[pan2] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Nov 2017 17:41:12 +0000 (UTC)
commit 80817e5dbf0a4b2e398c7306b333e1af8d1e09fe
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Nov 11 18:40:36 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 2415 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1218 insertions(+), 1197 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02ddbf3..18724fa 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan - nyhedsgruppelæser"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
msgid "Read and post Usenet articles"
msgstr "Læs og send artikler på Usenet"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -43,100 +43,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pan er en nyhedsgruppelæser for Usenet, som er god til både tekst og binære "
"filer. Den understøtter læsning uden forbindelse til internettet, bedømmelse "
-"og kill-filer, yEnc, NZB, PGP-håndtering, flere servere og sikre forbindelser."
+"og kill-filer, yEnc, NZB, PGP-håndtering, flere servere og sikre "
+"forbindelser."
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
msgstr ""
-"Det er også den eneste nyhedsgruppelæser for Unix, som får en perfekt bedømmelse "
-"på Good Net-Keeping Seal of Approval-evalueringerne."
+"Det er også den eneste nyhedsgruppelæser for Unix, som får en perfekt "
+"bedømmelse på Good Net-Keeping Seal of Approval-evalueringerne."
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:27 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1041 pan/gui/gui.cc:1666 pan/gui/gui.cc:1986
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
msgid "Newsreader"
msgstr "Nyhedsgruppelæser"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
-msgstr
"usenet;news;newsreader;newsgroup;artikel;yenc;nzb;nyheder;nyhed;nyhedslæser;nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
+msgstr ""
+"usenet;news;newsreader;newsgroup;artikel;yenc;nzb;nyheder;nyhed;nyhedslæser;"
+"nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: pan.desktop.in:10
+msgid "pan"
+msgstr "Pan"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af kataloget \"%s\": %s"
+msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af kataloget “%s”: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1777
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1777
#, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "Kan ikke gemme \"%s\" %s"
+msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgstr "Kan ikke gemme “%s” %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\" %s"
+msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af filen “%s” %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
#, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af SSL-certifikatmappen: \"%s\": %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af SSL-certifikatmappen: “%s”: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Tilføjede %d SSL PEM-certifikater til certifikatlageret."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under initialisering af certifikatlageret. Kontroller "
-"at rettighederne for mapperne ~/.pan2 og ~/.pan2/ssl_certs er sat korrekt. "
+"Der opstod en fejl under initialisering af certifikatlageret. Kontroller at "
+"rettighederne for mapperne ~/.pan2 og ~/.pan2/ssl_certs er sat korrekt. "
"Fatal, afslutter."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikat for server: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Indlæste data-baggrundslager på %.1f sekunder"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
msgstr "Pan-nyhedsgruppelæserens serveradgangskoder"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
-msgstr "Springer over \"newsrc\"-filen for serveren \"%s\""
+msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgstr "Springer over “newsrc”-filen for serveren “%s”"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
-msgstr "Lod %lu gamle artikler udløbe fra \"%s\""
+msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+msgstr "Lod %lu gamle artikler udløbe fra “%s”"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -145,718 +154,732 @@ msgstr ""
"Dataversionen for %s-brevhoveder understøttes ikke: %d.\n"
"Kører du tilfældigvis en gammel udgave af Pan?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
-"Indlæste %lu artikler for gruppen \"%s\" på %.1f sekunder (%.0f artikler/"
+"Indlæste %lu artikler for gruppen “%s” på %.1f sekunder (%.0f artikler/"
"sekund)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr ""
-"Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i “%s” på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Tilføjede %lu artikler til %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "Der ser ikke ud til, at være angivet en adgangskode for serveren %s."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:287
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Der ser ikke ud til, at være angivet en adgangskode for serveren %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:291
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "GNOME-nøglering nægtet adgang til adgangskoderne."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
-msgstr "Fejl ved læsning fra %s: ukendt gruppe \"%s\""
+msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgstr "Fejl ved læsning fra %s: ukendt gruppe “%s”"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:211
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "I dag %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:212
+msgid "Today %l∶%M %p"
+msgstr "I dag %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:213
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:214
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk \"%s\": %s"
+msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk “%s”: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
-msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Udseende"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppepanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Brevhovedpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Brødtekstpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_re"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "Gr_upper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "_Send"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Læs gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Læs gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marker valgte grupper som læst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marker valgte grupper som læst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
-msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "_Fjern gruppens artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
-msgid "Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye _brevhoveder i valgte grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i valgte grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i _abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
-msgid "Get _Headers..."
-msgstr "_Hent brevhoveder ..."
+#: pan/gui/actions.cc:353
+msgid "Get _Headers…"
+msgstr "_Hent brevhoveder …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
-msgid "Get Headers..."
-msgstr "Hent brevhoveder ..."
+#: pan/gui/actions.cc:354
+msgid "Get Headers…"
+msgstr "Hent brevhoveder …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Opsig abonnement"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
-msgid "_Save Articles..."
-msgstr "_Gem artikler ..."
+#: pan/gui/actions.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "_Save Articles…"
+msgstr "Gem artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
-msgid "Save Articles..."
-msgstr "Gem artikler ..."
+#: pan/gui/actions.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles…"
+msgstr "Gem artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
-msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB ..."
+#: pan/gui/actions.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
+msgstr "Gem artikler fra valgte NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Gem artikler fra valgte NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
-msgid "Save Articles to an NZB _File..."
-msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil ..."
+#: pan/gui/actions.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Save Articles to an NZB _File…"
+msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
-msgid "_Import NZB Files..."
-msgstr "_Importer NZB filer..."
+#: pan/gui/actions.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "_Import NZB Files…"
+msgstr "Importér NZB-filer"
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Afbryd seneste opgave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Opgavehåndtering"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Event Log"
msgstr "_Åbn statusloggen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Markér alle _artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Afmarkér a_lle artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Tilføj _undertråde til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Tilføj til_svarende artikler til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Markér artikel_brødtekst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Redigér _indstillinger"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
-msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
+#: pan/gui/actions.cc:453
+msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
msgstr "Redigér indstillinger for valgt _gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "_Afsenderprofiler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Gå til _gruppefane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Gå til _brevhovedfane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Gå til _brødtekstfane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 markeret tekst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Ryd _brevhovedpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Ryd _brødtekstpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
msgid "Cache Article"
msgstr "Lagr artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read Article"
msgstr "Læs artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
msgid "Show Article Information"
msgstr "Vis artikelinformation"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
msgid "Read _More"
msgstr "Læs _mere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _Back"
msgstr "Læs til_bage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read Back"
msgstr "Læs tilbage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Næste _ulæste gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Group"
msgstr "Næste _gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Næste _ulæste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Næste ulæste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Article"
msgstr "Næste _artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Article"
msgstr "Næste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Næste _overvågede artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Næste ulæste _tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Næste ulæste tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Næste trå_d"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fo_regående artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Foregående _tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Forælder-artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Ignorér forfatter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Overvåg tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorér tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Aktiver/deaktiver flag for tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Deaktiver flag for tråd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Vælg alle tråde med flag"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Gå til næste tråd med flag"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Gå til sidste tråd med flag"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Vend markering om"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
-msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Rediger artiklen for overvåg/ignorér/bedøm..."
+#: pan/gui/actions.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+msgstr "Rediger overvågning/ignorering/bedømmelse for artiklen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
-msgid "Add a _Scoring Rule..."
-msgstr "Tilføj en _bedømmelsesregel..."
+#: pan/gui/actions.cc:622
+msgid "Add a _Scoring Rule…"
+msgstr "Tilføj en _bedømmelsesregel …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
-msgid "Cance_l Article..."
-msgstr "Træk artike_l tilbage..."
+#: pan/gui/actions.cc:627
+msgid "Cance_l Article…"
+msgstr "Træk artike_l tilbage …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
-msgid "_Supersede Article..."
-msgstr "Aflø_s artikel..."
+#: pan/gui/actions.cc:632
+msgid "_Supersede Article…"
+msgstr "Aflø_s artikel …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Delete Article"
msgstr "Sl_et artiklen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marker artiklen læst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marker artiklen _ulæst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marker tråd som læst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marker tråd som _ulæst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Send til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Følg op til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Følg op til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pans hjemmeside"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
-msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport..."
+#: pan/gui/actions.cc:695
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
-msgid "_Tip Jar..."
-msgstr "Send bidrag _til udviklerne..."
+#: pan/gui/actions.cc:700
+msgid "_Tip Jar…"
+msgstr "Send bidrag _til udviklerne …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Rediger _SSL-certifikater"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Brevhoveder i _tråde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ombryd artikelbrødteksten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Vis artikelsignatur"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Skjul _citeret tekst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Vis alle _brevhoveder i brødtekstpanelet"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Vis _smilies som grafik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Skalér billeder til at _passe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Sæt fokus på billeder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Fremhæv _URL'er"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbejd _frakoblet"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fanelayout"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Vis gruppe_panel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Vis hove_dpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis værk_tøjslinie"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Forkort gruppenavne"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Match kun _læste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Match kun læste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Match kun _ulæste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Match kun ulæste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Match _kun fuldstændige artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Match kun fuldstændige artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Match kun _mine artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Match kun mine artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Match kun over_vågede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Match kun overvågede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 (_Overvåget)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
-msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
-msgstr "Udvælg bedømmelser på 5000 - 9998 (_Høj)"
+#: pan/gui/actions.cc:754
+msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+msgstr "Udvælg bedømmelser på 5000…9998 (_Høj)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
-msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
-msgstr "Udvælg bedømmelser på 1 - 4999 (_Medium)"
+#: pan/gui/actions.cc:755
+msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+msgstr "Udvælg bedømmelser på 1…4999 (_Medium)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 0 (_Normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
-msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
-msgstr "Udvælg bedømmelser på -9998 - -1 (_Lav)"
+#: pan/gui/actions.cc:757
+msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+msgstr "Udvælg bedømmelser på -9998…-1 (_Lav)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på -9999 (_Ignoreret)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Aktiver/deaktiver alle _regler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Vis udvalgte _artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
-msgid "Show Matching Articles' _Threads"
+#: pan/gui/actions.cc:789
+msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
-msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
+#: pan/gui/actions.cc:790
+msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1050
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1052
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unavngivet fil"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1957 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2640 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1957
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1142
+#: pan/gui/body-pane.cc:1144
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149 ../pan/gui/body-pane.cc:1157
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1164
+#: pan/gui/body-pane.cc:1151 pan/gui/body-pane.cc:1159
+#: pan/gui/body-pane.cc:1166
msgid "User-Agent"
msgstr "Brugeragent"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1172
msgid "Followup-To"
msgstr "Opfølgning til"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1180
+#: pan/gui/body-pane.cc:1182
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1223
+#: pan/gui/body-pane.cc:1234
msgid " from "
msgstr " fra "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1225
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " at "
msgstr " på "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1314
+#: pan/gui/body-pane.cc:1325
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
"<b>Valid until:</b> %s\n"
"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
@@ -866,325 +889,329 @@ msgstr ""
"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
"<b>Oprettet den:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1319
+#: pan/gui/body-pane.cc:1330
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1539
+#: pan/gui/body-pane.cc:1550
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopier _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1747
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Gem bilag som ..."
+#: pan/gui/body-pane.cc:1760
+msgid "Save Attachment As…"
+msgstr "Gem bilag som …"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
+#: pan/gui/body-pane.cc:1763
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Gem alle bilag"
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1820
-msgid "Attachments"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1838
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
msgstr "Bilag"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1835
+#: pan/gui/body-pane.cc:1866
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1875
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-visning"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d Gruppe"
msgstr[1] "%d Grupper"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days' headers: "
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Hent seneste N _dages brevhoveder: "
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
msgid "Get _new headers"
msgstr "Hent _nye brevhoveder"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
msgid "Get _all headers"
msgstr "Hent _alle brevhoveder"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "En GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropæisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropæisk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Vesteuropæisk, ny"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionel"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Forenklet"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2155 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Angiv tegnsættet som skal benyttes"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other..."
-msgstr "Anden..."
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+msgid "Other…"
+msgstr "Anden …"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standardkodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-bit kodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-bit kodning"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Base64-kodning"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Quoted-printable
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Quoted-Printable-kodning"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
msgid "Drafts"
msgstr "Kladder"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
msgid "Group (regex)"
msgstr "Gruppe (regulært udtryk)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
msgid "Other Groups"
msgstr "Andre grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
-msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér - Afsenderprofiler."
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér → Afsenderprofiler."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Egenskaber for grupper"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "T_egnsæt:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Afsender_profil:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Sprog for stavekontrollen:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr "Gruppefarve:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Åbn opgavehåndteringen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Åbn hændelsesloggen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB's Files"
+#: pan/gui/gui.cc:611
+msgid "Save NZB’s Files"
msgstr "Gem NZBs filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Uden_titel.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as..."
-msgstr "Gem NZB-fil som..."
+#: pan/gui/gui.cc:640
+msgid "Save NZB File as…"
+msgstr "Gem NZB-fil som …"
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importér NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3339
+#: pan/gui/gui.cc:817 pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
-msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1410
+msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revidér og send denne artikel for at erstatte den gamle."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Vær tålmodig! Det vil tage tid før dine ændringer slår igennem."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1464
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Du har markeret nogle artikler til sletning."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1465
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette dem?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ønsker du at acceptere det permanent? (Du kan ændre dette senere)."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Ophavsret © 2003-2016 Charles Kerr med flere"
+#: pan/gui/gui.cc:1637
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1669
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ophavsret © 2003–2016 Charles Kerr med flere"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1674
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
@@ -1198,175 +1225,165 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1802
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppepanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Brevhovedpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Brødtekstpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1894 pan/gui/gui.cc:1909
msgid " Bytes"
msgstr " Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1897
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1900
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1903
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1906
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1938
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Denne artikel er fuldstændig med %d del."
msgstr[1] "Denne artikel har alle %d dele."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1940
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Denne artikel mangler %d del."
msgstr[1] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelelses-ID"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:1959
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2010
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl under indlæsning af iconv-biblioteket. Kodning af bestemte "
-"tegnsæt vil ikke fungere i den grafiske brugerflade."
+"Der opstod en fejl under indlæsning af iconv-biblioteket. Kodning af "
+"bestemte tegnsæt vil ikke fungere i den grafiske brugerflade."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2156
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning i brødtekstpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2187 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2191
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Lukker %d forbindelse"
msgstr[1] "Lukker %d forbindelser"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2193 pan/gui/gui.cc:2223
msgid "No Connections"
msgstr "Ingen forbindelser"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2197
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2210
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2266
msgid "No Tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2268 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2285 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, Forventet: %d:%02d:%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, forventet: %d∶%02d∶%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2337
msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr ""
-"Pan er nu afkoblet. Se i \"Fil - Statusloggen\" og korriger problemet, vælg "
-"derefter \"Fil - Arbejd tilkoblet\" for at fortsætte."
+"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
+"then use “File → Work Online” to continue."
+msgstr "Pan er nu afkoblet. Se i “Fil → Statusloggen” og korriger problemet, vælg derefter “Fil → Arbejd
tilkoblet” for at fortsætte."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Emne eller forfatter"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Emne eller forfatter (regulært udtryk)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Afsender"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Bedømmelse"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Gem hændelsesliste"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Hændelser"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Artikel"
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:368
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:421
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Der opstod en fejl!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:435
msgid "New Articles!"
msgstr "Nye artikler!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1374,11 +1391,11 @@ msgstr ""
"Der er nye\n"
"tilgængelige artikler."
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:503
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Aktiver/deaktiver internetforbindelse"
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:551
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1388,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"For at starte med at læse nyhedsgrupper skal du først tilføje en server."
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:633
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1400,7 +1417,7 @@ msgid ""
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
+" --nzb file1 file2 … Process nzb files without launching all of Pan.\n"
" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
"files.\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
@@ -1411,276 +1428,276 @@ msgstr ""
" --verbose Vær uddybende (i ikke-GUI-tilstand).\n"
"\n"
"URL-tilvalg\n"
-" headers:group.name Hent nye brevhoveder fra den angivne nyhedsgruppe.\n"
+" headers:group.name Hent nye brevhoveder fra den angivne "
+"nyhedsgruppe.\n"
" --no-gui Med news:message-id, send artiklen til "
"konsollen.\n"
"\n"
"NZB-batchtilvalg\n"
-" --nzb fil1 fil2 ... Behandl nzb-filer uden at starte hele Pan.\n"
+" --nzb fil1 fil2 … Behandl nzb-filer uden at starte hele Pan.\n"
" -o sti, --output=sti Sti til at gemme bilag angivet i nzb-filer.\n"
" --no-gui Vis kun konsoludskrift, ikke overførselskøen.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: pan/gui/pan.cc:972
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: pan/gui/pan.cc:976
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s er startet"
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
-msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:996
+msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere før den bruges som NZB klient."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: pan/gui/pan.cc:1114
msgid "Pan notification"
msgstr "Panpåmindelse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Send-kø: %lu opgaver, %ld KB (~ %.2f MB) i alt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved indstilling af tilpasset stavekontrol: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:284
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Vælg redigeringsprogram"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "_Send artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Send artikel nu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Send og gem artikler til en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Send og gem artikler til en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:459
-msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "Tegns_æt..."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
+msgid "Set Character _Encoding…"
+msgstr "Tegns_æt …"
-msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
-msgstr "Angiv kodning for indholds_overførsel ..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
+msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+msgstr "Angiv kodning for indholds_overførsel …"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Gem en _kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
-msgid "_Open Draft..."
-msgstr "_Åbn kladde..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
+msgid "_Open Draft…"
+msgstr "_Åbn kladde …"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Åbn artikel-kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 markeret tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "R_ediger"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Kør redigeringsprogram"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Tilføj _filer til kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:485 ../pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Fjern fra kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490 ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Ryd liste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:495 ../pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Vælg krævede dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:500 ../pan/gui/post-ui.cc:501
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Flyt op"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:505 ../pan/gui/post-ui.cc:506
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Flyt ned"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:510 ../pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "Flyt øverst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:515 ../pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Flyt nederst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Om_bryd tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ombryd tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Start altid redigering"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Husk tegnkodning for denne gruppe"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Arranger vedhæftede svar i tråde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Krypter artiklen med PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Underskriv artiklen med PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:555
-msgid "New Article's Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
+msgid "New Article’s Encoding:"
msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodning for indholdsoverførsel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:566
-msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
+msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
msgstr "Ny artikels kodning for indholdsoverførsel:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dine ændringer vil gå tabt!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Luk vinduet og mist ændringer?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:792 ../pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Der var problemer med denne artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:794 ../pan/gui/post-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Blad tilbage"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsæt alligevel"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr ""
-"Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet \"%s\" – brug "
-"eventuelt \"%s\" "
+"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
+msgstr "Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet “%s” – brug eventuelt “%s” "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "_Tilslut"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkøen er tom, så ingen filer kan gemmes."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fejl"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1076
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Ingen plads tilbage på enheden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1083
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
-msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig artikel."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig "
+"artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1105
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
msgstr ""
"Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
-"Rediger profilen via Rediger - Afsenderprofiler."
+"Rediger profilen via Rediger → Afsenderprofiler."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1110
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr ""
-"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et "
-"passende alternativ."
+"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et passende "
+"alternativ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1152
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan er frakoblet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1153
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1202
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1689,750 +1706,746 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under underskrivning/kryptering af din besked. Måske "
"lavede du en stavefejl i din e-postadresse (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1350
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1362
+#: pan/gui/post-ui.cc:1362
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1381
+#: pan/gui/post-ui.cc:1381
#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
-"Fejl ved tolkning af \"eksternt redigeringsprogram\"-kommandolinje: %s "
+"Fejl ved tolkning af “eksternt redigeringsprogram”-kommandolinje: %s "
"(Kommandoen var: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1422
+#: pan/gui/post-ui.cc:1422
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1485
+#: pan/gui/post-ui.cc:1485
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Åbn kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gem kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1734
+#: pan/gui/post-ui.cc:1734
msgid "File already exists."
msgstr "Filen findes allerede."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1735
+#: pan/gui/post-ui.cc:1735
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Overskriv den?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1941
+#: pan/gui/post-ui.cc:1941
#, c-format
-msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando “%s”: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1977
-msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:1977
+msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2479
+#: pan/gui/post-ui.cc:2479
msgid "F_rom"
msgstr "_Fra"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2509
+#: pan/gui/post-ui.cc:2509
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Nyhedsgrupper"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
+#: pan/gui/post-ui.cc:2523
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _til"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: pan/gui/post-ui.cc:2625
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Slet fra kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2638
+#: pan/gui/post-ui.cc:2638
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2642 ../pan/gui/post-ui.cc:2734
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642 pan/gui/post-ui.cc:2734 pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2644
+#: pan/gui/post-ui.cc:2644
msgid "Size (KB)"
msgstr "Størrelse (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "The current filename"
msgstr "Det nuværende filnavn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Subject Line"
msgstr "Emnelinje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754
msgid "The current subject line"
msgstr "Den nuværende emnelinje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2768
+#: pan/gui/post-ui.cc:2768
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2772
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
+#: pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Opf_ølgning-til"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
"\n"
-"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
+"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
msgstr ""
"Nyhedsgrupperne hvortil svar på din publicerede artikel skal gå. Dette "
-"behøves kun hvis det adskiller sig fra \"Nyhedsgrupper\"-hovedet.\n"
+"behøves kun hvis det adskiller sig fra “Nyhedsgrupper”-hovedet.\n"
"\n"
-"For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge \"Opfølgning-"
-"til: afsender\""
+"For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge “Opfølgning-til: "
+"afsender”"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2822
+#: pan/gui/post-ui.cc:2822
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svar-til"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2830
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+"is only needed if it differs from the “From” header."
msgstr ""
-"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. "
-"Dette behøves kun, hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-brevhovedet."
+"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. Dette "
+"behøves kun, hvis det adskiller sig fra “Fra”-brevhovedet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2837
+#: pan/gui/post-ui.cc:2837
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2861
-msgid "Add \"_User-Agent\" header"
-msgstr "Tilføj \"_User-Agent\"-brevhovedet"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861
+msgid "Add “_User-Agent” header"
+msgstr "Tilføj “_User-Agent”-brevhovedet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2868
-msgid "Add \"Message-_ID\" header"
-msgstr "T_ilføj \"Besked-id\"-brevhovedet"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2868
+msgid "Add “Message-_ID” header"
+msgstr "T_ilføj “Besked-id”-brevhovedet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "Select Parts"
msgstr "Marker dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3012
+#: pan/gui/post-ui.cc:3012
msgid "_Parts"
msgstr "_Dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3166
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Send artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3188
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Flere brev_hoveder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3326
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
#, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve \"%s\""
+msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve “%s”"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr "Indfang tast"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for \"%s\"."
+"you want to use for “%s”."
msgstr ""
"Tryk på kombinationen af taster,\n"
-"du ønsker at bruge for \"%s\"."
+"du ønsker at bruge for “%s”."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Rediger genvej"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Fejl: Genvejstast er ugyldig!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Fejl: Genvejstast findes allerede!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show only icons"
msgstr "Vis kun ikoner"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Show only text"
msgstr "Vis kun tekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show icons and text"
msgstr "Vis ikoner og tekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Custom Command:"
msgstr "Brugerdefineret kommando:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Kun ny (bedømmelse == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 eller over"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 til 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 til 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 til -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 eller under"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Vælg <u>globalt</u> tegnsæt. Nuværende indstilling: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Globale indstillinger for tegnsæt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
msgid "Enabled"
msgstr "Tilladt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: indstillinger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vælge dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkeltklik vælger _artikler i stedet for at aktivere dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper ved _start"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "_Hent nye brevhoveder når en gruppe åbnes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markér gruppens artikler som _læst når den forlades"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "_Markér gruppens artikler som læst, før der hentes nye brevhoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Udvid alle tråde når en gruppe åbnes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Marker hentede artikler som læst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Mellemrum vælger næste artikel i stedet for næste ulæste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Udfold tråde ved markering"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Spørg altid før en artikel slettes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Blød rulning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikelmellemlager"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Størrelse på artikelmellemlager (i MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Filudvidelse for mellemlagrede artikler: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Behavior"
msgstr "_Brugerflade"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Task Pane"
msgstr "Opgavepanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Vis pop op'er for opgavepanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Vis måling af overførselshastighed"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "Panes"
msgstr "Paneler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Opførsel for statusfelt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimer til statusfelt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Start Pan minimeret"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Show notifications"
msgstr "Vis påmindelser"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Opstartsopførsel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Tillad flere instanser af Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Gem automatisk artikelkladde"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minutinterval hvor artikelkladde gemmes automatisk: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Gem automatisk artikler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutinterval hvor newsrc-filer gemmes automatisk: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME-nøglering"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Password Storage"
+msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Lagr adgangskoder i GNOME-nøglering"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Diverse"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Brevhoveder, 3=Brødtekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=Brødtekst, 3=Brevhoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Grupper, 3=Brødtekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Brødtekst, 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Brødtekst, 2=Grupper, 3=Brevhoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Brødtekst, 2=brevhoveder, 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolonner i brevhovedpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "_Headers"
msgstr "_Brevhoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "Headers"
msgstr "Brevhoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article's score."
+"automatically, based on an article’s score."
msgstr ""
-"Denne menu lader dig konfigurere Pan til at udføre bestemte handlinger "
-"på dine vegne automatisk, baseret på en artikels bedømmelse."
+"Denne menu lader dig konfigurere Pan til at udføre bestemte handlinger på "
+"dine vegne automatisk, baseret på en artikels bedømmelse."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Marker påvirkede artikler læst"
# dvs. "delete articles which score at: -9999 or below", f.eks.
# (fandt den i programmet)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Slet artikler med bedømmelsen: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Marker artikler som læst, hvis bedømmelsen er: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Mellemlagr artikler med bedømmelsen: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Hent bilag for artikler med bedømmelsen: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brevhovedpanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brødtekstpanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Monospace font:"
msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttyper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Header Pane"
msgstr "Brevhovedpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 eller over:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Bedømmelser fra 5000 til 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Bedømmelser fra 1 til 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Bedømmelser fra -9998 til -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Bedømmelser på -9999 eller under:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Sammenfoldet tråd med ulæste artikler:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Brødtekstpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Første niveau for citeret tekst:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Andet niveau for citeret tekst:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tredje niveau for citeret tekst:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
msgstr "Gruppepanel"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "Gruppefarve:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "Other Text"
msgstr "Anden tekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Text Color:"
msgstr "Tekstfarve:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Farver"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Foretrukne programmer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Internetbrowser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Postlæser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Tekstredigering:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-forhåndsviser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "_Programmer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Antal byte per fil (for koder): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Overfør"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Overfør"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgstr "Vælg venligst din e-postadresse jævnfør din PGP-nøgles bruger-id."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilinformation"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnavn:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig information"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fulde navn:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
"Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
"Din e-postadresse.\n"
@@ -2440,73 +2453,72 @@ msgstr ""
"du ønsker, at dine beskeder skal PGP-underskrives eller\n"
"krypteres korrekt."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadresse:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "Send artikler _via:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
msgid "_Use a Signature"
msgstr "Brug _signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP-signatur"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
msgid "Signature Type: "
msgstr "Signaturtype: "
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (avatar)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
msgstr ""
"Du kan tilføje et avatarikon til dine artikler med en unik X-Face-kode.\n"
-"Tilføj koden uden efterstillet <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki.org/"
-"xface/xface.php)."
+"Tilføj koden uden efterstillet <b>“X-Face:”</b> \n"
+" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "Valgfri information"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
@@ -2514,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Du kan angive et selvvalgt domænenavn her, eller lade feltet stå tomt og Pan "
"indsætte domænenavnet fra din e-postadresse."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "_Domænenavn for meddelelses-ID:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2531,419 +2543,421 @@ msgstr ""
"%n erstattes med forfatterens navn\n"
"%d erstattes med datoen"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Tilskrivelse:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
"Ekstra brevhoveder som skal inkluderes i dine artikler såsom\n"
"Svar-til: \"Dit navn\" <ditnavn eksempel dk>\n"
"Organisation: Din organisation\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "E_kstra brevhoveder:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig adresse."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Benyt en adresse så som joe somewhere org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Afsenderprofiler"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - Subject line excerpt\n"
-"%S - Subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — Subject line excerpt\n"
+"%S — Subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgstr ""
-"%g - gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - uddrag af emnelinje\n"
-"%S - emnelinje\n"
-"%n - indsenders navn\n"
-"%e - indsenders e-postadresse\n"
-"%d - artikeltidsstempel\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/%g\" bliver\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", og\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+"%g — gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — uddrag af emnelinje\n"
+"%S — emnelinje\n"
+"%n — indsenders navn\n"
+"%e — indsenders e-postadresse\n"
+"%d — artikeltidsstempel\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/%g” bliver\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, og\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/%G” bliver\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Tilføj til køen sorteret efter afsendelsesdato"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Tilføj forrest i køen"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Tilføj bagest i køen"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Gem bilag"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
msgid "Save Articles"
msgstr "Gem artikler"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
#, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
+msgid "_Group’s path: %s"
msgstr "_Gruppens sti %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — subject line excerpt\n"
+"%S — subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
" \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgstr ""
-"%g - gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - uddrag for emnelinje\n"
-"%S - uddrag af emnelinje\n"
-"%n - indsenders navn\n"
-"%e - indsenders e-postadresse\n"
-"%d - artikeltidsstempel\n"
+"%g — gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — uddrag for emnelinje\n"
+"%S — uddrag af emnelinje\n"
+"%n — indsenders navn\n"
+"%e — indsenders e-postadresse\n"
+"%d — artikeltidsstempel\n"
" \n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/%g\" bliver\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", og\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
-"\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"“/home/bruger/News/Pan/%g” bliver\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, og\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/%G” bliver\n"
+"“/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments"
msgstr "Gem bilag"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save text"
msgstr "Gem artikeltekst"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Gem bilag og tekst"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Gem artikler"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
msgid "_Action:"
msgstr "_Handling:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "er større end"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "er højst"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+msgid "increase the article’s score by"
msgstr "forøg artiklens bedømmelse med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+msgid "decrease the article’s score by"
msgstr "formindsk artiklens bedømmelse med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article's score to"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+msgid "set the article’s score to"
msgstr "sæt artiklens bedømmelse til"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "overvåg artikel (sæt bedømmelse til 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorér artikel (sæt bedømmelse til -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Antal linjer"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Antal byte"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Sendt til antal grupper"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Alder (i dage)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "i den næste måned"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "i de næste seks måneder"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "altid"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn't contain"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+msgid "doesn’t contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn't"
-msgstr "er ikke"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+msgid "isn’t"
+msgstr ""
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "ender med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "stemmer med det regulære udtryk"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article's score."
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgstr "En anden regel sætter allerede denne artikels bedømmelse."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Gå eventuelt tilbage eller slet den gamle regel."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Tilfø_j og ombedøm"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Ny bedømmelsesregel"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "and"
msgstr "og"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Luk og _ombedøm"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
-msgid "File %s, Lines %d - %d"
-msgstr "Fil %s, Linjer %d - %d"
+msgid "File %s, Lines %d-%d"
+msgstr "Fil %s, Linje %d—%d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article's Scores"
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+msgid "Pan: Article’s Scores"
msgstr "Pan: Vis artikelbedømmelser"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Forøg"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Ny bedømmelse"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Tilføj ny regel for bedømmelse"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Fjern den markerede regel"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
-msgid "Please specify the server's address."
+#: pan/gui/server-ui.cc:272
+msgid "Please specify the server’s address."
msgstr "Angiv serverens adresse."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:318
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importer SSL-certifikat (PEM-format) fra fil"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Add a Server"
msgstr "Tilføj en server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
-msgid "Edit a Server's Settings"
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Server’s Settings"
msgstr "Rediger serverindstillinger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. \"news.udbyder.dk\""
+#: pan/gui/server-ui.cc:379
+msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. “news.udbyder.dk”"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
msgid ""
-"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
msgstr ""
"Nyhedsgruppeserverens portnummer. Typisk 119 for uden kryptering og 563 for "
"krypterede forbindelser (SSL/TLS)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_tnummer:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Login (hvis det kræves)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:394
msgid ""
-"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
"Brugernavn som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:399
msgid ""
-"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
"Adgangskode som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:409
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Tilslutnings_begrænsning:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Efter To Uger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After One Month"
msgstr "Efter En Måned"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Two Months"
msgstr "Efter To Måneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "After Three Months"
msgstr "Efter Tre Måneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
msgid "After Six Months"
msgstr "Efter Seks Måneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:418
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Udløber Aldrig"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Lad gamle artikler _udløbe:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:437
msgid "Fallback"
msgstr "Støtte"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:451
msgid "Server Rank:"
msgstr "Server rangorden:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
"subscription servers as fallbacks."
msgstr ""
@@ -2951,109 +2965,108 @@ msgstr ""
"almindelig metode er at benytte gratis servere som primære og "
"betalingsservere som støtte."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Deaktiver komprimering (-)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:461
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER-komprimering (Astraweb)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:462
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP-komprimering (Giganews etc.)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:476
msgid "Header Compression:"
msgstr "Brevhovedkomprimering:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:482
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:487
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Brug usikre forbindelser (klartekst)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:488
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Brug sikre SSL-forbindelser"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:503
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS-indstillinger (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:508
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
"for privacy reasons."
msgstr ""
"Du kan aktivere/deaktivere sikre SSL/TLS-forbindelser her. Hvis du aktiverer "
-"SSL/TLS, så bliver dine data kryperet og er sikre. Det anbefales, at aktivere "
-"SSL/TLS af hensyn til privatlivet."
+"SSL/TLS, så bliver dine data kryperet og er sikre. Det anbefales, at "
+"aktivere SSL/TLS af hensyn til privatlivet."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
-msgid "Always trust this server's certificate"
+#: pan/gui/server-ui.cc:513
+msgid "Always trust this server’s certificate"
msgstr "Stol altid på denne servers certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:689
#, c-format
-msgid "Really delete \"%s\"?"
-msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
+msgid "Really delete “%s”?"
+msgstr "Vil du slette “%s”?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:778
msgid "No information available."
msgstr "Ingen information tilgængelig."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:788
#, c-format
-msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr "Servercertifikat for \"%s\""
+msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgstr "Servercertifikat for “%s”"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:887
#, c-format
-msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Slet certifikat for \"%s\"?"
+msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgstr "Slet certifikat for “%s”?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:974
msgid "Remove a Server"
msgstr "Fjern en server"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1007
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL-certifikater"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1028
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikater"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importer certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1065
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspicer certifikat"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1072
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Fjern certifikat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Upload</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3061,18 +3074,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<u>Send</u>\n"
"\n"
-"<i>Emne:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Emne:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>Fra:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Kildefil:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3081,299 +3094,297 @@ msgstr ""
"\n"
"<u>Hent</u>\n"
"\n"
-"<i>Emne:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Emne:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>Fra:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Dato:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Gemmesti:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Vælg ny destination for valgte opgaver"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: opgavehåndtering (%d i kø, %d kører, %d stoppet)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Opgavehåndtering (%d i kø, %d kører)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Opgaver"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu markerede, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Kører"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "Afkoder"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kølagt for afkodning"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Lagt i kø for kodning"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "I kø"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% gennemført"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d tilbage (%d @ %lu KiB/sek)"
+msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d tilbage (%d @ %lu KiB/sek)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr "Flyt øverst"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flyt nederst"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Show Task Information"
msgstr "Vis opgaveinformation"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Stop Task"
msgstr "Stop opgave"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Delete Task"
msgstr "Slet opgave"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Restart Task"
msgstr "Genstart opgave"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Ændr destination for overførsler"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "_Tilsluttet"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Genstart opgaver"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Stands opgaver"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slet opgaver"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show popups"
msgstr "Vis pop op'er"
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Der opstod en fejl ved start af URL: %s (kommandoen var: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
-msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme filen “%s”: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fejl ved initialisering af uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
-msgid "Saved \"%s\""
-msgstr "Gemte \"%s\""
+msgid "Saved “%s”"
+msgstr "Gemte “%s”"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
-"Error saving \"%s\":\n"
+"Error saving “%s”:\n"
"%s."
msgstr ""
-"Fejl ved at gemme \"%s\":\n"
+"Fejl ved at gemme “%s”:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Afkoder %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af %s fra mellemlager."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under kodning af %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Koder %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s kræver et brugernavn men der er ikke angivet noget."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s kræver et password men der er ikke angivet noget."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
-msgstr "Sendte \"%s\" til %s men fik en fejl: %s"
+msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+msgstr "Sendte “%s” til %s men fik en fejl: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
-msgstr "Sendte \"%s\" til %s men fik et ukendt svar: \"%s\""
+msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+msgstr "Sendte “%s” til %s men fik et ukendt svar: “%s”"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
-msgid "Unable to connect to \"%s\""
-msgstr "Kan ikke tilslutte til \"%s\""
+msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgstr "Kan ikke tilslutte til “%s”"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Ingen plads tilbage på enheden."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
-msgid "Error connecting to \"%s\""
-msgstr "Fejl ved forbindelse til \"%s\""
+msgid "Error connecting to “%s”"
+msgstr "Fejl ved forbindelse til “%s”"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Gemmer %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Læser %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
#, c-format
-msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
-msgstr ""
-"Artiklen \"%s\" er ufuldstændig -- nyhedsgruppeservere(n) har ikke delen %s"
+msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+msgstr "Artiklen “%s” er ufuldstændig — nyhedsgruppeservere har ikke delen %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
-#, c-format
-msgid "Getting group list from \"%s\""
-msgstr "Henter nye grupper fra \"%s\""
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting group list from “%s”"
+msgstr "Henter nye grupper fra “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Hentede %lu grupper"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
#, c-format
-msgid "Posting \"%s\""
-msgstr "Sender \"%s\""
+msgid "Posting “%s”"
+msgstr "Sender “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:76
#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Indsendelse af \"%s\" mislykkedes: %s"
+msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgstr "Indsendelse af “%s” mislykkedes: %s"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:81
#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
-msgstr "Indsendelse af \"%s\" lykkedes: %s"
+msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+msgstr "Indsendelse af “%s” lykkedes: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Overfører %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:244
#, c-format
-msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgstr "Overfører %s – del %d af %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
-msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
-msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet \"%s\""
+msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:303
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
-msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: Ingen post tilladt af serveren."
+msgstr ""
+"Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: Ingen post tilladt af "
+"serveren."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:311
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) mislykkedes: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:321 pan/tasks/task-upload.cc:328
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s (del %d af %d) lykkedes: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:338
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
# hmm, "vis element"? Kan ikke gennemskue denne
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3382,348 +3393,335 @@ msgstr ""
"Indsendelse af filen %s lykkedes ikke fuldstændigt: Kontroller loggen "
"(højreklik på vis element)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr ""
-"Indsendelse af filen %s mislykkedes: Kontroller loggen (højreklik "
-"på vis element)."
+"Indsendelse af filen %s mislykkedes: Kontroller loggen (højreklik på vis "
+"element)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
-msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "Henter alle brevhoveder for \"%s\""
+msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgstr "Henter alle brevhoveder for “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\""
-msgstr "Henter nye brevhoveder for \"%s\""
+msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgstr "Henter nye brevhoveder for “%s”"
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
-msgid "Sampling headers for \"%s\""
-msgstr "Udtrækker brevhoveder for \"%s\""
+msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgstr "Udtrækker brevhoveder for “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:500
#, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
-msgstr "Hentede nye brevhoveder for \"%s\"."
+msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgstr "Hentede nye brevhoveder for “%s”."
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Henter brevhovedantal for \"%s\""
+msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgstr "Henter brevhovedantal for “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
-msgid "article doesn't have attachments"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+msgid "article doesn’t have attachments"
msgstr "artikel har ikke nogen bilag"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "artikel har bilag"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-msgid "the article isn't cached locally"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+msgid "the article isn’t cached locally"
msgstr "artiklen er ikke i lokalt mellemlager"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "artiklen er i lokalt mellemlager"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
-msgid "the article wasn't posted by you"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+msgid "the article wasn’t posted by you"
msgstr "artiklen blev ikke sendt af dig"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "artiklen blev sendt af dig"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "artiklen er blevet læst"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
-msgid "the article hasn't been read"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+msgid "the article hasn’t been read"
msgstr "artiklen er ikke blevet læst"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "artiklen er mindre end %ld byte lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "artiklen er mindst %ld byte lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "artiklen er mindre end %ld linjer lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "artiklen er mindst %ld linjer lang"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "artiklen er mindre end %ld dage gammel"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "artiklen er mindst %ld dage gammel"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "artiklen var sendt til færre end %ld grupper"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "artiklen blev sendt til mindst %ld grupper"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
-msgid "the article's score is less than %ld"
+msgid "the article’s score is less than %ld"
msgstr "artikelens bedømmelse er mindre end %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
-msgid "the article's score is %ld or higher"
+msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgstr "artiklens bedømmelse er %ld eller højere"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
-msgid "%s doesn't contain \"%s\""
-msgstr "%s indeholder ikke \"%s\""
+msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgstr "%s indeholder ikke “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
-msgid "%s isn't \"%s\""
-msgstr "%s er ikke \"%s\""
+msgid "%s isn’t “%s”"
+msgstr "%s er ikke “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
-msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
-msgstr "%s begynder ikke med \"%s\""
+msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgstr "%s begynder ikke med “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
-msgid "%s doesn't end with \"%s\""
-msgstr "%s ender ikke med \"%s\""
+msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgstr "%s ender ikke med “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
-msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
-msgstr "%s matcher ikke det regulære udtryk \"%s\""
+msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgstr "%s matcher ikke det regulære udtryk “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
-msgid "%s contains \"%s\""
-msgstr "%s indeholder \"%s\""
+msgid "%s contains “%s”"
+msgstr "%s indeholder “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
-msgid "%s is \"%s\""
-msgstr "%s er \"%s\""
+msgid "%s is “%s”"
+msgstr "%s er “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
-msgid "%s begins with \"%s\""
-msgstr "%s begynder med \"%s\""
+msgid "%s begins with “%s”"
+msgstr "%s begynder med “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
-msgid "%s ends with \"%s\""
-msgstr "%s ender med \"%s\""
+msgid "%s ends with “%s”"
+msgstr "%s ender med “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
-msgid "%s matches the regex \"%s\""
-msgstr "%s matcher det regulære udtryk \"%s\""
+msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgstr "%s matcher det regulære udtryk “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Nogen af disse test fejler:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Alle disse test passerer:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Ingen af disse test passerer:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Nogen af disse test passerer:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr ""
-"Ingen e-postadresse angivet; genererer meddelelses-ID med domænet \"%s\""
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
+msgstr "Ingen e-postadresse angivet; genererer meddelelses-ID med domænet “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Advarsel: Svaret ser ud til at være postet øverst."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
-msgstr "Advarsel: Signaturadskilleren skal være \"-- \", ikke \"--\"."
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+msgstr "Advarsel: Signaturadskilleren skal være “-- ”, ikke “--”."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Advarsel: Signaturpræfiks uden signatur."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 4 linjer lang."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 80 tegn bred."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Advarsel: %d linje er mere end 80 tegn bred."
msgstr[1] "Advarsel: %d linjer er mere end 80 tegn brede."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Fejl: Besked er tom."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Advarsel: Artiklen består udelukkende af citeret tekst!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Advarsel: Artiklen består mest af citeret tekst."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Fejl: Beskeden ser ud til ikke at have noget nyt indhold."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
#, c-format
msgid ""
-"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
-"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
+"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
+"\t“%s”.\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
+"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
msgstr ""
"Advarsel: Profilens server har ikke nyhedsgruppen\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tHvis gruppenavnet er korrekt, så skift profil i \"Fra:\"\n"
-"\tlinjen eller rediger profilen med \"Rediger - Afsenderprofiler\"."
+"\t“%s”.\n"
+"\tHvis gruppenavnet er korrekt, så skift profil i “Fra:”\n"
+"\tlinjen eller rediger profilen med “Rediger → Afsenderprofiler”."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Advarsel: Følger op til for mange grupper."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Fejl: Intet emne angivet."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
#, c-format
-msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "Advarsel: Gruppen \"%s\" er skrivebeskyttet."
+msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgstr "Advarsel: Gruppen “%s” er skrivebeskyttet."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Fejl: Du sender til et meget stort antal grupper."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Advarsel: Du sender til et stort antal grupper."
# ville nok sige krydsposter (cross-posting bruges ofte på engelsk, så
# jeg tror 'poste' er hvad en typisk bruger ville sige på dansk)
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Advarsel: Du krydsindsender uden at bruge brevhovedet opfølgning-til."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Fejl: Ugyldig e-postadresse."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Advarsel: I de fleste nyhedgrupper er HTML uønsket."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:486
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fejl: Ingen modtagere."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr ""
-"Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: Forventer 'Expires: MM/DD/"
-"YYYY' eller 'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
+msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: Forventer “Expires: MM/DD/YYYY” eller “Expires:
DD-MM-YYYY”."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Udløb gammel bedømmelse fra %*.*s linje %d"
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
-msgstr "Læste %lu bedømmelsesregler i %lu afsnit fra \"%s\""
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgstr "Læste %lu bedømmelsesregler i %lu afsnit fra “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
#, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning af servercertifikat for \"%s\""
+msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning af servercertifikat for “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Den nuværende server <b>\"%s\"</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n"
+"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
+msgstr "Den nuværende server <b>“%s”</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Certifikatinformation for serveren <b>\"%s\"</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
"\n"
+msgstr "Certifikatinformation for serveren <b>“%s”</b>:\n\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3740,15 +3738,38 @@ msgstr ""
"<b>Ikke gyldig før:</b> %s\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citeret tekst udeladt]"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
msgid "no_name"
msgstr "intet_navn"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
msgid "no_mail"
msgstr "ingen_post"
+#~ msgid "_Save Articles..."
+#~ msgstr "_Gem artikler …"
+
+#~ msgid "Save Articles..."
+#~ msgstr "Gem artikler …"
+
+#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+#~ msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB …"
+
+#~ msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#~ msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil …"
+
+#~ msgid "_Import NZB Files..."
+#~ msgstr "_Importer NZB filer …"
+
+#~ msgid "GNOME Keyring"
+#~ msgstr "GNOME-nøglering"
+
+#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Lagr adgangskoder i GNOME-nøglering"
+
+#~ msgid "isn't"
+#~ msgstr "er ikke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]