[mutter] Update French translation



commit 8c367364b651f82ad569eadc769f99306f2d246d
Author: Charles Monzat <superboa hotmail fr>
Date:   Tue Nov 14 08:11:36 2017 +0000

    Update French translation
    
    (cherry picked from commit 6797be5e1ee21e6afc6c2f1d96a831965a4fb8bb)

 po/fr.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 917149a..2bdd43e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,23 +13,24 @@
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2017.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
-# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016.
 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>, 2017.
+# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc traduc org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-10 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Déplacer vers l’espace de travail du dessus"
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Déplacer vers l’espace de travail du dessous"
 
-#: data/50-mutter-system.xml:6
+#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
@@ -195,6 +196,10 @@ msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande"
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Afficher l’aperçu des activités"
 
+#: data/50-mutter-wayland.xml:8
+msgid "Restore the keyboard shortcuts"
+msgstr "Restaurer les raccourcis clavier"
+
 #: data/50-mutter-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
@@ -418,20 +423,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-"
-#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the "
-#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by "
-#| "configuration applications, as well as the ability to configure per "
-#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter "
-#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
-#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
-#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
-#| "manager” is required for this feature to be enabled."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -448,16 +439,15 @@ msgstr ""
 "Pour activer les fonctionnalités expérimentales, ajoutez le mot-clé de la "
 "fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être "
 "nécessaire de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale "
-"peut disparaître ou ne plus être configurable. Ne vous attendez pas à ce que"
-" le "
-"contenu de ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés actuellement "
-"possibles sont : • « scale-monitor-framebuffer » — demande à mutter "
-"d’utiliser par défaut une disposition par moniteur logique dans un espace de "
-"coordonnées de pixels logique, tout en mettant à l’échelle les "
+"peut disparaître ou ne plus être configurable. Ne vous attendez pas à ce que "
+"le contenu de ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés "
+"actuellement possibles sont : • « scale-monitor-framebuffer » — demande à "
+"mutter d’utiliser par défaut une disposition par moniteur logique dans un "
+"espace de coordonnées de pixels logique, tout en mettant à l’échelle les "
 "« framebuffers » de moniteur au lieu des contenus de fenêtre pour pouvoir "
-"gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite pas de redémarrage. "
-"• « remote-desktop » — active la prise en charge du bureau à distance. Pour "
-"la prise en charge du bureau distant avec partage de l’écran, « screen-cast » "
+"gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite pas de redémarrage. • "
+"« remote-desktop » — active la prise en charge du bureau à distance. Pour la "
+"prise en charge du bureau distant avec partage de l’écran, « screen-cast » "
 "doit aussi être activé. • « screen-cast »  — active la diffusion de l’écran. "
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
@@ -533,38 +523,38 @@ msgstr "Réactiver les raccourcis"
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2151
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
 
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets’
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2174
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Changer de moniteur"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2176
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Afficher l’aide à l’écran"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Affichage intégré"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Affichage inconnu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -679,7 +669,7 @@ msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
 
-#: src/core/screen.c:580
+#: src/core/screen.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -688,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "L’affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d’utiliser "
 "l’option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
 
-#: src/core/screen.c:665
+#: src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "L’écran %d sur l’affichage « %s » n’est pas valide\n"
@@ -715,4 +705,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (sur %s)"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]