[gnome-disk-utility] Update Croatian translation



commit e30dcf216b2f5ebdaa1db23f3f718bf43f1eae00
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Nov 9 16:19:55 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  812 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 477 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b814674..176a35a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Jednostavan način upravljanja vašim diskovima"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1095
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskovi"
 
@@ -121,8 +121,9 @@ msgstr "Dopusti zapisivanje u sliku"
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Odaberi sliku(e) za montiranje"
 
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:440
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "--format-device mora biti navedeno pri korištenju --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:335
+#: src/disks/gduapplication.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1066,6 +1067,7 @@ msgstr "Najgori"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -1227,7 +1229,6 @@ msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Greška čitanja %lld bajta s mjesta %lld"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
 msgid "The passphrases do not match"
 msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
@@ -1260,7 +1261,6 @@ msgstr ""
 "<i>/etc/crypttab</i> datotekom"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:552
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Jačina lozinke"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Jačina lozinke"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Slika diska %s (%s).img"
@@ -1277,38 +1277,38 @@ msgstr "Slika diska %s (%s).img"
 #. * there's a read error that's being ignored, see
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "Greška čitanja slike diska"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "Raspodjela slike diska"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Preuzimanje DVD ključeva"
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr "%s nečitljivo (zamijenjeno s nulama)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "Kopiranje slike diska završeno"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "Greška stvaranja slike diska"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr "Nepopravljiva greška čitanja pri stvaranju slike diska"
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Nepopravljiva greška čitanja pri stvaranju slike diska"
 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
 #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -1329,149 +1329,62 @@ msgstr ""
 "izgreban ili postoje fizička oštećenja diska"
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_Obriši datoteku slike diska"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:723
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Greška u određivanju veličine uređaja: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "Veličina uređaja je 0"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:764
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Greška raspodjele prostora za datoteku slike diska: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Greška otvaranja datoteke zapisivanja"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:997
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Kopiranje uređaja u sliku diska"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Stvaranje slike diska"
 
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
-msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr "Kompatibilno sa svim sustavima i uređajima"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
-msgid "Compatible with most systems"
-msgstr "Kompatibilno s većinom sustava"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
-msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr "Kompatibilno s Linux sustavima"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
-msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-msgstr "Šifrirano, kompatibilno s Linux sustavima"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:412
-msgid "LUKS + Ext4"
-msgstr "LUKS + Ext4"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:418
-msgid "Enter filesystem type"
-msgstr "Upišite vrstu datotečnog sustava"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
-msgid "Don’t overwrite existing data"
-msgstr "Nemoj prebrisati postojeće podatke"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:501
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
-msgid "Quick"
-msgstr "Brže"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
-msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr "Prebriši postojeće podatke s nulama"
-
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:509
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporije"
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:231
-msgid "Error formatting partition"
-msgstr "Greška formatiranja particije"
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:260
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Greška stvaranja particije"
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:351
-msgid "Extended partition"
-msgstr "Proširena particija"
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:352
-msgid "For logical partitions"
-msgstr "Za logičke particije"
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"Nemoguće stvaranje nove particije. Već postoje četiri primarne particije."
-
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:369
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Ovo je posljednja primarna particija koja može biti stvorena."
-
 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
 msgstr "Biti će stvoren"
@@ -1615,9 +1528,9 @@ msgstr "Naziv odgovara trenutnom nazivu"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Greška postavljanja naziva"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3129
-#: src/disks/gduwindow.c:3257 src/disks/gduwindow.c:3758
-#: src/libgdu/gduutils.c:1360
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3205
+#: src/disks/gduwindow.c:3333 src/disks/gduwindow.c:3834
+#: src/libgdu/gduutils.c:1378
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
 
@@ -1625,7 +1538,7 @@ msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
 #.
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104
 #, c-format
 msgid "At least %s"
 msgstr "Najmanje %s"
@@ -1634,49 +1547,69 @@ msgstr "Najmanje %s"
 #. * approximately some specificed duration. The %s is a time
 #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
 #.
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115
 #, c-format
 msgid "Approximately %s"
 msgstr "Približno %s"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150
+msgid "Don’t overwrite existing data"
+msgstr "Nemoj prebrisati postojeće podatke"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "Quick"
+msgstr "Brže"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "Prebriši postojeće podatke s nulama"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+msgid "Slow"
+msgstr "Sporije"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194
 msgid "ATA Secure Erase"
 msgstr "ATA sigurnosno brisanje"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209
 msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 msgstr "ATA sigurnosno brisanje"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "Kompatibilno sa svim sustavima i uređajima"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "Kompatibilno s modernim sustavima i tvrdim diskovima > 2TB"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282
 msgid "No partitioning"
 msgstr "Nema particije"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "Greška formatiranja diska"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Sigurno želite formatirati disk?"
 
 #. Translators: warning used for quick format
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421
 msgid ""
 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
 "recovery services"
@@ -1684,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na disku će biti izgubljeni ali će se možda moći vratiti uslugom "
 "spašavanja podataka"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423
 msgid ""
 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -1695,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "osigurali da vaši privatni podaci ne dođu u krive ruke"
 
 #. Translators: warning used when overwriting data
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428
 msgid ""
 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
 "by data recovery services"
@@ -1703,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Svi podaci na disku će biti prebrisani i zacijelo se neće moći vratiti "
 "uslugom spašavanja podataka"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
 "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -1719,46 +1652,131 @@ msgstr ""
 "ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA sigurnosnom brisanju</a> "
 "i budite sigurni da razumijete rizik"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:236
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:441
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatiraj"
 
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:92
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prijašnje"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Stv_ori"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "Formati_raj"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "S_ljedeće"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Greška formatiranja uređaja"
 
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:218
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Sigurno želite formatirati uređaj?"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Greška stvaranja particije"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:420
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Stvori particiju"
 
-#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:429
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatiraj uređaj"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:432
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Prilagođeno formatiranje"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Set Password"
+msgstr "Postavi lozinku"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:438
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Potvrdi pojedinosti"
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
 msgid ""
-"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
-"recovery services"
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
-"Svi podaci na uređaju će biti izgubljeni ali će se moći vratiti uslugom "
-"spašavanja podataka"
+"Nemoguće stvaranje nove particije. Već postoje četiri primarne particije."
 
-#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:229
-msgid ""
-"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Ovo je posljednja primarna particija koja može biti stvorena."
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Linux datotečni sustav"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux Swap particija"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Kopiraj-pri-zapisivanju Linux datotečni sustav, za snimke"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Linux datotečni sustav pohrane za flešanje"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
 msgstr ""
-"Svi podaci na uređaju će biti prebrisani ali se neće moći vratiti uslugom "
-"spašavanja podataka"
+"exFAT — Windows datotečni sustav pohrane za flešanje, korišten na SDXC "
+"karticama"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Univerzalni format diska, za prenosive uređaj na raznim sustavima"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Nema datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Alat %s nedostaje."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. *              from UDisks, first is description, second the name:
+#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
 msgstr "Odgovara particiji %u uređaja sa zadanim ključnim podacima proizvoda"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:157
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:158
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr "Odgovara cijelom disku uređaja sa zadanim ključnim podacima proizvoda"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
@@ -1766,39 +1784,39 @@ msgstr ""
 "Odgovara particiji %u bilo kojeg uređaja povezanog sa zadanim ulazom ili "
 "adresom"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:166
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 "Odgovara cijelom disku bilo kojeg uređaja povezanog sa zadanim ulazom ili "
 "adresom"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:170
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr "Odgovara bilo kojem uređaju sa zadanim nazivom"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:174
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr "Odgovara uređaju sa zadanim UUID-om"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:178
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Odgovara zadanom uređaju"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:462
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:481
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 "Sustav možda neće raditi ispravno ako se ovaj unos promijeni ili ukloni."
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:542
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr "Greška uklanjana starog /etc/fstab unosa"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:598
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr "Greška dodavanja starog /etc/fstab unosa"
 
-#: src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#: src/disks/gdufstabdialog.c:622
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Greška nadopunjavanja /etc/fstab unosa"
 
@@ -1859,12 +1877,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Promjena veličine"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:548 src/disks/gduresizedialog.c:571
+#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Greška promjene veličine datotečnog sustava"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:525
+#: src/disks/gduresizedialog.c:575
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Greška promjene veličine particije"
 
@@ -1880,19 +1898,27 @@ msgstr "Promjena veličine nije spremna"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Predugo čekanje datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:595
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:661
+#: src/disks/gduresizedialog.c:551
+msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava zbog popravka"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:692
 msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
 msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava zbog promjene veličine"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:703
+#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+msgid "Error mounting the filesystem"
+msgstr "Greška montiranja datotečnog sustava"
+
+#: src/disks/gduresizedialog.c:802
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Prilagodi na veličinu"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:738
+#: src/disks/gduresizedialog.c:837
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr ""
 "Greška montiranja datotečnog sustava zbog izračunavanja najmanje veličine"
@@ -1970,7 +1996,7 @@ msgstr "Lozinka šifriranja je preuzeta iz skupa ključeva"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Mreža uređaja"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2114
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
 msgid "No Media"
 msgstr "Nema medija"
 
@@ -2012,30 +2038,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Slobodan prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:616
+#: src/disks/gduwindow.c:627
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Greška brisanja virtualnog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:716 src/disks/gduwindow.c:759
+#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Greška priključivanja slike diska"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:789
+#: src/disks/gduwindow.c:800
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Odaberi sliku diska za priključivanje"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:793
+#: src/disks/gduwindow.c:804
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Priključi"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:811
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Postavi _samo-za-čitanje virtualni uređaj"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:801
+#: src/disks/gduwindow.c:812
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2043,20 +2069,20 @@ msgstr ""
 "Ako je odabrano, virtualni uređaj će biti samo za čitanje. Ovo je korisno "
 "ako ne želite mijenjati nepromjenjivu datoteku"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:999
+#: src/disks/gduwindow.c:1010
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Isključi ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1005
+#: src/disks/gduwindow.c:1016
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Izbaci ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1011
+#: src/disks/gduwindow.c:1022
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Odspoji ovaj virtualni uređaj"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1432
+#: src/disks/gduwindow.c:1447
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1440
+#: src/disks/gduwindow.c:1455
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2074,7 +2100,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1448
+#: src/disks/gduwindow.c:1463
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2083,12 +2109,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1456
+#: src/disks/gduwindow.c:1471
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
+#: src/disks/gduwindow.c:1486
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2097,13 +2123,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1481
+#: src/disks/gduwindow.c:1496
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1803
+#: src/disks/gduwindow.c:1826
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
@@ -2112,7 +2138,7 @@ msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1841
+#: src/disks/gduwindow.c:1864
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2121,7 +2147,7 @@ msgstr "%s preostalo (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1849
+#: src/disks/gduwindow.c:1872
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2132,7 +2158,7 @@ msgstr "%s preostalo"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s od %s — %s"
@@ -2141,17 +2167,17 @@ msgstr "%s od %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1951
+#: src/disks/gduwindow.c:2012
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2023 src/disks/gduwindow.c:2424
+#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blok uređaja je prazan"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2046
+#: src/disks/gduwindow.c:2115
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2160,11 +2186,11 @@ msgstr "Nepoznato (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2215
+#: src/disks/gduwindow.c:2285
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Povezano na drugo mjesto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2361
+#: src/disks/gduwindow.c:2432
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 
@@ -2174,61 +2200,61 @@ msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2591
+#: src/disks/gduwindow.c:2664
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s slobodno (%.1f%% iskorišteno)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2621
+#: src/disks/gduwindow.c:2694
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2659
+#: src/disks/gduwindow.c:2732
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Korijenski datotečni sustav"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2667
+#: src/disks/gduwindow.c:2740
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montirano na %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2673
+#: src/disks/gduwindow.c:2746
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Nije montiran"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2696
+#: src/disks/gduwindow.c:2769
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2702
+#: src/disks/gduwindow.c:2775
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Nije aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2715
+#: src/disks/gduwindow.c:2790
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Otključano"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2721
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Zaključano"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2731
+#: src/disks/gduwindow.c:2806
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Proširena particija"
@@ -2237,45 +2263,45 @@ msgstr "Proširena particija"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2751
+#: src/disks/gduwindow.c:2826
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2875
+#: src/disks/gduwindow.c:2950
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nedodjeljeni prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3067
+#: src/disks/gduwindow.c:3143
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Greška popravljanja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3094
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Popravljanje uspješno"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3094
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Popravljanje neuspješno"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3097
+#: src/disks/gduwindow.c:3173
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Datotečni sustav %s na %s je popravljen."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3103
+#: src/disks/gduwindow.c:3179
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Datotečni sustav %s na %s se ne može popraviti."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3165
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Potvrdi popravljanje"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3168
+#: src/disks/gduwindow.c:3244
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2286,109 +2312,109 @@ msgstr ""
 "koristiti forenzičke alate za obnovu izgubljenih datoteka. Ovisno o količini "
 "podataka ova radnja može potrajati dulje vrijeme."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3196
+#: src/disks/gduwindow.c:3272
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Greška provjere datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3299
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Datotečni sustav je netaknut"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3223
+#: src/disks/gduwindow.c:3299
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Datotečni sustav je oštećen"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3226
+#: src/disks/gduwindow.c:3302
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Datotečni sustav %s na %s je neoštećen."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3232
+#: src/disks/gduwindow.c:3308
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Datotečni sustav %s na %s je potrebno popraviti."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3292
+#: src/disks/gduwindow.c:3368
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Potvrdi provjeru"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3371
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr ""
 "Ovisno o količini podataka provjera datotečnog sustava može potrajati dulje "
 "vrijeme."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3495
+#: src/disks/gduwindow.c:3571
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju stavljanja diska u način pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3541
+#: src/disks/gduwindow.c:3617
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju buđenja diska iz načina pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3586
+#: src/disks/gduwindow.c:3662
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Greška isključivanja diska"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3638
+#: src/disks/gduwindow.c:3714
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sigurno želite isključiti disk?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3640
+#: src/disks/gduwindow.c:3716
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Ova radnja će pripremiti sustav na disku za isključivanje i uklanjanje."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3644
+#: src/disks/gduwindow.c:3720
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Isključi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3797
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Greška montiranja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3826
+#: src/disks/gduwindow.c:3906
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Greška brisanja particije"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3863
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati particiju?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3864
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Svi podaci na particiji će biti izgubljeni"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3865
+#: src/disks/gduwindow.c:3945
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3976
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Greška izbacivanja medija"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3961
+#: src/disks/gduwindow.c:4041
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Greška zaključavanja šifriranog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3997
+#: src/disks/gduwindow.c:4077
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Greška pokretanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4034
+#: src/disks/gduwindow.c:4114
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Greška zaustavljanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4076
+#: src/disks/gduwindow.c:4156
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Greška postavljanja 'autoclear' oznake"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4129 src/disks/gduwindow.c:4193
+#: src/disks/gduwindow.c:4209 src/disks/gduwindow.c:4273
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Greška prekidanja zadatka"
 
@@ -2592,19 +2618,18 @@ msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "Upišite trenutnu lozinku kako bi zaštitili podatke"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:189
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "Pri_kaži lozinku"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:195 src/disks/ui/filesystem-create.ui:196
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "Odaberite ovo koko bi vidjeli lozinku upisanu iznad"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:158 src/disks/ui/filesystem-create.ui:159
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "Potvrdite lozinku upisanu iznad"
 
@@ -2614,7 +2639,6 @@ msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "Upišite novu lozinku kako bi zaštitili podatke"
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:117
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "P_otvrdi lozinku"
 
@@ -2622,6 +2646,31 @@ msgstr "P_otvrdi lozinku"
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Nova _lozinka"
 
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
+msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
+msgstr "Upozorenje: Svi podaci na uređaju će biti izgubljeni"
+
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33
+msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
+msgstr "Potvrdi pojedinosti za trenutni uređaj prije nastavka."
+
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:72
+msgid "Volume"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:98
+msgid "Used"
+msgstr "Iskorišteno"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "Create Disk Image"
 msgstr "Stvori sliku diska"
@@ -2629,7 +2678,6 @@ msgstr "Stvori sliku diska"
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
@@ -2652,92 +2700,168 @@ msgstr "Izvor"
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "_Pokreni stvaranje…"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:12
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Stvori particiju"
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:19
+msgid "Volume _Name"
+msgstr "Naziv _uređaja"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory."
+msgstr ""
+"Naziv koji će se koristiti za datotečni sustav. Ovo je korisno ako želite "
+"otvoriti uređaj putem simboličke poveznice u /dev/disk/by-label direktoriju."
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47
+msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
+msgstr "Na primjer, “Goranove datoteke” ili “Kopija podataka”."
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89
+msgid "Overwrites existing data, but takes longer."
+msgstr "Prebriši postojeće podatke, ovo može potrajati."
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:115
+msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
+msgstr "_Unutrašnji disk za korištenje samo s Linux sustavima (Ext4)"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+msgid "_Password protect volume (LUKS)"
+msgstr "_Zaštita uređaja lozinkom (LUKS)"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:147
+msgid "For use with _Windows (NTFS)"
+msgstr "Za korištenje sa _Windowsima (NTFS)"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:163
+msgid "For use with all _systems and devices (FAT)"
+msgstr "Za korištenje sa svim _sustavima i uređajima (FAT)"
+
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:179
+msgid "_Other"
+msgstr "_Ostalo"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:42
-msgid "C_reate"
-msgstr "S_tvori"
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:17
+msgid ""
+"In case that the default options do not fit your needs select one of the "
+"following filesystems. Be aware of the technical differences and do research "
+"about your use case."
+msgstr ""
+"U slučaju da zadane mogućnosti ne odgovaraju vašim potrebama odaberite jedan "
+"od sljedećih datotečnih sustava. Budite svjesni tehničkih razlika i "
+"istražite o vašem slučaju korištenja."
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Veličina _particije"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "Veličina particije za stvaranje"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
 msgid "PB"
 msgstr "PB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:176
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "Slijedi slobodan _prostor"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:194
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:167
 msgid "The free space following the partition"
 msgstr "Slobodan prostor slijedi particiju"
 
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:239 src/disks/ui/disks.ui:863
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Proširena particija"
+
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
+msgstr "Proširena praticija može sadržavati logičke particije"
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:18
+msgid ""
+"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. "
+"Be careful not to forget it."
+msgstr ""
+"Podaci pohranjeni u uređaju biti će dostupni samo s odgovarajućom lozinkom. "
+"Pobrinite se da ju ne zaboravite."
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:34
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:48
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Potvrdi"
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:63
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr "Upišite lozinku koja će se koristiti za zaštitu podataka"
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:95
+msgid "Sh_ow Password"
+msgstr "Pri_kaži lozinku"
+
+#: src/disks/ui/create-password-page.ui:134
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Promješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva."
 
 #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23
 msgid "Drive Settings"
@@ -2859,11 +2983,6 @@ msgstr "Serijski broj"
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Svjetski naziv"
 
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/disks.ui:228
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
 #: src/disks/ui/disks.ui:265
 msgid "Media"
 msgstr "Medij"
@@ -2937,9 +3056,10 @@ msgstr "Obriši odabranu particiju"
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Dodatne mogućnosti particije"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:900
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: src/disks/ui/disks.ui:863
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:937
 msgid "UUID"
@@ -3083,7 +3203,7 @@ msgid ""
 msgstr "Lozinka uređaja ili prazan zahtjev kada korisnik podešava uređaj"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Lozinka"
 
@@ -3117,7 +3237,6 @@ msgstr "Uredi particiju"
 #: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
 #: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
 #: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:17
 msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta"
 
@@ -3341,59 +3460,11 @@ msgstr "_Obriši…"
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "Obriši _vrstu"
 
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:57
-msgid "F_ilesystem"
-msgstr "D_atotečni sustav"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:77
-msgid ""
-"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
-"<i>swap</i>"
-msgstr ""
-"Prilagođena vrsta datotečnog sustava za stvaranje npr. <i>btrfs</i>, <i>xfs</"
-"i> ili <i>swap</i>"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:78
-msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr ""
-"Prilagođena vrsta datotečnog sustava za stvaranje npr. btrfs, xfs ili swap"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:137 src/disks/ui/filesystem-create.ui:138
-msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr "Upišite lozinku koja će se koristiti za zaštitu podataka"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
-msgid "_Erase"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
-msgstr ""
-"Naziv koji će se koristiti za datotečni sustav. Ovo je korisno ako želite "
-"otvoriti uređaj putem simboličke poveznice u <b>/dev/disk/by-label</b> "
-"direktoriju"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:268
-msgid ""
-"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
-"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
-msgstr ""
-"Naziv koji će se koristiti za datotečni sustav. Ovo je korisno ako želite "
-"otvoriti uređaj putem simboličke poveznice u <b>/dev/disk/by-label</b> "
-"direktoriju"
-
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:285
-msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr "Na primjer, “Moje datoteke” ili “Kopija podataka”"
-
 #: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Formatiraj disk"
 
 #: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
-#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:39
 msgid "_Format…"
 msgstr "_Formatiraj…"
 
@@ -3401,10 +3472,6 @@ msgstr "_Formatiraj…"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Particioniranje"
 
-#: src/disks/ui/format-volume-dialog.ui:7
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formatiraj uređaj"
-
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Nova slika diska"
@@ -3427,7 +3494,7 @@ msgstr "Promjena veličine uređaja"
 
 #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
 msgid ""
-"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are adviced to backup your "
+"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
 "data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
 "be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
 "Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
@@ -3686,11 +3753,11 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Zahvaćeni uređaji"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1380
+#: src/libgdu/gduutils.c:1398
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1401
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Greška onemogućavanja virtualnog uređaja"
 
@@ -3712,6 +3779,81 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Istraži"
 
+#~ msgid "FAT"
+#~ msgstr "FAT"
+
+#~ msgid "Compatible with most systems"
+#~ msgstr "Kompatibilno s većinom sustava"
+
+#~ msgid "NTFS"
+#~ msgstr "NTFS"
+
+#~ msgid "Compatible with Linux systems"
+#~ msgstr "Kompatibilno s Linux sustavima"
+
+#~ msgid "Ext4"
+#~ msgstr "Ext4"
+
+#~ msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+#~ msgstr "Šifrirano, kompatibilno s Linux sustavima"
+
+#~ msgid "LUKS + Ext4"
+#~ msgstr "LUKS + Ext4"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type"
+#~ msgstr "Upišite vrstu datotečnog sustava"
+
+#~ msgid "Error formatting partition"
+#~ msgstr "Greška formatiranja particije"
+
+#~ msgid "Extended partition"
+#~ msgstr "Proširena particija"
+
+#~ msgid "For logical partitions"
+#~ msgstr "Za logičke particije"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+#~ msgstr "Sigurno želite formatirati uređaj?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+#~ "recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi podaci na uređaju će biti izgubljeni ali će se moći vratiti uslugom "
+#~ "spašavanja podataka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+#~ "recoverable by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi podaci na uređaju će biti prebrisani ali se neće moći vratiti uslugom "
+#~ "spašavanja podataka"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "S_tvori"
+
+#~ msgid "F_ilesystem"
+#~ msgstr "D_atotečni sustav"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+#~ "<i>swap</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prilagođena vrsta datotečnog sustava za stvaranje npr. <i>btrfs</i>, "
+#~ "<i>xfs</i> ili <i>swap</i>"
+
+#~ msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prilagođena vrsta datotečnog sustava za stvaranje npr. btrfs, xfs ili swap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer "
+#~ "to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv koji će se koristiti za datotečni sustav. Ovo je korisno ako želite "
+#~ "otvoriti uređaj putem simboličke poveznice u <b>/dev/disk/by-label</b> "
+#~ "direktoriju"
+
 #~ msgid "_Automatic Encryption Options"
 #~ msgstr "_Automatske mogućnosti šifriranja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]