[goffice] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:54:45 +0000 (UTC)
commit 105650e64912606f9fc69fea8d228b94ec390f93
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:44:53 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 527 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 268 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8599569..92382e3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -100,8 +100,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-14 16:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-17 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -244,12 +245,13 @@ msgstr "Objekter"
#: ../goffice/app/go-object.c:109
#, c-format
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
-msgstr "Indlæser udvidelsesmodul \"%s\", som indeholder objektet \"%s\""
+msgstr "Indlæser udvidelsesmodul “%s”, som indeholder objektet “%s”"
#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
-msgstr "Fil indeholder udvidelsesmodulinfo med ugyldigt id (%s); forventede %s."
+msgstr ""
+"Fil indeholder udvidelsesmodulinfo med ugyldigt id (%s); forventede %s."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
msgid "Couldn't read plugin info from file."
@@ -262,12 +264,12 @@ msgstr "Ukendt navn"
#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
#, c-format
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
-msgstr "Ikkeunderstøttet indlæsertype \"%s\"."
+msgstr "Ikkeunderstøttet indlæsertype “%s”."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
#, c-format
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
-msgstr "Fejl ved forberedelse af indlæseren \"%s\"."
+msgstr "Fejl ved forberedelse af indlæseren “%s”."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
#, c-format
@@ -277,108 +279,110 @@ msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tjeneste #%d."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
-msgstr "Kan ikke læse infofilen til udvidelsesmodulet (\"%s\")."
+msgstr "Kan ikke læse infofilen til udvidelsesmodulet (“%s”)."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
-msgstr "Filen \"%s\" er ikke en gyldig infofil til udvidelsesmodulet."
+msgstr "Filen “%s” er ikke en gyldig infofil til udvidelsesmodulet."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:873
#, c-format
msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Fejl ved læsning af tjenester for udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
+msgstr "Fejl ved læsning af tjenester for udvidelsesmodulet med id=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:885
#, c-format
msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
msgstr "Udvidelsesmodulets id indholder ugyldige tegn (%s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:889
msgid "Unknown plugin name."
msgstr "Ukendt udvidelsesmodulnavn."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:893
#, c-format
msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Ingen indlæser defineret, eller ugyldigt indlæser-id for udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
+msgstr ""
+"Ingen indlæser defineret, eller ugyldigt indlæser-id for udvidelsesmodulet "
+"med id=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:899
msgid "Plugin has no id."
msgstr "Udvidelsesmodulet har intet id."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:943
#, c-format
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
-msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulindlæser (\"%s\")."
+msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulindlæser (“%s”)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:974 ../goffice/app/go-plugin.c:1136
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
msgstr "Genkendte cykliske afhængigheder for udvidelsesmodul."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:998
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul med id=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1004 ../goffice/app/go-plugin.c:1182
#, c-format
msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul med id=\"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke finde udvidelsesmodul med id=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1011
msgid "Error while activating plugin dependencies."
msgstr "Fejl ved aktivering af afhængigheder for udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1025
#, c-format
msgid "Error while activating plugin service #%d."
msgstr "Fejl ved aktivering udvidelsesmodultjeneste #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1081
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
msgstr "Fejl ved deaktivering af udvidelsesmodultjeneste #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1148 ../goffice/app/go-plugin.c:1169
msgid "Cannot load plugin loader."
msgstr "Kan ikke indlæse udvidelsesmodulindlæser."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1176
#, c-format
msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet med id=\"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet med id=“%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1189
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Fejl ved indlæsning af modulafhængigheder."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1374
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1379
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
-"Der opstod fejl ved læsning af udvidelsesmoduloplysninger fra filen \"%s\"."
+"Der opstod fejl ved læsning af udvidelsesmoduloplysninger fra filen “%s”."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1493
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1498
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
-msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
+msgstr "Kunne ikke aktivere udvidelsesmodul “%s” (id: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1535
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1540
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
-msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsesmodul \"%s\" (id: %s)."
+msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelsesmodul “%s” (id: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1673 ../goffice/app/go-plugin.c:1841
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1678 ../goffice/app/go-plugin.c:1846
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om tilgængelige udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1697
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr ""
"Fejl ved deaktivering af udvidelsesmoduler som ikke længere er på harddisken."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1718
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1723
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -390,15 +394,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Du bør genstarte programmet nu."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1817
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1822
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Fejl ved læsning af oplysninger om nye udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1865
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1870
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Fejl ved aktivering af udvidelsesmoduler."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1872
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1877
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Fejl ved klargøring af udvidelsesmodulsystemet."
@@ -422,17 +426,17 @@ msgstr "Navn på modulfil ikke angivet."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
-msgstr "Modul \"%s\" har en afhængighedsliste, der ikke er konsistent."
+msgstr "Modul “%s” har en afhængighedsliste, der ikke er konsistent."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
-msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ugyldig nulafhængighed."
+msgstr "Modul “%s” afhænger af en ugyldig nulafhængighed."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
-msgstr "Modul \"%s\" afhænger af en ukendt afhængighed '%s'."
+msgstr "Modul “%s” afhænger af en ukendt afhængighed '%s'."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
#, c-format
@@ -440,8 +444,8 @@ msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
"version %s."
msgstr ""
-"Modul \"%s\" blev kompileret med version %s af %s, men denne eksekvebare "
-"angav version %s."
+"Modul “%s” blev kompileret med version %s af %s, men denne eksekvebare angav "
+"version %s."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
@@ -450,118 +454,118 @@ msgstr "Dynamisk modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke åbne modulfilen \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke åbne modulfilen “%s”."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
-msgstr "Modulet \"%s\" indeholder ikke symbolet (\"go_plugin_header\")."
+msgstr "Modulet “%s” indeholder ikke symbolet (“go_plugin_header”)."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
-msgstr "Modulet \"%s\" har et ugyldigt magisk tal."
+msgstr "Modulet “%s” har et ugyldigt magisk tal."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke lukke modulfilen \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke lukke modulfilen “%s”."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Modulfilen \"%s\" har et ugyldigt format."
+msgstr "Modulfilen “%s” har et ugyldigt format."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Filen indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
+msgstr "Filen indeholder ikke en “%s”-funktion."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Modulet indeholder ikke en \"%s\"-funktion."
+msgstr "Modulet indeholder ikke en “%s”-funktion."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1032
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Fejl ved indlæsning af udvidelsesmodultjeneste."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
msgid "Initializing function inside plugin returned error."
msgstr "Initialisering af funktion i udvidelsesmodul meldte fejl."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Oprydningsfunktionen i udvidelsesmodulet meldte en fejl."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5491
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5501
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
msgid "Invalid resource service"
msgstr "Ugyldig ressourcetjeneste"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
msgid "File opener has no description"
msgstr "Filåbner har ingen beskrivelse"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
#, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "Filåbner – %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
msgid "Error while reading file."
msgstr "Fejl ved læsning af fil."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:839
msgid "File saver has no description"
msgstr "Filgemmer har ingen beskrivelse"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:882
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Filgemmer – %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:942
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Fejl under indlæsning af udvidelsesmodul til gemmning."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:944
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul for gemning"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1069
msgid "Plugin loader"
msgstr "Udvidelsesmodulindlæser"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1094
msgid "GObject loader"
msgstr "GObjekt-indlæser"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1201
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Ingen typeattribut på tjenesteelement."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Ukendt tjenestetype: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1223
msgid "Error reading service information."
msgstr "Fejl ved læsning af tjenesteoplysninger."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1297
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
@@ -626,8 +630,8 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "Buens slutvinkel"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
@@ -636,8 +640,8 @@ msgstr "Rotation"
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Rotationen omkring centrum"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -665,8 +669,8 @@ msgstr "Pil for linjens afslutning"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -678,8 +682,8 @@ msgstr "Cirklens vandrette centrumplacering"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "Objektets topplacering"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
@@ -716,8 +720,8 @@ msgstr "Højde"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
@@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "Ellipsens bredde"
msgid "The ellipse height"
msgstr "Ellipsens højde"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Rotationen omkring den øverste venstre position"
@@ -908,39 +912,39 @@ msgstr "Linjeafslutningens y-koordinat"
# egentlig Stiens første punkts x-koordinat
# (x-koordinaten er jo ikke et punkt længere, men kun et tal)
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Stiens første punkts x-koordinat"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Stiens første punkts y-koordinat"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Rotationen omkring første punkt"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Flaget for lukket sti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
msgid "Fill rule"
msgstr "Udfyldingsregel"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Angiv udfyldningsregel til snoet eller lige/ulige"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
msgid "The path points"
msgstr "Stipunkterne"
@@ -977,7 +981,11 @@ msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
-msgstr "Hvis angivet vil polygonen blive opdelt i flere polygoner jævnfør de angivne størrelser. Hver
størrrelse skal være mindst 3. Værdier, der efterfølger en ugyldig værdi, vil blive fjernet. Angivelse af
egenskaben \"punkt\" vil nulstille størrelserne."
+msgstr ""
+"Hvis angivet vil polygonen blive opdelt i flere polygoner jævnfør de angivne "
+"størrelser. Hver størrrelse skal være mindst 3. Værdier, der efterfølger en "
+"ugyldig værdi, vil blive fjernet. Angivelse af egenskaben “punkt” vil "
+"nulstille størrelserne."
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
@@ -987,30 +995,33 @@ msgstr "Polylinjens hjørner"
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Brug en kubisk Bezierspline som linje"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Rektanglets venstre placering (eller højre placering i RTL-tilstand)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Rektanglets topplacering"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
msgid "The rectangle width"
msgstr "Rektanglets bredde"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
msgid "The rectangle height"
msgstr "Rektanglets højde"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
"these."
-msgstr "Type af rektangel: 0 for ingen afrunding af hjørner, 1 for afrundet øverst venstre, 2 for øverst
højre, 4 for nederst højre, 8 for nederst venstre, eller enhver kombination af disse."
+msgstr ""
+"Type af rektangel: 0 for ingen afrunding af hjørner, 1 for afrundet øverst "
+"venstre, 2 for øverst højre, 4 for nederst højre, 8 for nederst venstre, "
+"eller enhver kombination af disse."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "rx"
msgstr "rx"
@@ -1020,21 +1031,21 @@ msgstr "rx"
# (Men nu du nævner det, kan jeg afsløre at det mest naturlige tal at
# tilskrive som radius på et rektangel på x gange y, hvis man virkelig
# vil, er tallet x y / (x + y). Men det er selvfølgelig irrelevant)
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "rx for det afrundede rektangel"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "ry for det afrundede rektangel"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -1073,7 +1084,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Ankerpunktet for teksten"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1227,142 +1238,129 @@ msgstr "Log"
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritmeafbildning"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3023
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076 ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3030 ../goffice/graph/gog-axis.c:3042
msgid "Ratio:"
msgstr "Forhold:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3136 ../goffice/graph/gog-axis.c:3146
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3090 ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3137 ../goffice/graph/gog-axis.c:3147
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3091 ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aksimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3138
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorier mellem _hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3139
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorier mellem _etiketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3148
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Store hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3149
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3103
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Sm_å hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3208 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3162 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3230 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3184 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Spændvidde"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3241
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3318 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1038
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3323
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3277
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3329
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
msgid "Relative length"
msgstr "Relativ længde"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3333
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3287
msgid "Relative ticks distance"
msgstr "Relativ afstand mellem hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3398 ../goffice/graph/gog-axis.c:3530
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3352 ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
msgid "Metrics"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3370 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660
-msgid "MajorGrid"
-msgstr "Hovedgitter"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663
-msgid "MinorGrid"
-msgstr "Undergitter"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3408
msgid "AxisLine"
msgstr "Akselinje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3424
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerisk type på denne akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
msgid "Invert axis"
msgstr "Vend akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3429
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Skaler fra høj til lav fremfor fra lav til høj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3488
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
msgid "MapName"
msgstr "Kortnavn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3434
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Kortnavnet for skalering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3494 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Tildelt XL-format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3440 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Det brugertildelte format til brug for ikkediskrete akseetiketter (XL-format)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3500 ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Rotation på cirkulær akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3508 ../goffice/graph/gog-axis.c:3509
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3453 ../goffice/graph/gog-axis.c:3454
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Polærakse angiv enhed"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3514
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3459
msgid "Axis start position"
msgstr "Aksens startplacering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3515
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1370,11 +1368,11 @@ msgstr ""
"Placering af plotområdet hvor aksens effektive område starter, udtrykt som "
"en procent af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3520
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3465
msgid "Axis end position"
msgstr "Aksens slutplacering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3521
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3466
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1382,53 +1380,53 @@ msgstr ""
"Placering af plotområdet hvor aksens effektive område slutter, udtrykt som "
"en procentdel af den tilgængelige placering. Standard er 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3525
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
msgid "ColorMapName"
msgstr "FarveKortNavn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3526
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3471
msgid "The name of the color map"
msgstr "Farvekortets navn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3531
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3476
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr "Hvordan afstanden mellem hak på akserne beregnes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3535
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
msgid "AxisRef"
msgstr "Akseref"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3536
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr "Navnet på aksen der bruges som reference for afstand mellem hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3541
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
#, fuzzy
-#| msgid "Radius ratio"
msgid "Metrics ratio"
msgstr "Radiusforhold"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3542
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3487
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3546
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
msgid "Metrics Unit"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3547
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3492
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
-msgstr "Enhedssymbolet for den absolutte afstand mellem hak. Kan være \"cm\" eller \"in\""
+msgstr ""
+"Enhedssymbolet for den absolutte afstand mellem hak. Kan være “cm” eller “in”"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3552
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3497
msgid "Display factor"
msgstr "Visningsfaktor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3553
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3498
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
msgstr "Sande værdier er de viste værdier gange visningsfaktoren."
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr "Ressourcetype"
msgid "The resource type for the color map"
msgstr "Ressourcetype for farvekortet"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:632
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
msgid "New map"
msgstr "Nyt kort"
@@ -1487,15 +1485,28 @@ msgstr "Slet"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "Hovedgitter"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "Undergitter"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
msgid "Axis position"
msgstr "Akseplacering"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Hvor en akse skal placeres: Lavt, højt eller krydsende"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Akseplacering (som en streng)"
@@ -1505,91 +1516,91 @@ msgstr "Akseplacering (som en streng)"
# gengæld er lidt sværere, man kunne måske kalde dem hakker (eller
# kryde, emn så synes jeg faktisk at hak er bedre idet de faktisk som
# regel ikke danne kryds, men kun sidder på den ene side af aksen).
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Major labels"
msgstr "Store etiketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Vis etiketter for store hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Store hak inden i"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Store hakmarkeringer i diagramområdet"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Udenfor store hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Store hakmarkeringer udenfor diagramområdet"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:731
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
msgid "Major tick size"
msgstr "Stor hakstørrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Størrelse på de store hakmarkeringer, i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:738
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Inden i mindre hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Små hakmarkeringer inden i diagramområdet"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Udenfor små hak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:745
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Små hakmarkeringer udenfor aksen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:750
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
msgid "Minor tick size"
msgstr "Små hakstørrelse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:751
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Størrelse på de små hakmarkeringer, i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:757
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Cross axis ID"
msgstr "Krydsakse-id"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Hvilken akse skal krydses"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:764
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Axis padding"
msgstr "Aksefyld"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Afstand fra akselinjen til plotområde, i punkter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:857
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
msgid "Select axis"
msgstr "Vælg akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:963
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
msgid "Set start bound"
msgstr "Angiv begyndelsesbinding"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:974
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
msgid "Set stop bound"
msgstr "Angiv afslutningsbinding"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
msgid "Ticks"
msgstr "Hak"
@@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr "Grænser"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:345
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1621,8 +1632,7 @@ msgstr "_Enhed:"
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Rotation:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
msgid "degrees"
@@ -1736,11 +1746,11 @@ msgstr "Etiketter:"
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Effektivt område</b> (som % af tilgængelig plads)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:657
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:658
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
msgid "End:"
msgstr "Slut:"
@@ -1914,11 +1924,11 @@ msgstr "Højre"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2107
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:313
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
@@ -1927,27 +1937,27 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
msgstr "Om skalaen skal vises vandret"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:319
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
msgid "Color scale thickness."
msgstr "Tykkelse af farveskala."
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:324 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
msgid "Axis"
msgstr "Akse"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
msgstr "Reference til farven eller pseudo-3d-akse"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
msgid "Tick size"
msgstr "Størrelse på hak"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:331
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
msgid "Size of the tick marks, in points"
msgstr "Størrelse på hakmarkeringerne, i punkter"
@@ -2215,8 +2225,8 @@ msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
msgstr ""
-"Tekstjustering som en streng. Mulige værdier er \"centrum\" (standardværdi), "
-"\"venstre\", \"højre\" eller \"fyld\"."
+"Tekstjustering som en streng. Mulige værdier er “centrum” (standardværdi), "
+"“venstre”, “højre” eller “fyld”."
#: ../goffice/graph/gog-label.c:587
msgid "Regression Equation"
@@ -2646,8 +2656,8 @@ msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
msgstr ""
-"Hvordan regressionslinjen skal begrænses, accepterede værdier er \"ingen\", "
-"\"absolut\" og \"relativ\"."
+"Hvordan regressionslinjen skal begrænses, accepterede værdier er “ingen”, "
+"“absolut” og “relativ”."
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
msgid "(_Name):"
@@ -3073,10 +3083,9 @@ msgstr "Klasser"
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:626
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
@@ -3758,7 +3767,7 @@ msgstr "tilpasset"
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:494 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:752
#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
-msgstr "Tilpasset farve..."
+msgstr "Tilpasset farve …"
#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
msgid "The combo box's title"
@@ -3785,7 +3794,7 @@ msgstr "Hvorvidt rullegardiner bør have et afrivningsmenupunkt"
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:223
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:829 ../goffice/utils/go-style.c:224
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -4207,7 +4216,7 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Opretstående kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
@@ -4241,7 +4250,7 @@ msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -4584,7 +4593,7 @@ msgstr "Tilføj ingen yderligere enhed."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
#, c-format
msgid "Append '%s'."
-msgstr "Tilføj \"%s\"."
+msgstr "Tilføj “%s”."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1581
msgid "Negative Number Format"
@@ -4679,7 +4688,9 @@ msgstr "Vis _separat heltalsdel"
msgid ""
"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a "
"fractional part (e.g. 4 5/6)"
-msgstr "Skriv uægte brøker (brøker med absolut værdi større end 1) som blandede tal, dvs. med en heltalsdel
og en ægte brøk (f.eks. 4 5/6)"
+msgstr ""
+"Skriv uægte brøker (brøker med absolut værdi større end 1) som blandede tal, "
+"dvs. med en heltalsdel og en ægte brøk (f.eks. 4 5/6)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
msgid "Minimum number of integer digits:"
@@ -5962,9 +5973,9 @@ msgstr "Menu"
msgid "The menu of options"
msgstr "Indstillingsmenu"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:369
msgid "Custom..."
-msgstr "Tilpasset..."
+msgstr "Tilpasset …"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
msgid "Solid background"
@@ -6070,31 +6081,31 @@ msgstr "Orientering"
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
msgid "Uniform"
msgstr "Ensartet"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
msgid "Lognormal"
msgstr "Lognormal"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
msgid "Shape"
msgstr "Form"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
msgid "Shape factor"
msgstr "Formfaktor"
@@ -7243,19 +7254,19 @@ msgstr "Billedtype"
msgid "Type of image"
msgstr "Billedtype"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:209
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
msgid "No image!"
msgstr "Intet billede!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:660
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:661
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:882
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
msgid "Markers"
msgstr "Markører"
@@ -7345,7 +7356,7 @@ msgstr "centreret baggrundsbillede"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
msgid "_Select..."
-msgstr "_Vælg..."
+msgstr "_Vælg …"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
msgid "Outline"
@@ -7560,7 +7571,7 @@ msgid "Error bars"
msgstr "Fejlbjælker"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Sliplinjer"
@@ -7569,10 +7580,9 @@ msgstr "Sliplinjer"
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1359
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1485 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2190
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7624,7 +7634,7 @@ msgstr "vandrette bjælker eller lodrette kolonner"
# vist eller vises?
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
@@ -7634,7 +7644,7 @@ msgstr "Vises under gitterlinjerne"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
@@ -7659,11 +7669,11 @@ msgstr "_Overlapning:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotSlipBjælke"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:305 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
msgid "Clamp at start"
msgstr "Fastgør ved starten"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:306 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2202
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7671,11 +7681,11 @@ msgstr ""
"Hældning på begyndelsen af den interpoleret kurve når der bruges fastgjort "
"splineinterpolering"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:311 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
msgid "Clamp at end"
msgstr "Fastgjort ved slut"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:312 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2208
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -7687,18 +7697,17 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:444
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
msgid "PlotLine"
msgstr "PlotLinje"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Standardmarkører"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
@@ -7709,7 +7718,7 @@ msgstr "Bør standardstilen på en serie inkludere markører"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
msgid "PlotArea"
msgstr "PlotOmr"
@@ -8128,8 +8137,8 @@ msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
msgstr ""
-"Etiket for den første Y-kategori. Hvis ikke angivet eller tom, vil \"Første "
-"værdier\" blive brugt."
+"Etiket for den første Y-kategori. Hvis ikke angivet eller tom, vil “Første "
+"værdier” blive brugt."
# bemærk hænger sammen med efterfølgende strenge
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
@@ -8138,7 +8147,7 @@ msgid ""
"be used."
msgstr ""
"Etiket for den anden Y-kategori. Hvis ikke angivet eller tom, vil "
-"\"Efterfølgende værdier\" blive brugt."
+"“Efterfølgende værdier” blive brugt."
# engelsk fejl (lidt mærkelig engelsk formulering her)
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
@@ -9061,27 +9070,27 @@ msgstr "Boble"
msgid "XYColor"
msgstr "XYFarve"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2112 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
msgid "X error bars"
msgstr "X-fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2114 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-fejlbjælker"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2124
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vandret sliplinjer"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2131
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2132
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Lodrette sliplinjer"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Ugyldige som nul"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2196
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Erstat ugyldige værdier med 0 når der tegnes markører eller bobler"
@@ -9619,7 +9628,7 @@ msgstr "Løbende gennemsnitlig udglattet kurve"
#~ msgstr "<b>Rotation</b>"
#~ msgid "Custom Color..."
-#~ msgstr "Tilpasset farve..."
+#~ msgstr "Tilpasset farve …"
#~ msgid "AaBbCcDdEe12345"
#~ msgstr "AaBbÆæØøÅå12345"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]