[ghex/gnome-3-10] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex/gnome-3-10] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 19:37:56 +0000 (UTC)
commit 07a9b672ac9313fccd05201fcccc8f3f980dced4
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 20:32:13 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 794a5e3..043f5e6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Birger Langkjer <birger langkjer image dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010, 2012.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2016.
#
# decimal number -> tal i titalssystemet (ej at forveksle med decimaltal
# såsom 2.17)
@@ -12,19 +13,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 17:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-30 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-24 15:26+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
-#: ../src/ghex-window.c:1084
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
+#: ../src/ghex-window.c:1100
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
@@ -36,6 +39,11 @@ msgstr "Heksredigering"
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "Inspicer og rediger binære filer"
+#. TRANSLATORS: here, 'binay' means a binary file (not the base-2 numeric system)
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+msgid "binary;debug;"
+msgstr "binær;fejlsøgning;debug;"
+
#: ../src/chartable.c:147
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -105,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:877
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): Find data"
@@ -187,7 +195,7 @@ msgstr "Luk"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "Lukker avanceret søgningsvindue"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:875
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): Find og erstat data"
@@ -240,7 +248,7 @@ msgstr "Erstatter alle forekomster af søgestrengen med erstatningsstrengen"
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "Lukker datasøgnings- og dataerstatningsvinduet"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:873
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): Hop til byte"
@@ -344,7 +352,7 @@ msgstr[1] "Erstattede %d forekomster."
msgid "No string to search for!"
msgstr "Ingen tekststreng at søge efter!"
-#: ../src/ghex-window.c:75
+#: ../src/ghex-window.c:90
#, c-format
msgid ""
"Can not open URI:\n"
@@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne URI:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:96
+#: ../src/ghex-window.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
@@ -362,302 +370,302 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne fil:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:340
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:341
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigering"
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:342
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:343
msgid "_Group Data As"
msgstr "_Gruppér data som"
#. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:331
+#: ../src/ghex-window.c:344
msgid "_Windows"
msgstr "_Vindue"
-#: ../src/ghex-window.c:332
+#: ../src/ghex-window.c:345
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:335
+#: ../src/ghex-window.c:348
msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn..."
+msgstr "_Åbn …"
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:349
msgid "Open a file"
msgstr "Åbn en fil"
-#: ../src/ghex-window.c:338
+#: ../src/ghex-window.c:351
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:352
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem den aktuelle fil"
-#: ../src/ghex-window.c:341
+#: ../src/ghex-window.c:354
msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem so_m..."
+msgstr "Gem so_m …"
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:355
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
-#: ../src/ghex-window.c:344
+#: ../src/ghex-window.c:357
msgid "Save As _HTML..."
-msgstr "Gem som _HTML..."
+msgstr "Gem som _HTML …"
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:358
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Eksportér data til HTML-kilde"
-#: ../src/ghex-window.c:347
+#: ../src/ghex-window.c:360
msgid "_Revert"
msgstr "_Tilbagestil"
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:361
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Tilbagestil til en gemt version af filen"
-#: ../src/ghex-window.c:350
+#: ../src/ghex-window.c:363
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ud"
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:364
msgid "Print the current file"
msgstr "Udskriv aktuel fil"
-#: ../src/ghex-window.c:353
+#: ../src/ghex-window.c:366
msgid "Print Previe_w..."
-msgstr "_Forhåndsvisning..."
+msgstr "_Forhåndsvisning …"
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:367
msgid "Preview printed data"
msgstr "Kladde for dataudskrift"
-#: ../src/ghex-window.c:356
+#: ../src/ghex-window.c:369
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:370
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den aktuelle fil"
-#: ../src/ghex-window.c:359
+#: ../src/ghex-window.c:372
msgid "E_xit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/ghex-window.c:360
+#: ../src/ghex-window.c:373
msgid "Exit the program"
msgstr "Afslut programmet"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:364
+#: ../src/ghex-window.c:377
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:378
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd den seneste handling"
-#: ../src/ghex-window.c:367
+#: ../src/ghex-window.c:380
msgid "_Redo"
msgstr "_Gør om"
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:381
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gør den fortrudte handling om"
-#: ../src/ghex-window.c:370
+#: ../src/ghex-window.c:383
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:384
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiér markering til klippebord"
-#: ../src/ghex-window.c:373
+#: ../src/ghex-window.c:386
msgid "Cu_t"
msgstr "Klip _ud"
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:387
msgid "Cut selection"
msgstr "Klip markering ud"
-#: ../src/ghex-window.c:376
+#: ../src/ghex-window.c:389
msgid "Pa_ste"
msgstr "Ind_sæt"
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:390
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "Indsæt data fra klippebord"
-#: ../src/ghex-window.c:379
+#: ../src/ghex-window.c:392
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:393
msgid "Search for a string"
msgstr "Søg efter en streng"
-#: ../src/ghex-window.c:382
+#: ../src/ghex-window.c:395
msgid "_Advanced Find"
msgstr "_Avanceret søgning"
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:396
msgid "Advanced Find"
msgstr "Avanceret søgning"
-#: ../src/ghex-window.c:385
+#: ../src/ghex-window.c:398
msgid "R_eplace"
msgstr "_Erstat"
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:399
msgid "Replace a string"
msgstr "Erstat en streng"
-#: ../src/ghex-window.c:388
+#: ../src/ghex-window.c:401
msgid "_Goto Byte..."
-msgstr "_Gå til byte..."
+msgstr "_Gå til byte …"
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:402
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "Hop til bestemt position"
-#: ../src/ghex-window.c:391
+#: ../src/ghex-window.c:404
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/ghex-window.c:392
+#: ../src/ghex-window.c:405
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurér programmet"
#. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:396
+#: ../src/ghex-window.c:409
msgid "_Add View"
msgstr "_Tilføj visning"
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:410
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "Tilføj en ny visning til bufferen"
-#: ../src/ghex-window.c:399
+#: ../src/ghex-window.c:412
msgid "_Remove View"
msgstr "_Fjern visning"
-#: ../src/ghex-window.c:400
+#: ../src/ghex-window.c:413
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "Fjern dem aktuelle visning af bufferen"
#. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:404
+#: ../src/ghex-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:418
msgid "Help on this application"
msgstr "Hjælp for dette program"
-#: ../src/ghex-window.c:407
+#: ../src/ghex-window.c:420
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/ghex-window.c:408
+#: ../src/ghex-window.c:421
msgid "About this application"
msgstr "Om dette program"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:415
+#: ../src/ghex-window.c:428
msgid "_Insert Mode"
msgstr "_Indskrivningstilstand"
-#: ../src/ghex-window.c:416
+#: ../src/ghex-window.c:429
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "Indsæt/overskriv data"
#. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:420
+#: ../src/ghex-window.c:433
msgid "Character _Table"
msgstr "Tegn_tabel"
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:434
msgid "Show the character table"
msgstr "Vis tegntabellen"
-#: ../src/ghex-window.c:423
+#: ../src/ghex-window.c:436
msgid "_Base Converter"
msgstr "_Grundtalskonvertering"
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:437
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "Åbn standard-konverteringsdialog"
-#: ../src/ghex-window.c:426
+#: ../src/ghex-window.c:439
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "Typekonverterings_dialog"
-#: ../src/ghex-window.c:427
+#: ../src/ghex-window.c:440
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr "Vis typekonverteringsdialogen i redigeringsvinduet"
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
msgid "_Bytes"
msgstr "_Byte"
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:447
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "Gruppér data pr. 8bit"
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_Ord"
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:449
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "Gruppér data pr. 16 bit"
-#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
msgid "_Longwords"
msgstr "_Lange ord"
-#: ../src/ghex-window.c:438
+#: ../src/ghex-window.c:451
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "Gruppér data pr. 32 bit"
-#: ../src/ghex-window.c:769
+#: ../src/ghex-window.c:785
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "Afstand: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:772
+#: ../src/ghex-window.c:788
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s byte fra %s til %s valgt"
-#: ../src/ghex-window.c:1044
+#: ../src/ghex-window.c:1060
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "Aktivér filen %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1080
+#: ../src/ghex-window.c:1096
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1206
+#: ../src/ghex-window.c:1218
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Vælg en fil at gemme bufferen som"
-#: ../src/ghex-window.c:1238
+#: ../src/ghex-window.c:1250
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -666,20 +674,20 @@ msgstr ""
"Filen %s findes.\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
+#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Gemte buffer på filen %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1271
+#: ../src/ghex-window.c:1283
msgid "Error saving file!"
msgstr "Fejl under gemning af fil!"
-#: ../src/ghex-window.c:1277
+#: ../src/ghex-window.c:1289
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning!"
-#: ../src/ghex-window.c:1322
+#: ../src/ghex-window.c:1334
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -688,75 +696,75 @@ msgstr ""
"Filen %s har ændret sig siden sidste gemning.\n"
"Ønsker du at gemme ændringerne?"
-#: ../src/ghex-window.c:1326
+#: ../src/ghex-window.c:1338
msgid "Do_n't save"
msgstr "Gem _ikke"
-#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
+#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "Du har ikke rettighederne at gemme filen!"
-#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Der opstod en fejl ved gemning af filen!"
-#: ../src/hex-dialog.c:58
+#: ../src/hex-dialog.c:59
msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Signeret 8 bit:"
+msgstr "8 bit med fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:59
+#: ../src/hex-dialog.c:60
msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Ikke signeret 8 bit:"
+msgstr "8 bit uden fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:60
+#: ../src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Signeret 16 bit:"
+msgstr "16 bit med fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: ../src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Usigneret 16 bit:"
+msgstr "16 bit uden fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: ../src/hex-dialog.c:63
msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Signeret 32 bit:"
+msgstr "32 bit med fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: ../src/hex-dialog.c:64
msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Usigneret 32 bit:"
+msgstr "32 bit uden fortegn:"
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: ../src/hex-dialog.c:65
msgid "Float 32 bit:"
msgstr "Flydende 32 bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Float 64 bit:"
msgstr "Flydende 64 bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: ../src/hex-dialog.c:67
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Hexadecimal:"
-#: ../src/hex-dialog.c:67
+#: ../src/hex-dialog.c:68
msgid "Octal:"
msgstr "Oktalt:"
-#: ../src/hex-dialog.c:68
+#: ../src/hex-dialog.c:69
msgid "Binary:"
msgstr "Binært:"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:207
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Vis afkodning af lille endian"
-#: ../src/hex-dialog.c:211
+#: ../src/hex-dialog.c:214
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
-msgstr "Vis usigneret og flydende som hexadecimal"
+msgstr "Vis uden fortegn og flydende som hexadecimal"
-#: ../src/hex-dialog.c:217
+#: ../src/hex-dialog.c:220
msgid "Stream Length:"
msgstr "Strømlængde:"
-#: ../src/hex-dialog.c:239
+#: ../src/hex-dialog.c:243
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "RETMIG: Ingen konverteringsfunktion"
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Hex dump lavet af"
#: ../src/hex-document.c:801
msgid "Saving to HTML..."
-msgstr "Gemmer som HTML..."
+msgstr "Gemmer som HTML …"
#: ../src/hex-document.c:838
#, c-format
@@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "Næste side"
#: ../src/main.c:36
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
-msgstr "X-geometrispecifikation (se manualsiden for \"X\")."
+msgstr "X-geometrispecifikation (se manualsiden for “X”)."
#: ../src/main.c:36
msgid "GEOMETRY"
@@ -800,11 +808,11 @@ msgstr "GEOMETRI"
msgid "FILES"
msgstr "FILER"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:99
msgid "- GTK+ binary editor"
msgstr "- Binærredigering til GTK+"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -814,10 +822,10 @@ msgstr ""
"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste over tilgængelige tilvalg for "
"kommandolinjen.\n"
-#: ../src/main.c:117 ../src/main.c:130
+#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "Ugyldig geometristreng \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig geometristreng “%s”\n"
#: ../src/preferences.c:69
msgid "GHex Preferences"
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "linier (0 for ingen kasse)"
msgid "Printing"
msgstr "Udskrift"
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "hex data"
msgid "ASCII data"
msgstr "ASCII data"
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:153
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -979,7 +987,7 @@ msgstr ""
"udgivet af Free Software Foundation. Entenversion 2 af licensen eller (efter "
"eget valg) enhver senere version."
-#: ../src/ui.c:154
+#: ../src/ui.c:157
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -991,7 +999,7 @@ msgstr ""
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligeredetaljer kan "
"læses i GNU General Public License."
-#: ../src/ui.c:158
+#: ../src/ui.c:161
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1003,57 +1011,58 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:170
+#: ../src/ui.c:173
msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
msgstr "Ophavsret %Id–%Id GHex-forfatterne"
-#: ../src/ui.c:174
+#: ../src/ui.c:177
msgid "A binary file editor"
msgstr "En editor til binære filer"
-#: ../src/ui.c:180
+#: ../src/ui.c:183
msgid "About GHex"
msgstr "Om GHex"
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen 2009, 2010, 2012.\n"
+"Alan Mortensen 2016.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:187
msgid "GHex Website"
msgstr "GHex' hjemmeside"
-#: ../src/ui.c:318
+#: ../src/ui.c:321
msgid "Select a file to open"
msgstr "Vælg en fil der skal åbnes"
-#: ../src/ui.c:349
+#: ../src/ui.c:353
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Åbnede filen %s"
-#: ../src/ui.c:357
+#: ../src/ui.c:361
msgid "Can not open file!"
msgstr "Kan ikke åbne fil!"
-#: ../src/ui.c:422
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "Vælg sti og filnavn for HTML inddata"
-#: ../src/ui.c:454
+#: ../src/ui.c:458
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "Du skal angive et basenavn for HTML-filerne."
-#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
+#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr ""
"Du har ikke de rettigheder som kræves for at skrive til den valgte søgesti.\n"
-#: ../src/ui.c:477
+#: ../src/ui.c:481
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1061,12 +1070,12 @@ msgstr ""
"At gemme i HTML vil overskrive en del filer.\n"
"Vil du fortsætte?"
-#: ../src/ui.c:745
+#: ../src/ui.c:749
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Vil du gerne gendanne filen %s?"
-#: ../src/ui.c:759
+#: ../src/ui.c:763
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "Gendannede buffer fra filen %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]