[mutter] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 8 Nov 2017 19:15:48 +0000 (UTC)
commit e4b89206883d24998d70f1766cec542c8b713159
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Nov 8 20:15:37 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cb7db38..9f4bd32 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 13:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -392,14 +392,41 @@ msgstr ""
"Når denne er «true» vil mye vinduer alltid plasseres midt på aktivt område "
"på skjermen."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr "Slå på eksperimentelle funksjoner"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+msgid ""
+"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
+"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
+"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
+"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
+"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
+"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
+"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
+"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
+"screen cast support."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Fjern vindu fra tabulatordialog"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Avbryt tabulatordialog"
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+msgid "Switch monitor configurations"
+msgstr "Bytt skjermkonfigurasjon"
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
+msgstr "Roterer mellom innebyggede skjermkonfigurasjoner"
+
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Bytt til VT 1"
@@ -448,10 +475,14 @@ msgstr "Bytt til VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Bytt til VT 12"
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
+msgid "Re-enable shortcuts"
+msgstr "Slå på snarveier igjen"
+
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2167
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
@@ -459,37 +490,37 @@ msgstr "Modusbytte: (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2190
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bytt skjerm"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2192
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjelp på skjermen"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:894
msgid "Built-in display"
msgstr "Innebygget skjerm"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:917
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukjent skjerm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:927
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:471
+#: src/compositor/compositor.c:476
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -499,32 +530,6 @@ msgstr "En annen compositing manager kjører skjerm %i på display «%s»."
msgid "Bell event"
msgstr "Klokkehendelse"
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/delete.c:127
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "«%s» svarer ikke."
-
-#: src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Programmet svarer ikke."
-
-#: src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
-"programmet til å avslutte helt."
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Tvungen nedstenging"
-
-#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Vent"
-
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
@@ -566,6 +571,32 @@ msgstr "Kjør som en nøstet kompositør"
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kjør som en full skjermtjener, heller enn nøstet"
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "«%s» svarer ikke."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Programmet svarer ikke."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
+"programmet til å avslutte helt."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Tvungen nedstenging"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Vent"
+
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
@@ -578,7 +609,8 @@ msgstr ""
"mutter %s\n"
"Opphavsrett © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n"
"Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n"
-"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET BESTEMT FORMÅL.\n"
+"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for SALGBARHET eller PASSENDE FOR ET "
+"BESTEMT FORMÅL.\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@@ -593,7 +625,7 @@ msgstr "Mutter-tillegg som skal brukes"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
-#: src/core/screen.c:580
+#: src/core/screen.c:581
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -602,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Skjerm «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke flagget --replace "
"for å erstatte aktiv vindushåndterer."
-#: src/core/screen.c:665
+#: src/core/screen.c:666
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
@@ -620,7 +652,9 @@ msgstr "Modusbytte: Modus %d"
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
-msgstr "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte startes på nytt manuelt neste
gang du logger inn."
+msgstr ""
+"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon», og vil måtte "
+"startes på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]