[gnome-nettool] Update Nepali translation



commit 96dd3d5dcedb10e8cca85c94f9ec80473d9822b0
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Tue Nov 7 01:49:16 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po |  106 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 2325683..b56bd0a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-12 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-16 15:04+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 07:32+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -31,20 +31,25 @@ msgstr "सञ्जाल उपकरण"
 
 #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:11
 msgid "Perform advanced networking analysis"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत सञ्जाल विश्लेषण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:13
 msgid ""
-"Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis operations. It features "
-"a range of networking tools that are typically done on the command line, but allows you to "
+"Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis operations. It features a "
+"range of networking tools that are typically done on the command line, but allows you to "
 "perform them with a graphical interface."
 msgstr ""
+"सञ्जाल उपकरणहरू उन्नत सञ्जाल विश्लेषण कार्यहरू प्रदर्शन गर्न एक उपयोगिता हो। यसले सञ्जाल उपकरणहरूको एक "
+"दायरालाई विशेषता गर्दछ जुन सामान्यतया कमान लाइनमा गरिन्छ, तर तपाईंलाई ग्राफिकल इन्टरफेसको साथ प्रदर्शन "
+"गर्न अनुमति दिन्छ।"
 
 #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "With Network Tools, you can perform the following: ping, netstat, traceroute, port scans, "
 "lookup, finger and whois."
 msgstr ""
+"सञ्जाल उपकरणहरूको साथ, तपाइँ निम्न कार्य गर्न सक्नुहुन्छ: पिंग, नेटस्टाट, ट्र्रेसआउट, पोर्ट स्क्यान, लुकअप, 
"
+"फिङ्गर र हुइज"
 
 #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:39
 msgid "The GNOME Project"
@@ -66,7 +71,7 @@ msgstr "सञ्जाल;मनिटर;टाढा;"
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10
 msgid "gnome-nettool"
-msgstr "gnome-nettool"
+msgstr "जिनोम सञ्जाल उपकरण"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:18 data/gnome-nettool.ui:28 data/gnome-nettool.ui:38
 #: data/gnome-nettool.ui:48 data/gnome-nettool.ui:58 data/gnome-nettool.ui:78
@@ -90,9 +95,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Copy as text _report"
-msgstr "Gdk रङको रूपमा, पाठको रङ"
+msgstr "पाठ _ प्रतिवेदनको रूपमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:121
 msgid "Clear _History"
@@ -207,14 +211,8 @@ msgid "Send:"
 msgstr "पठाउनुहोस्:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:961
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to ping.\n"
-#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"पिङ गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहरणका लागि: www.domain.com वा 192.168.2.1"
+msgstr "पिङ गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि: www.domain.com वा 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:967 data/gnome-nettool.ui:981 data/gnome-nettool.ui:1851
 #: data/gnome-nettool.ui:2028 data/gnome-nettool.ui:2201
@@ -304,24 +302,18 @@ msgid "Netstat"
 msgstr "नेटस्टाट"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1625
-#, fuzzy
 msgid "Output for net stat"
-msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्जाल स्थितिका लागि निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1632
 msgid "Netstat output"
 msgstr "नेतस्ट्यात निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1690
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to trace a route to.\n"
-#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid ""
 "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"सञ्जालको मार्ग पदचिन्ह गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहरणका लागि: www.domain.com or 192.168.2.1"
+"मार्ग पत्ता लगाउन सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि: www.domain.com वा 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1741 src/main.c:373
 msgid "Trace"
@@ -336,45 +328,33 @@ msgid "Traceroute output"
 msgstr "ट्रेसरूट निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1803
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to trace a route to.\n"
-#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"सञ्जालको मार्ग पदचिन्ह गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहरणका लागि: www.domain.com or 192.168.2.1"
+"मार्ग पत्ता लगाउन सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि: www.domain.com वा 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1804
 msgid "Traceroute"
 msgstr "ट्रेसरुट"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1845
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to scan for open ports.\n"
-#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"खुला पोर्टका लागि स्क्यान गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहरणका लागि: www.domain.com or 192.168.2.1"
+"खुला पोर्टका लागि स्क्यान गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्टि गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1901 src/main.c:613
 msgid "Scan"
 msgstr "स्क्यान"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1938
-#, fuzzy
 msgid "Output for port scan"
-msgstr "पोर्टले सञ्जाल ठेगाना स्क्यान गर्छ"
+msgstr "पोर्ट स्क्यानको लागि निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1945
-#, fuzzy
-#| msgid "Port Scan"
 msgid "Port scan output"
-msgstr "पोर्टले सञ्जाल ठेगाना स्क्यान गर्छ"
+msgstr "पोर्ट स्क्यान निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1962
 msgid "Port Scan"
@@ -385,46 +365,31 @@ msgid "_Information type:"
 msgstr "सूचना प्रकार:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2022
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to lookup.\n"
-#| "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-msgstr ""
-"खोज्नका लागि सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहणका लागि: www.domain.com वा 192.168.2.1"
+msgstr "खोज्नका लागि  डोमेन प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि: domain.com वा ftp.domain.com।"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2096 data/gnome-nettool.ui:2163 src/main.c:736
 msgid "Lookup"
 msgstr "रेखदेख"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2140
-#, fuzzy
 msgid "Output for lookup"
-msgstr "होस्ट '%s': %s का लागि खोजी असफल"
+msgstr "खोजी को लागि निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2146
-#, fuzzy
-#| msgid "Lookup"
 msgid "Lookup output"
-msgstr "अन्तिम निर्गत"
+msgstr "खोजीको निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2195
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to finger that user.\n"
-#| "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
 msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"फिङ्गरमा प्रयोगकर्ताको सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।\n"
-"उदाहरणका लागि: auth.domain.com वा 192.168.2.1"
+"प्रयोगकर्तालाई फिङ्गर गर्न सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि: www..domain.com वा "
+"192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2231
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the user to finger."
 msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "फिङ्गरमा प्रयोगकर्ता प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "फिङ्गर गर्नलागि प्रयोगकर्ता प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2237
 msgid "User name"
@@ -439,15 +404,12 @@ msgid "Finger"
 msgstr "फिङ्गर"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2363
-#, fuzzy
 msgid "Output for finger"
-msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "फिङ्गर को लागि निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2370
-#, fuzzy
-#| msgid "Finger"
 msgid "Finger output"
-msgstr "अन्तिम निर्गत"
+msgstr "फिङ्गर निर्गत"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2412
 msgid "_Domain address:"
@@ -531,14 +493,12 @@ msgid "Unable to open help file"
 msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भयो"
 
 #: src/finger.c:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Getting information of %s on “%s”"
 msgstr "\"%s\"मा '%s'को सूचना प्राप्त"
 
 #: src/finger.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+#, c-format
 msgid "Getting information of all users on “%s”"
 msgstr "\"%s\"मा सबै प्रयोगकर्ताको सूचना प्राप्त"
 
@@ -789,9 +749,8 @@ msgid "Internet Address"
 msgstr "ईन्टरनेट ठेगाना"
 
 #: src/main.c:665
-#, fuzzy
 msgid "Canonical Name"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+msgstr "क्यानोनिकल नाम"
 
 #: src/main.c:666
 msgid "CPU / OS Type"
@@ -935,10 +894,9 @@ msgstr "कृपया मान्य डोमेन ठेगाना प
 #. “%s” is the task name to run
 #. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
 #: src/nettool.c:290
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+#, c-format
 msgid "An error occurred when try to run “%s”"
-msgstr " '%s' चलाउन त्रुटि भयो"
+msgstr " “%s” चलाउन त्रुटि भयो"
 
 #: src/nettool.c:464
 msgid "Information not available"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]