[evince/gnome-3-26] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-26] Update French translation
- Date: Tue, 14 Nov 2017 15:41:09 +0000 (UTC)
commit 9caa293693c67016b2280bf2cec0fb50a63a4ed1
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Nov 14 16:40:43 2017 +0100
Update French translation
help/fr/figures/add-text-annotation.png | Bin 14037 -> 6260 bytes
help/fr/figures/annotations-nav-to-page.png | Bin 37634 -> 61822 bytes
help/fr/figures/zoom.png | Bin 10904 -> 14665 bytes
help/fr/fr.po | 617 +++++++++++++--------------
4 files changed, 295 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/add-text-annotation.png b/help/fr/figures/add-text-annotation.png
index a820bde..b2ced3f 100644
Binary files a/help/fr/figures/add-text-annotation.png and b/help/fr/figures/add-text-annotation.png differ
diff --git a/help/fr/figures/annotations-nav-to-page.png b/help/fr/figures/annotations-nav-to-page.png
index 7b5eebc..1ee3b6f 100644
Binary files a/help/fr/figures/annotations-nav-to-page.png and b/help/fr/figures/annotations-nav-to-page.png
differ
diff --git a/help/fr/figures/zoom.png b/help/fr/figures/zoom.png
index 84e396f..1c38151 100644
Binary files a/help/fr/figures/zoom.png and b/help/fr/figures/zoom.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index c34a34f..9273612 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2008.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
# Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012, 2013.
+# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Leonor Palazzo <leonor palazzo gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-21 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:12
#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
#: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:16 C/singlesided-13-16pages.page:12
#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:20
#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:32
+#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:37
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
@@ -99,8 +100,8 @@ msgstr "Faites un clic droit sur l'icône annotation dans le document."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
-msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
-msgstr "Choisissez <gui>Propriétés de l'annotation</gui>."
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr "Choisissez <gui>Propriétés de l'annotation…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
@@ -220,55 +221,27 @@ msgstr ""
"fichier est d'un format autre que PDF, l'option pour ajouter des annotations "
"est grisée (désactivée)."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "Comment naviguer parmi les annotations."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-navigate.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:21
msgid "Annotation navigation"
msgstr "Navigation parmi les annotations"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-navigate.page:21
+#: C/annotations-navigate.page:22
msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
-"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
+"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>Side "
+"Pane</gui> to display the list of all the annotations in the document. The "
"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
msgstr ""
"Si vous avez créé des annotations dans votre document, vous pouvez utiliser "
-"l'onglet <gui>Liste</gui> pour afficher la liste de toutes les annotations "
-"dans le document. La liste indique le type, le numéro de page, l'auteur et "
-"la date de l'annotation."
+"le <gui>Panneau latéral</gui> pour afficher la liste de toutes les "
+"annotations dans le document. La liste indique le type, le numéro de page, "
+"l'auteur et la date de l'annotation."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
@@ -285,46 +258,37 @@ msgstr ""
"<app>Visionneur de documents</app> se déplace dans le document là où se "
"trouve l'annotation."
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:57
+#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='b811a812d3f19dcbbe3a94173a4f0d58'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:7
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "Comment créer et personnaliser les annotations."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:16 C/shortcuts.page:32
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:20
+#: C/annotations.page:25
msgid "Adding annotations"
msgstr "Ajout d'annotations"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:21
+#: C/annotations.page:26
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -334,7 +298,7 @@ msgstr ""
"documents</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:24
+#: C/annotations.page:29
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
@@ -346,44 +310,54 @@ msgstr ""
"barre de menus ou appuyez sur la touche <key>F9</key> du clavier."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:28
+#: C/annotations.page:33
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
-"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
+"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
"En haut de ce panneau latéral, il y a un menu déroulant contenant des "
"options comme <gui>Vignettes</gui>, <gui>Sommaire</gui> et <gui>Annotations</"
"gui> (certaines peuvent être <em>estompées</em> pour certains documents)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:31
+#: C/annotations.page:36
msgid "To create an annotation:"
msgstr "Pour créer une annotation :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:36
-msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "Choisissez <gui>Annotations</gui> dans le menu déroulant."
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:41
+msgid "Select <gui>Annotate the document</gui> from the title bar."
+msgstr "Choisissez <gui>Annoter le document</gui> dans la barre de titre."
+
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations.page:44
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
-"down menu."
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
msgstr ""
-"Vous devriez maintenant voir les onglets <gui>Liste</gui> et <gui>Ajouter</"
-"gui> sous le menu déroulant."
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='2021aeb52075e9267cd357e8c1908a7d'"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:49
-msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
-msgstr "Choisissez l'onglet <gui>Ajouter</gui>."
+#: C/annotations.page:47
+msgid ""
+"You should now see <gui>Add text annotation</gui> and <gui>Add highlight "
+"annotation</gui> bottons below the title bar."
+msgstr ""
+"Vous devriez maintenant voir les boutons <gui>Ajouter une annotation texte</"
+"gui> et <gui>Ajouter une annotation surbrillante</gui> sous la barre de "
+"titre."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:54
-msgid "Click on the icon to add a text annotation."
-msgstr "Cliquez sur l'icône pour ajouter une annotation de texte."
+#: C/annotations.page:55
+msgid "Click on the first icon to add a text annotation."
+msgstr "Cliquez sur la première icône pour ajouter une annotation texte."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:60
@@ -667,12 +641,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"click <gui>Submit Bug</gui>."
msgstr ""
"Si vous demandez une nouvelle fonctionnalité, choisissez <gui>enhancement "
"(amélioration)</gui> dans le menu <gui>Severity (sévérité)</gui>. Remplissez "
"les sections « Summary » (résumé) et « description » et cliquez sur "
-"<gui>Commit (soumettre)</gui>."
+"<gui>Submit Bug (signaler un bogue)</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:40
@@ -705,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
+#: C/shortcuts.page:12 C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -1781,15 +1755,15 @@ msgstr "Livret de 5 pages"
#: C/duplex-5pages.page:90
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
-"selection ."
+"selection."
msgstr ""
"Dans l'onglet <gui>Général</gui>, saisissez le numéro de la page dans la "
"sélection <gui>Pages</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:103
+#: C/duplex-5pages.page:103 C/duplex-9pages.page:99
msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Une fois que la page 3 est imprimée, replacez le papier dans l'imprimante, "
@@ -1956,16 +1930,6 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:99
-msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"Une fois que la page 3 est imprimée, replacez le papier dans l'imprimante, "
-"en prenant soin de l'orienter correctement (les pages 4 et 9 seront "
-"imprimées de l'autre côté)."
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-9pages.page:107
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
@@ -2591,23 +2555,14 @@ msgstr ""
"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons Paternité-Partage "
"dans des conditions identiques à l'initiale 3.0 non transposé."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:180
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
-msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/movingaround.page:22
msgid "Navigating, scrolling and zooming."
msgstr "Parcourir, faire défiler et zoomer."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/movingaround.page:25
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:25 C/shortcuts.page:79
msgid "Moving around a document"
msgstr "Déplacement dans un document"
@@ -2824,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
"the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
-"select <gui>Index</gui> to view it."
+"select <gui>Outline</gui> to view it."
msgstr ""
"Certains documents possèdent un sommaire ou une table des matières que vous "
"pouvez afficher dans le panneau latéral. Cliquez sur la liste déroulante en "
@@ -2886,6 +2841,16 @@ msgstr ""
"sélectionnez le pourcentage de zoom désiré dans le menu déroulant au dessus "
"de la fenêtre."
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/movingaround.page:180
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
+msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='df29dd99650f077cbf6ace95f199786e'"
+
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:185
msgid ""
@@ -3314,8 +3279,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:71
-msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
-msgstr "Présentation OpenOffice (.odp)"
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr "Présentation OpenDocument (.odp)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-2sided.page:8
@@ -3494,20 +3459,6 @@ msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste."
msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
msgstr "L'impression des formats de fichiers suivants est possible :"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-order.page:54
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-order.page:8
msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
@@ -3592,6 +3543,20 @@ msgstr ""
"Dans l'onglet <gui>Général</gui> de la fenêtre d'impression, sélectionnez "
"<gui>Rassembler</gui> dans la partie <gui>Copies</gui>."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-order.page:54
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-pagescaling.page:19
msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
@@ -3642,20 +3607,6 @@ msgstr ""
msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
msgstr "Cliquez sur <gui>Imprimer</gui> pour imprimer votre document."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-select.page:38
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/print-select.page:7
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
@@ -3700,6 +3651,20 @@ msgstr ""
"Par exemple, si vous saisissez « 1,3,5-7,9 » dans la zone de texte "
"<gui>Pages</gui>, les pages 1,3,5,6,7 et 9 sont imprimées."
+#. (itstool) path: note/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-select.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/reload.page:8
msgid ""
@@ -3738,137 +3703,128 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shortcuts.page:7
-msgid ""
-"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"Consulter la liste de tous les raccourcis clavier et apprendre à créer ses "
-"propres raccourcis personnalisés."
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "Voir une liste de tous les raccourcis clavier."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:19
+#: C/shortcuts.page:20
msgid "Taufan Lubis"
msgstr "Taufan Lubis"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:23
+#: C/shortcuts.page:24
msgid "Ronaldi Santosa"
msgstr "Ronaldi Santosa"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/shortcuts.page:27
+#: C/shortcuts.page:28
msgid "Ibnu Amansyah"
msgstr "Ibnu Amansyah"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shortcuts.page:38
+#: C/shortcuts.page:43
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:40
+#: C/shortcuts.page:45
msgid "Default shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier par défaut"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:42
+#: C/shortcuts.page:47
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Ouverture, fermeture, enregistrement et impression"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:50
msgid "Open a document."
msgstr "Ouvrir un document."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:46
+#: C/shortcuts.page:51
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:49
+#: C/shortcuts.page:54
msgid "Open a copy of the current document."
msgstr "Ouvrir une copie du document actuel."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
+#: C/shortcuts.page:55
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:53
+#: C/shortcuts.page:58
msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
msgstr ""
"Enregistrer une copie du document actuel sous un nouveau nom de fichier."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
+#: C/shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:58
+#: C/shortcuts.page:63
msgid "Print the current document."
msgstr "Imprimer le document actuel."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:59
+#: C/shortcuts.page:64
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:62
+#: C/shortcuts.page:67
msgid "Close the current document window."
msgstr "Fermer la fenêtre du document actuel."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:63
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:66
+#: C/shortcuts.page:71
msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
msgstr ""
"Recharger le document (en réalité, fermer et ouvrir le document à nouveau)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:73
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:74
-msgid "Moving around the document"
-msgstr "Déplacement dans le document"
-
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:77
+#: C/shortcuts.page:82
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Avancer ou reculer d'une page."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:78
+#: C/shortcuts.page:83
msgid "Arrow keys"
msgstr "Flèches"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:81
+#: C/shortcuts.page:86
msgid "Move up/down a page several lines at a time."
msgstr "Avancer ou reculer d'une page plusieurs lignes à la fois."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:82
+#: C/shortcuts.page:87
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Page Haut</key> / <key>Page bas</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:85
+#: C/shortcuts.page:90
msgid "Go to the previous/next page."
msgstr "Aller à la page suivante ou précédente."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:86
+#: C/shortcuts.page:91
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -3877,12 +3833,12 @@ msgstr ""
"key><key>Page bas</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:90
+#: C/shortcuts.page:95
msgid "Go to page number."
msgstr "Aller au numéro de page."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:91
+#: C/shortcuts.page:96
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
"<key>Enter</key>"
@@ -3891,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"puis <key>Entrée</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:94
+#: C/shortcuts.page:99
msgid ""
"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3900,12 +3856,12 @@ msgstr ""
"gui><gui>Continue</gui></guiseq> est sélectionné)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:97
+#: C/shortcuts.page:102
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Origine</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:100
+#: C/shortcuts.page:105
msgid ""
"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
@@ -3914,62 +3870,72 @@ msgstr ""
"gui><gui>Continue</gui></guiseq> est sélectionné)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:107
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>Fin</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:105
+#: C/shortcuts.page:110
msgid "Go to the beginning of the document."
msgstr "Aller au début du document."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:106
+#: C/shortcuts.page:111
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Origine</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
+#: C/shortcuts.page:114
msgid "Go to the end of the document."
msgstr "Aller à la fin du document."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:110
+#: C/shortcuts.page:115
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Fin</key></keyseq>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:118
+msgid "Display the side bar with a table of contents."
+msgstr "Afficher le panneau latéral avec une table des matières."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:119
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr "<key>F9</key>"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:116
+#: C/shortcuts.page:124
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Sélection et copie de texte"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:127
msgid "Copy highlighted text."
msgstr "Copier le texte sélectionné."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:120
+#: C/shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:123
+#: C/shortcuts.page:131
msgid "Select all the text in a document."
msgstr "Sélectionner tout le texte d'un document."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:132
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:130
+#: C/shortcuts.page:138
msgid "Finding text"
msgstr "Recherche de texte"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:133
+#: C/shortcuts.page:141
msgid ""
"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
@@ -3981,180 +3947,75 @@ msgstr ""
"texte."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:146
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:141
+#: C/shortcuts.page:149
msgid "Go to the next search result."
msgstr "Aller à la prochaine occurrence de recherche."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:142
+#: C/shortcuts.page:150
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:145
+#: C/shortcuts.page:153
msgid "Go to the previous search result."
msgstr "Aller à la précédente occurrence de recherche."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:146
+#: C/shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Majuscule</key><key>G</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:152
+#: C/shortcuts.page:160
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Rotation et zoom"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:155
+#: C/shortcuts.page:163
msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
msgstr "Tourner les pages de 90 degrés dans le sens antihoraire."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:156
+#: C/shortcuts.page:164
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Flèche gauche</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:159
+#: C/shortcuts.page:167
msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
msgstr "Tourner les pages de 90 degrés dans le sens horaire."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:160
+#: C/shortcuts.page:168
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Flèche droite</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:164
+#: C/shortcuts.page:172
msgid "Zoom in."
msgstr "Effectuer un zoom en avant."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:165
+#: C/shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:168
+#: C/shortcuts.page:176
msgid "Zoom out."
msgstr "Effectuer un zoom en arrière."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:169
+#: C/shortcuts.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:176
-msgid "Create your own custom shortcuts"
-msgstr "Création de vos propres raccourcis"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:179
-msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr ""
-"Activez le paramètre /desktop/gnome/interface/can_change_accels dans gconf :"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:184
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-"dialogue opens."
-msgstr ""
-"Appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. La boîte de "
-"dialogue Lancer une application s'ouvre."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:189
-msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
-msgstr "Dans la zone de texte, saisissez « gconf-editor »."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:194
-msgid ""
-"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Dans l'éditeur de configuration, sélectionnez <guiseq><gui>desktop</"
-"gui><gui>gnome</gui><gui>interface</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:199
-msgid ""
-"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr ""
-"Cochez la case <gui>can_change_accels</gui> dans la partie droite de la "
-"fenêtre."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:204
-msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
-msgstr "Vous pouvez ajouter ou modifier les raccourcis de la façon suivante :"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:209
-msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Ouvrez le <app>Visionneur de documents</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:214
-msgid ""
-"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
-"for."
-msgstr ""
-"Placez le pointeur au dessus de l'élément de menu dont vous voulez modifier "
-"ou créer le raccourci."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:219
-msgid ""
-"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Saisissez au clavier le raccourci que vous voulez associer, par ex. "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:224
-msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Fermez le <app>Visionneur de documents</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:231
-msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr "Répétez les étapes 1 à 3."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:236
-msgid ""
-"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
-msgstr ""
-"Décochez la case <gui>can_change_accels</gui> dans la partie droite de la "
-"fenêtre."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:240
-msgid ""
-"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
-"key will be preserved."
-msgstr ""
-"Au prochain lancement du <app>Visionneur de documents</app>, votre raccourci "
-"clavier personnalisé est conservé."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:250
-msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
-msgstr ""
-"Notez que cela fonctionne aussi pour beaucoup d'autres applications GNOME."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/singlesided-13-16pages.page:8
msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
@@ -4819,15 +4680,13 @@ msgstr ""
#: C/textselection.page:35
msgid ""
"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
+"app>) may minimize the problem."
msgstr ""
"Malheureusement, il n'y a pas de façon vraiment efficace de résoudre ce "
"problème. La copie d'une quantité moins grande de texte à la fois ou la "
-"copie du texte dans un éditeur de texte peut minimiser le problème. Vous "
-"trouverez un éditeur de texte en cliquant sur <guiseq><gui>Activités</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessoires</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"copie du texte dans un éditeur de texte (comme <app>gedit</app>)peut "
+"minimiser le problème."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/toolbar.page:8
@@ -4953,6 +4812,120 @@ msgstr ""
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de diffusion</link>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
+#~ msgstr "Choisissez l'onglet <gui>Ajouter</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
+#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une fois que la page 3 est imprimée, replacez le papier dans "
+#~ "l'imprimante, en prenant soin de l'orienter correctement (les pages 4 et "
+#~ "9 seront imprimées de l'autre côté)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
+#~ "shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulter la liste de tous les raccourcis clavier et apprendre à créer "
+#~ "ses propres raccourcis personnalisés."
+
+#~ msgid "Moving around the document"
+#~ msgstr "Déplacement dans le document"
+
+#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
+#~ msgstr "Création de vos propres raccourcis"
+
+#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activez le paramètre /desktop/gnome/interface/can_change_accels dans "
+#~ "gconf :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+#~ "dialogue opens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Appuyez sur <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. La boîte de "
+#~ "dialogue Lancer une application s'ouvre."
+
+#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
+#~ msgstr "Dans la zone de texte, saisissez « gconf-editor »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans l'éditeur de configuration, sélectionnez <guiseq><gui>desktop</"
+#~ "gui><gui>gnome</gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+#~ "the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cochez la case <gui>can_change_accels</gui> dans la partie droite de la "
+#~ "fenêtre."
+
+#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez ajouter ou modifier les raccourcis de la façon suivante :"
+
+#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Ouvrez le <app>Visionneur de documents</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
+#~ "shortcut for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Placez le pointeur au dessus de l'élément de menu dont vous voulez "
+#~ "modifier ou créer le raccourci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez au clavier le raccourci que vous voulez associer, par ex. "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Fermez le <app>Visionneur de documents</app>."
+
+#~ msgid "Repeat steps 1-3."
+#~ msgstr "Répétez les étapes 1 à 3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
+#~ "of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Décochez la case <gui>can_change_accels</gui> dans la partie droite de la "
+#~ "fenêtre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
+#~ "shortcut key will be preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Au prochain lancement du <app>Visionneur de documents</app>, votre "
+#~ "raccourci clavier personnalisé est conservé."
+
+#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que cela fonctionne aussi pour beaucoup d'autres applications GNOME."
+
#~ msgid "You can't remove annotations."
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des annotations."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]