[baobab] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Update Croatian translation
- Date: Thu, 9 Nov 2017 15:40:25 +0000 (UTC)
commit 83230355bdd89ac48a28481b9bd0638ac0fb111f
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Nov 9 15:40:16 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8dd1f17..ac21b33 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 16:39+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3
-#: src/baobab-main-window.ui:44
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: src/baobab-main-window.ui:106
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizator iskoristivosti diska"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Provjerite veličinu mapa i dostupan prostor na disku"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "pohrana;prostor;čišćenje;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10
msgid "baobab"
msgstr "baobab"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr[1] "%d stavke"
msgstr[2] "%d stavki"
#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -150,34 +150,38 @@ msgstr "Ovo računalo"
msgid "Remote Locations"
msgstr "Udaljene lokacije"
-#: src/baobab-location-list.vala:58
+#: src/baobab-location-list.vala:66
#, c-format
msgid "%s Total"
msgstr "%s ukupno"
-#: src/baobab-location-list.vala:61
+#: src/baobab-location-list.vala:70
#, c-format
msgid "%s Available"
msgstr "%s dostupno"
#. useful for some remote mounts where we don't know the
#. size but do have a usage figure
-#: src/baobab-location-list.vala:75
+#: src/baobab-location-list.vala:84
#, c-format
msgid "%s Used"
msgstr "%s iskorišteno"
+#: src/baobab-location-list.vala:86
+msgid "Unmounted"
+msgstr "Nemontirano"
+
#: src/baobab-location.vala:73
msgid "Home folder"
msgstr "Osobna mapa"
-#: src/baobab-location.vala:109
+#: src/baobab-location.vala:113
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
#: src/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
-msgstr "Pretraži mapu..."
+msgstr "Pretraži mapu…"
#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25
msgid "_Open Folder"
@@ -191,67 +195,67 @@ msgstr "_Kopiraj putanju u međuspremnik"
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pr_emjesti u smeće"
-#: src/baobab-main-window.ui:168
+#: src/baobab-main-window.ui:170
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/baobab-main-window.ui:224
+#: src/baobab-main-window.ui:225
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/baobab-main-window.ui:251
+#: src/baobab-main-window.ui:252
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/baobab-main-window.ui:271
+#: src/baobab-main-window.ui:272
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: src/baobab-main-window.ui:289
+#: src/baobab-main-window.ui:290
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: src/baobab-main-window.ui:334
+#: src/baobab-main-window.ui:335
msgid "Rings Chart"
msgstr "Prstenovi dijagrama"
-#: src/baobab-main-window.ui:346
+#: src/baobab-main-window.ui:347
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Dijagram prikaza stabla"
-#: src/baobab-window.vala:189
+#: src/baobab-window.vala:215
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberi mapu"
-#: src/baobab-window.vala:191
+#: src/baobab-window.vala:217
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/baobab-window.vala:192
+#: src/baobab-window.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/baobab-window.vala:198
+#: src/baobab-window.vala:224
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Rekurzivno analiziraj točke montiranja"
-#: src/baobab-window.vala:233
+#: src/baobab-window.vala:259
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nemoguća analiza uređaja."
-#: src/baobab-window.vala:265
+#: src/baobab-window.vala:291
msgid "Failed to show help"
msgstr "Neuspjeli prikaz pomoći"
-#: src/baobab-window.vala:284
+#: src/baobab-window.vala:310
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: src/baobab-window.vala:287
+#: src/baobab-window.vala:313
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafički alat za analizu iskoristivosti diska."
-#: src/baobab-window.vala:292
+#: src/baobab-window.vala:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -260,43 +264,43 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
" zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic"
-#: src/baobab-window.vala:361
+#: src/baobab-window.vala:387
msgid "Failed to open file"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke"
-#: src/baobab-window.vala:381
+#: src/baobab-window.vala:407
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke u smeće"
-#: src/baobab-window.vala:485
+#: src/baobab-window.vala:511
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Uređaji i lokacije"
-#: src/baobab-window.vala:546
+#: src/baobab-window.vala:572
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nemoguće pretraživanje \"%s\" mape"
-#: src/baobab-window.vala:549
+#: src/baobab-window.vala:575
#, c-format
msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
msgstr "Nemoguće pretraživanje određenih mapa sadržanih u \"%s\""
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:594
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Nemoguće otkrivanje zauzetih veličina diska."
-#: src/baobab-window.vala:568
+#: src/baobab-window.vala:594
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Umjesto je prikazana prividna veličina."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
+#: src/baobab-window.vala:611 src/baobab-window.vala:617
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" nije valjana mapa"
-#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
+#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nemoguća analiza iskoristivosti diska."
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "_Zatvori"
#: src/menus.ui:39
msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "Idi u _nadređenu mapu."
+msgstr "Idi u _sadržajnu mapu"
#: src/menus.ui:45
msgid "Zoom _in"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]