[gnome-control-center] Update Friulian translation



commit 96ac43b52756ee4b56f6d5c0bb40fd59424f6f08
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Nov 15 15:54:54 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  335 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index de83dbd..b8e4d0b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-25 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-15 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "_Sfont"
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:3
 msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "Cambie dilunc il dì"
+msgstr "Al cambie dilunc il dì"
 
 #. To translators: This is a noun, not a verb
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
@@ -64,62 +64,62 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Slargje"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:426
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Rivestiments"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:435
 msgid "Colors"
 msgstr "Colôrs"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
 msgid "Select Background"
 msgstr "Selezione sfont"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagjins"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Nissune imagjin cjatade"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "Cjase"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr ""
 "Al è pussibil zontâ imagjins ae tô cartele %s e a vegnaran mostradis a chi"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:565
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2697
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1325
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1641
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:382
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selezione"
 
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Nissun sfont pe scrivanie"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:483
 msgid "Current background"
 msgstr "Sfont atuâl"
 
@@ -168,39 +168,39 @@ msgstr "Cambie la tô imagjin di sfont cuntun rivestiment o une foto"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Rivestiment;Sfont;Scrivanie;Desktop;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Distude Modalitât Avion"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Nissun Bluetooth cjatât"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Tache une clâf par doprâ il Bluetooth."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth distudât"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Impie par coneti dispositîfs e ricevi trasferiments file."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Modalitât Avion impiade"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Il Bluetooth nol è abilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Modalitât avion hardware impiade"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth."
 
@@ -922,17 +922,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Àn"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:330
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:335
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:511
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -948,23 +948,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:558
 msgid "%R"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:563
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "Orientament"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1797
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzion"
@@ -1135,24 +1135,24 @@ msgstr "Risoluzion"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frecuence di inzornament"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1186
 msgid "Scale"
 msgstr "Scjale"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1239
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Juste par TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1451
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Visôr primari"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1546
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Disposizion dai visôrs"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1547
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1160,41 +1160,40 @@ msgstr ""
 "Strissine i visôrs par fâ in mût che a corispuindin ae to configurazion. La "
 "sbare superiôr e je metude tal visôr primari."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modalitât visôr"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2001
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Unìs visôrs"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2004
 msgid "Mirror"
 msgstr "Duplicât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2007
 msgid "Single Display"
 msgstr "Visôr ugnul"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2693
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Aplicâ lis modifichis?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2707
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliche"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3083
 #, c-format
-#| msgid "%.1lf Hz"
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1206,8 +1205,8 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3299 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1220,11 +1219,11 @@ msgstr "Impiât"
 msgid "Off"
 msgstr "Distudât"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Lûs _noturne"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3385
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impussibil vê informazions sul schermi"
 
@@ -1336,24 +1335,24 @@ msgstr "64-bit"
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800
+#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:807
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:135
 msgid "Section"
 msgstr "Sezion"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:144 ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramiche"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:150 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicazions predefinidis"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:155 ../panels/info/info.ui.h:3
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Dispositîfs rimovibil"
 
@@ -1677,7 +1676,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:828
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
@@ -1928,8 +1927,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:563
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
@@ -2088,7 +2087,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Clic singul, boton secondari"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:579
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy di rêt"
 
@@ -2096,18 +2095,18 @@ msgstr "Proxy di rêt"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:715 ../panels/network/net-vpn.c:192
 #: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:779 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Orpo, al semee che alc al è lât stuart. Contate il furnidôr di software."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:785
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
 
@@ -2204,7 +2203,7 @@ msgstr "Mai"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:506
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2214,37 +2213,37 @@ msgstr[1] "%i diis indaûr"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:591
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nissune"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:593
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Debul"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:595
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:597
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bon"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:599
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ecelent"
@@ -2580,7 +2579,7 @@ msgstr "Selezione un file di impuartâ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:383
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
@@ -2666,17 +2665,17 @@ msgstr ""
 "Rêt;Network;Wireless;Cence fîl;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;Bande largje;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:492
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:502
 msgid "today"
 msgstr "vuê"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:504
 msgid "yesterday"
 msgstr "îr"
 
@@ -2703,7 +2702,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Fîl"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1800
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
@@ -2714,12 +2713,12 @@ msgstr "Opzions…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Zonte gnove conession"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Impiant il hotspot wireless tu ti gjavarâs de conession cun <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2727,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "Al è impussibil conetisi a internet vie wireless fintremai che il hotspost "
 "al è atîf."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Impiâ hotspot Wi-Fi?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1315
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2739,27 +2738,27 @@ msgstr ""
 "I hotspot Wi-Fi a son doprâts di solit par condividi une conession internet "
 "adizionâl sore dal Wi-Fi."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1326
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Impie"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Fermâ il hotspot e disconeti ducj i utents?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Ferme Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1503
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "La politiche di sisteme e proibìs l'ûs come Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1506
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1638
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2767,18 +2766,18 @@ msgstr ""
 "A vegnaran pierdûts i detais par lis rêts selezionadis, includût lis "
 "password e ogni configurazion personalizade."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1642
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Dismentee"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1951
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1958
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Rêts Wi-Fi cognossudis"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1991
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Dismentee"
@@ -3437,7 +3436,7 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Sielç un certificât di une Autoritât di Certificazion"
@@ -3487,25 +3486,21 @@ msgstr "CA dal certificât EAP-TLS no valit: %s"
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "CA dal certificât EAP-TLS no valit: nissun certificât specificât"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95
-msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "password EAP-TLS no valide: e mancje"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "clâf privade EAP-TLS no valide: %s"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "certificât utent EAP-TLS no valit: %s"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Lis clâfs privadis no cifradis no son siguris"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3519,11 +3514,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Al è pussibil protezi lis propris clâfs privadis cun openssl)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Sielzi il certificât personâl"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Sielzi la clâf privade personâl"
 
@@ -3750,7 +3745,7 @@ msgstr "Notifichis sul schermi b_locât"
 
 #. List of applications.
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
@@ -3761,19 +3756,19 @@ msgstr "Altri"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Account di %s"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erôr tal gjava l'account"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> gjavât"
@@ -4210,7 +4205,7 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "Colocazion"
 
@@ -4733,34 +4728,35 @@ msgstr "Opzions di stampe"
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Detais stampant"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#. Set this printer as default
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Dopre la stampant come impostazion predefinide"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Nete testinis stampant"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Gjave stampant"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Nivel ingjustri"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Torne invie cuant che il probleme al ven risolt."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
@@ -5284,32 +5280,32 @@ msgstr "Preferencis"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:273
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitât"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Atîf"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:379
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Sielzi une cartele"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5319,7 +5315,7 @@ msgstr ""
 "cartele Publics su pe rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
 "a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5330,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 "doprant il comant Secure Shell:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5339,11 +5335,11 @@ msgstr ""
 "La condivision dal visôr e permet ai utents rimots di viodi o controlâ il to "
 "schermi tacantsi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:806
 msgid "Copy"
 msgstr "Copie"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1233
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivision"
 
@@ -5491,54 +5487,54 @@ msgstr "Veri"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "Çampe"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "Diestre"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "Daûr"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "Denant"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minim"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Massim"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Belançament:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
 msgid "_Fade:"
 msgstr "_Sfantâ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "Sub_woofer:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "No amplificât"
@@ -5578,98 +5574,98 @@ msgstr "_Test cassis"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Rilevament pic"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1518
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositîf"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1581
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Test cassis par %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1637
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "V_olum di jessude:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1651
 msgid "Output"
 msgstr "Jessude"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Sielzi un dispositîf par la jessude audio:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1678
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Impostazions pal dispositîf selezionât:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1689
 msgid "Input"
 msgstr "Ingrès"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "Volum di _ingrès:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
 msgid "Input level:"
 msgstr "Nivel di ingrès:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Sielzi un dispositîf par l'ingrès audio:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Efiets sonôrs"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1774
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "Volum di _avîs:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Nissune aplicazion e sta riprodusint o regjistrant audio."
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
 msgid "Built-in"
 msgstr "Integrât"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:453
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Preferencis sun"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Test event sonôr"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:553
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinît"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "From theme"
 msgstr "Dal teme"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:736
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "_Sielzi un sun di avîs:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
@@ -7248,7 +7244,7 @@ msgid "page 3"
 msgstr "pagjine 3"
 
 #: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:730
+#: ../shell/cc-window.c:755
 msgid "All Settings"
 msgstr "Dutis lis impostazions"
 
@@ -7368,6 +7364,9 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "password EAP-TLS no valide: e mancje"
+
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Apliche"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]