
-#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:108
-#: ../src/storage-row.vala:393
+#: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:5
+#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:393
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -69,6 +69,44 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
msgid "Try a different search"
msgstr "Andere Suche ausprobieren"
+#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Force Quit %s?"
+msgstr "Beenden von %s erzwingen?"
+
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:4
+msgid "Unsaved work might be lost."
+msgstr "Ungespeicherte Arbeit könnte verloren gehen."
+
+#: ../data/ui/quit-process-dialog.ui.h:6
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Beenden erzwingen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:1 ../src/storage-row.vala:274
+msgid "Move to"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:2 ../src/storage-row.vala:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:3
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:4
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Ordner leeren"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:5 ../src/storage-row.vala:263
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#: ../data/ui/storage-actionbar.ui.h:6 ../src/storage-row.vala:266
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Im Papierkorb löschen"
+
#: ../data/ui/storage-view.ui.h:1
msgid "No content here"
msgstr "Kein Inhalt"
@@ -100,7 +138,6 @@ msgid "Websites"
msgstr "Webseiten"
#: ../src/cpu-sub-view.vala:32 ../src/graph-stack-switcher.vala:40
-#: ../src/process-dialog.vala:50
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
@@ -113,7 +150,6 @@ msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: ../src/graph-stack-switcher.vala:41 ../src/memory-sub-view.vala:32
-#: ../src/process-dialog.vala:51
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
@@ -140,80 +176,37 @@ msgstr "Nichtds auswählen"
msgid "Performance"
msgstr "Leistungsfähigkeit"
-#: ../src/process-dialog.vala:56
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:144
-msgid "Running"
-msgstr "Läuft"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:147
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Schläft"
-
-#: ../src/process-dialog.vala:150
-msgid "Dead"
-msgstr "Tot"
-
-#. common
-#: ../src/storage-actionbar.vala:35 ../src/storage-row.vala:274
-msgid "Move to"
-msgstr "Verschieben nach"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:37 ../src/storage-row.vala:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:40
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-
-#. root
-#: ../src/storage-actionbar.vala:47
-msgid "Empty folder"
-msgstr "Ordner leeren"
-
-#. trash
-#: ../src/storage-actionbar.vala:52 ../src/storage-row.vala:263
-msgid "Restore"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:54 ../src/storage-row.vala:266
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "Im Papierkorb löschen"
-
-#: ../src/storage-actionbar.vala:107 ../src/storage-row.vala:392
+#: ../src/storage-actionbar.vala:89 ../src/storage-row.vala:392
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zielordner wählen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:110 ../src/storage-row.vala:395
+#: ../src/storage-actionbar.vala:92 ../src/storage-row.vala:395
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:160
+#: ../src/storage-actionbar.vala:143
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %s Objekte löschen wollen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:161
+#: ../src/storage-actionbar.vala:144
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie diese Objekte löschen, gehen Sie dauerhaft verloren."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:212 ../src/storage-row.vala:342
+#: ../src/storage-actionbar.vala:197 ../src/storage-row.vala:342
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:213 ../src/storage-row.vala:343
+#: ../src/storage-actionbar.vala:198 ../src/storage-row.vala:343
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
-#: ../src/storage-actionbar.vala:234 ../src/storage-row.vala:322
+#: ../src/storage-actionbar.vala:219 ../src/storage-row.vala:322
#, c-format
msgid "Empty all items from %s?"
msgstr "Alle Objekte aus %s löschen?"
-#: ../src/storage-actionbar.vala:235 ../src/storage-row.vala:323
+#: ../src/storage-actionbar.vala:220 ../src/storage-row.vala:323
#, c-format
msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
msgstr "Alle Objekte in %s werden in den Papierkorb verschoben."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]