[gdm] Update Nepali translation



commit ce066f9cb959ec9849a4e714c5aacd95ad9eb5e9
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Tue Nov 7 04:56:24 2017 +0000

    Update Nepali translation
    
    (cherry picked from commit 89957be7b403811e85bc718908e12ece3c5f4113)

 po/ne.po |   62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index bb6bfc0..1721580 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N";
 "+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 11:48+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 10:40+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "हालको सिट पहिचान गर्न सकिए
 #: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
 #, c-format
 msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new "
-"login screen."
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start "
+"up a new login screen."
 msgstr "हालको लगईन ।"
 
 #: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
@@ -80,12 +80,13 @@ msgstr "\"%s\" प्रयोगकर्ता फेला पार्न 
 
 #: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
 msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact "
-"your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be "
-"disabled.  Please restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. "
+"Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the "
+"meantime this display will be disabled.  Please restart GDM when the problem is "
+"corrected."
 msgstr ""
-"केहि आन्तरिक त्रुटि कारणले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेश) सुरू गर्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रणाली 
प्रशासकसंगसम्पर्क "
-"राख्नुहोस् वा तपाईँको समस्या पहिचान गर्नका लागि सिस्लग जाँच गर्नुहोस्\n"
+"केहि आन्तरिक त्रुटि कारणले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेश) सुरू गर्न सकिएन । कृपया तपाईँको प्रणाली "
+"प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् वा तपाईँको समस्या पहिचान गर्नका लागि सिस्लग जाँच गर्नुहोस्\n"
 "सोही समयमा यो प्रदर्शन अक्षम पारिनेछ\n"
 "समस्या सुधारिए पछि जिडिएम  पुन: चालु गर्नुहोस् ।."
 
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr " प्रदर्शन यन्त्र"
 msgid "The display device"
 msgstr "प्रदर्शन यन्त्र"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1224
+#: ../daemon/gdm-session.c:1223
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "प्रमाणीकरण मद्दत प्रकिय बनाउन सकिएन"
 
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल !"
 
 #: ../daemon/gdm-x-session.c:812
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रम /etc/gdm/xsession लिपि स्क्रिप्ट मार्फत चलाउनुहोस्"
 
 #: ../daemon/gdm-x-session.c:813
 msgid "Listen on TCP socket"
@@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "औठाछाप बाट लगईन गर्न दिने व
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using "
-"those prints."
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log "
+"in using those prints."
 msgstr "ओँठाछाप दर्ता भएको प्रयोगकर्तालाई सो ओँठाछाप बाट लगईन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
@@ -298,7 +299,8 @@ msgstr "स्मर्तकार्डबाट लगईन गर्न द
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those "
+"smartcards."
 msgstr "स्मार्टकार्डबाट लगईन गर्न प्रयोगकर्तालाई अनुमति प्रदान गर्नुहोस् ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
@@ -307,9 +309,11 @@ msgstr "लगईन गर्न पासवर्द अनुमति द
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user to use "
-"smartcard or fingerprint authentication."
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, forcing the user "
+"to use smartcard or fingerprint authentication."
 msgstr ""
+"लगइन पर्दाले पासवर्ड प्रमाणीकरण अस्वीकार गर्न कन्फिगर गर्न सक्छ, प्रयोगकर्तालाई स्मार्टकार्ड वा "
+"फिंगरप्रिन्ट प्रमाणीकरण प्रयोग गर्न जोड दिनुहोस्।"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Path to small image at top of user list"
@@ -317,15 +321,19 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सा
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and distributions "
-"a way to display branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site administrators and "
+"distributions a way to display branding."
 msgstr ""
+"लगइन पर्दा वैकल्पिक रूपमा एक सानो छविलाई साइट प्रशासकहरू र वितरणहरू  ब्रान्डिङ्ग गर्ने तरिका प्रदान "
+"गर्न सक्दछ।"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site administrators and "
-"distributions a way to display branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
+"पछाडि लगइन पर्दाले साइट प्रशासकहरू प्रदान गर्न र ब्रान्डिङ प्रदर्शन गर्ने तरिकालाई प्रदान गर्न एक सानो "
+"छवि वैकल्पिक रूपमा देखाउन सक्छ।"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -333,9 +341,11 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता सुची नदेखाउनु
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
-"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled "
-"to disable showing the user list."
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can "
+"be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
+"लगइन पर्दा सामान्य रूपमा उपलब्ध प्रयोगकर्ताहरूको सूची को रूपमा लगइन गर्न देखाउँदछ। यो सेटिङ प्रयोगकर्ता "
+"सूची असक्षम गर्न टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable showing the banner message"
@@ -367,9 +377,9 @@ msgstr "प्रमाणिकरण असफल कतिपटक गर्
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
-"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and going back to "
-"user selection."
-msgstr ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before giving up and "
+"going back to user selection."
+msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रमाणीकरण प्रयास  सङ्ख्या त्याग्नु र प्रयोगकर्ता छनोटमा फिर्ता जानु।"
 
 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
 msgid "Unable to create transient display: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]