[gtk+/gtk-3-22] Update Dutch translation



commit 5a86b784937e0f188a228547cf2dc135e75c3654
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Mon Nov 6 16:20:55 2017 +0000

    Update Dutch translation

 po-properties/nl.po |  719 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 0148981..17a9a13 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Een unieke naam voor de actie."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:787
 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:649
 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Pijlschaduw"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
 #: gtk/gtkmenuitem.c:896
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pijl schalen"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Voorbeeldtekst"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:995
 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 #: gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
@@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Accel-groep"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:851
 msgid "X align"
 msgstr "X-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:852
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -746,11 +746,11 @@ msgstr ""
 "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
 "indelingen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-uitlijning"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
 
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "De grootte van het pictogram"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2023 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Kolom-spatiëring"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
-#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Opvulling"
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Opvulling voor rondom de pictogrammen in het systeemvak"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Pictogramgrootte"
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "De pizelgrootte waartoe pictogrammen worden geforceerd, of nul"
 # afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
 # afscheurlijn aan menus toevoegen
 # Menus hebben afscheurlijn<
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
 
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
 
 # Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmanaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -1196,103 +1196,103 @@ msgstr ""
 "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
 "g_get_application_name() gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmaversie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De versie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informatie over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "Comments string"
 msgstr "Opmerking-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opmerkingen over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "The license of the program"
 msgstr "De licentie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "License Type"
 msgstr "Licentietype"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Het licentietype van het programma"
 
 # webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
 msgid "Website label"
 msgstr "Website-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lijst met de makers van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalisten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
 "programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1300,37 +1300,37 @@ msgstr ""
 "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
 "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo-pictogram"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licentie doorloop"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:207
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Sneltoets afsluiting"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:208
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:214
+#: gtk/gtkaccellabel.c:216
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Sneltoets-widget"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:215
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
 
@@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Doelwaarde actie"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "De parameter voor aanroepen van actie"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2009
 msgid "Pack type"
 msgstr "Verpakkingsstijl"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2010
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1371,13 +1371,13 @@ msgstr ""
 "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
 "het einde van de moeder"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2016
 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2017
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "De index van de dochter in de moeder"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr "Standaard item tonen"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Of de keuzelijst de standaardtoepassing op de voorgrond toont"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
 msgid "Heading"
 msgstr "Koptekst"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "De tekst om bovenaan het dialoog te tonen"
 
@@ -1468,63 +1468,63 @@ msgstr "Inhoudstype"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr ""
 "Het GFile dat door het dialoogvenster 'toepassing kiezen' wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
 msgid "Show default app"
 msgstr "Standaardtoepassing tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Of de widget de standaardtoepassing moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Of de widget de aanbevolen toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Alternatieve toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Of de widget de standaard alternatieve toepassingen moet tonen"
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Andere toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Of de widget de andere toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Alle toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Of de widget de alle toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Standaard tekst van de widget"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn"
 
@@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr ""
 "bepaald worden."
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2045
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
 
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:826
 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gebruik onderstreping"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:827
 #: gtk/gtkmenuitem.c:802
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Tekstkolom"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Heeft invoer"
 
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Opmaak"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
 "heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsis"
 
@@ -2675,15 +2675,15 @@ msgstr ""
 "weer te geven"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
-#: gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtklabel.c:983
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
 
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
 "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Terugloopbreedte"
 
@@ -2908,12 +2908,12 @@ msgstr "CellView model"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Het model voor cel-weergave"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Celruimte"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "De GtkCellArea welke wordt gebruikt om cellen te plaatsen"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "RGBA-kleur"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Kleur als RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3814
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecteerbaar"
 
@@ -3070,51 +3070,51 @@ msgstr "Het model voor de combo-box"
 # hoe moeten we dit zien?
 # grid: netwerk, rooster, raster
 # layouting: indeling
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
 msgid "Row span column"
 msgstr "'Row span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
 msgid "Column span column"
 msgstr "'Column span' kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:990
+#: gtk/gtkcombobox.c:987
 msgid "Active item"
 msgstr "Actieve item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:991
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: gtk/gtkcombobox.c:1010
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:877
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Heeft kader"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Afscheur-titel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -3122,31 +3122,31 @@ msgstr ""
 "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
 "losgescheurd wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1064
+#: gtk/gtkcombobox.c:1061
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup getoond"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1081
+#: gtk/gtkcombobox.c:1078
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knopgevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1082
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1098
+#: gtk/gtkcombobox.c:1095
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Of de combobox een item heeft"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1113
+#: gtk/gtkcombobox.c:1110
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Itemtekstkolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1114
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "De kolom in het keuzelijstmodel te associëren met de tekst van de input als "
 "de combo aangemaakt was met #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1131
+#: gtk/gtkcombobox.c:1128
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1132
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3166,19 +3166,19 @@ msgstr ""
 "De kolom in het model van de combobox waar string ID's instaan voor de "
 "waardes in het model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1147
+#: gtk/gtkcombobox.c:1144
 msgid "Active id"
 msgstr "Actief ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1148
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "De waarde van de ID-kolom voor de actieve rij"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1164
+#: gtk/gtkcombobox.c:1161
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Vaste grootte van popup"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1165
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3186,27 +3186,27 @@ msgstr ""
 "Of de breedte van de popup vast moet zijn overeenkomend aan de toegewezen "
 "breedte van de keuzelijst"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1191
+#: gtk/gtkcombobox.c:1188
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Verschijnt als lijst"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1192
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1211
+#: gtk/gtkcombobox.c:1208
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pijlgrootte"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1212
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "De minimumgrootte van de pijl in de combobox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1230
+#: gtk/gtkcombobox.c:1227
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte gebruikt door de pijl"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1249
+#: gtk/gtkcombobox.c:1246
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Het soort schaduw rondom de combobox"
 
@@ -3235,39 +3235,39 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr ""
 "Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Style-klassen"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
 msgid "List of classes"
 msgstr "Lijst met klassen"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
+#: gtk/gtkcssnode.c:633
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Uniek ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
+#: gtk/gtkcssnode.c:643
 msgid "State flags"
 msgstr "Statusvlaggen"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
 msgid "Widget type"
 msgstr "Type widget"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
 msgid "GType of the widget"
 msgstr "GType van de widget"
 
@@ -3379,19 +3379,19 @@ msgstr "Tekstbuffer"
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt."
 
-#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Selectie begrensd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:939
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
@@ -3714,12 +3714,12 @@ msgstr "Tips"
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:813
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4790 gtk/gtktextview.c:1041
 msgid "Populate all"
 msgstr "Alles vullen"
 
@@ -3741,7 +3741,6 @@ msgid "Emoji icon"
 msgstr "Emoji-pictogram"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1532
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Of een pictogram voor Emoji moet worden weergegeven"
 
@@ -3883,11 +3882,11 @@ msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Use markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 
@@ -3895,7 +3894,7 @@ msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Label widget"
 msgstr "Labelwidget"
@@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4756
 #: gtk/gtkplacesview.c:2210
 msgid "Local Only"
 msgstr "Alleen lokale"
@@ -4077,50 +4076,50 @@ msgid "Search mode"
 msgstr "Zoekmodus"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitel"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "X position"
 msgstr "X positie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X positie van dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position"
 msgstr "Y positie"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y positie van dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
+#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
+#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
+#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Activeren met enkele muisklik"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
+#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Rij activeren met enkele muisklik"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3854
+#: gtk/gtkflowbox.c:3858
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimum aantal dochters per regel"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3855
+#: gtk/gtkflowbox.c:3859
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -4128,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 "Het minimum aantal dochters achter elkaar toe te wijzen in de gegeven "
 "oriëntatie."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3868
+#: gtk/gtkflowbox.c:3872
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximum aantal dochters per regel"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3869
+#: gtk/gtkflowbox.c:3873
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -4140,19 +4139,19 @@ msgstr ""
 "Het maximum aantal dochters waarvoor achter elkaar ruimte nodig is in de "
 "gegeven oriëntatie."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3881
+#: gtk/gtkflowbox.c:3885
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Verticale witruimte"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3882
+#: gtk/gtkflowbox.c:3886
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "De hoeveelheid verticale witruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3897
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horizontale witruimte"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3894
+#: gtk/gtkflowbox.c:3898
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters"
 
@@ -4209,35 +4208,35 @@ msgstr "Voorbeeldtekst weergeven"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Of de voorbeeldtekst wordt weergegeven of niet"
 
-#: gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtkframe.c:232
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Labeltekst van het kader"
 
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:238
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:239
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:245
+#: gtk/gtkframe.c:246
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:247
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "De verticale uitlijning van het label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:253
+#: gtk/gtkframe.c:254
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Kaderschaduw"
 
-#: gtk/gtkframe.c:254
+#: gtk/gtkframe.c:255
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
 
-#: gtk/gtkframe.c:262
+#: gtk/gtkframe.c:263
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
@@ -4382,51 +4381,51 @@ msgstr "Hoogte"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
 msgid "The title to display"
 msgstr "De weer te geven titel"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "De weer te geven subtitel"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Aangepaste titel"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2038
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Aangepaste weer te geven titel widget"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2062
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Versieringen tonen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2063
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Of vensterversieringen getoond worden"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2081 gtk/gtksettings.c:1616
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Versierde opmaak"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 gtk/gtksettings.c:1617
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "De opmaak voor vensterversieringen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2089
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Set voor versierde opmaak"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2090
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2104
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2110
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Bevat subtitel"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2105
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2111
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel"
 
@@ -4645,19 +4644,19 @@ msgstr "Ruimte tussen elementen van het veld"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Breedte van de rand rond het actieveld"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
 
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:806
 msgid "The text of the label"
 msgstr "De tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Justification"
 msgstr "Uitvulling"
 
-#: gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4667,11 +4666,11 @@ msgstr ""
 "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
 "Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign."
 
-#: gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtklabel.c:877
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:878
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4679,47 +4678,47 @@ msgstr ""
 "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
 "onderstrepen tekst"
 
-#: gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:884
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Regelterugloop"
 
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:885
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:899
+#: gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Regelterugloop modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:901
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtklabel.c:909
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:914
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:916
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "De sneltoets voor dit label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:923
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Sneltoets-widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:924
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
 
 # if at all  vertalen?
-#: gtk/gtklabel.c:963
+#: gtk/gtklabel.c:964
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4728,39 +4727,39 @@ msgstr ""
 "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
 "te geven"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkele-regel modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1020
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Hoek waaronder het label wordt gedraaid"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtklabel.c:1040
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1055
+#: gtk/gtklabel.c:1056
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Volg bezochte links"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1056
+#: gtk/gtklabel.c:1057
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1072
+#: gtk/gtklabel.c:1073
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Aantal regels"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:1074
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr ""
 "Het gewenste aantal regels wanneer een label bij terugloop van een "
@@ -5390,7 +5389,7 @@ msgstr "Dialoogtitel"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaal"
 
@@ -5409,11 +5408,11 @@ msgstr "Of het dialoogvenster momenteel zichtbaar is"
 # vergankelijk voor venster
 # tijdelijk venster, behorend bij
 # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt)
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1060
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Behorend bij venster"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1061
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Het moedervenster van de dialoog"
 
@@ -5611,19 +5610,19 @@ msgstr "Het actieve tabblad wordt getekend met onderaan een lege ruimte"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "De stand van de oriënteerbare"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:779
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Doorgeven"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:779
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "Doorgeefinvoer, heeft geen invloed op belangrijkste dochter"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:786
+#: gtk/gtkoverlay.c:792
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:787
+#: gtk/gtkoverlay.c:793
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr ""
 "De index van de overlapping in de moeder, -1 voor de belangrijkste dochter"
@@ -5708,19 +5707,19 @@ msgstr "Krimpen"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Te selecteren locatie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725 gtk/gtkplacesview.c:2231
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Open vlaggen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 gtk/gtkplacesview.c:2232
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5728,30 +5727,30 @@ msgstr ""
 "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn "
 "geselecteerd kan openen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4732
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Onlangs gebruikte bestanden tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar onlangs gebruikte bestanden "
 "heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "‘Bureaublad’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "‘Verbinden met server’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
@@ -5759,40 +5758,50 @@ msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar een ‘Verbinden met server’ "
 "heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van "
 "een locatie heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4757 gtk/gtkplacesview.c:2211
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Of de zijbalk alleen lokale bestanden heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4762
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "‘Prullenbak’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4763
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de locatie van de prullenbak "
 "heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "‘Overige locatie’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4769
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om externe locaties te tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4774
+#| msgid "Show 'Enter Location'"
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "‘Locatie met ster’ tonen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4775
+#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om locaties met ster te tonen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Of ::populate-popup voor pop-ups die geen menus zijn moet worden doorgegeven"
@@ -5902,19 +5911,19 @@ msgstr "Positie waar het ballonvenster geplaatst moet worden"
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Of de popover modaal is"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1767
+#: gtk/gtkpopover.c:1771
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Overgangen toegestaan"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1768
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Of overgangen tonen/verbergen wel of niet is ingeschakeld"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1781
+#: gtk/gtkpopover.c:1785
 msgid "Constraint"
 msgstr "Beperking"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1782
+#: gtk/gtkpopover.c:1786
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Beperking voor de popover-positie"
 
@@ -7410,22 +7419,22 @@ msgstr ""
 "Of sneltoetsen automatisch getoond en verborgen moeten worden als de "
 "gebruiker de sneltoets-activator indrukt."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1289
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primaire klik verplaatst het schuifobject"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1284
+#: gtk/gtksettings.c:1290
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Of een primaire klik op de goot het schuifobject verplaatst naar de positie "
 "waar geklikt is"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1302
+#: gtk/gtksettings.c:1308
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Zichtbare focus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:1309
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -7433,62 +7442,62 @@ msgstr ""
 "Of ‘focus rectangles’ verborgen moeten worden totdat de gebruiker het "
 "toetsenbord gebruikt."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1329
+#: gtk/gtksettings.c:1335
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Toepassing geeft de voorkeur aan een donker thema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1330
+#: gtk/gtksettings.c:1336
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1351
+#: gtk/gtksettings.c:1357
 msgid "Show button images"
 msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1352
+#: gtk/gtksettings.c:1358
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Of afbeeldingen op knoppen worden getoond"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecteren bij aandacht"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1361
+#: gtk/gtksettings.c:1367
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1378
+#: gtk/gtksettings.c:1384
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Wachtwoord tip time-out"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1385
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
 "met verborgen inhoud"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1399
+#: gtk/gtksettings.c:1405
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1400
+#: gtk/gtksettings.c:1406
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1421
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1422
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1441
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Schuifvensterplaatsing"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1442
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7497,33 +7506,33 @@ msgstr ""
 "schuifbalken, wanneer deze niet door de plaatsing van het schuifvenster zelf "
 "bepaald wordt."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1458
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1459
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
 "het menu-item"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1468
+#: gtk/gtksettings.c:1474
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1469
+#: gtk/gtksettings.c:1475
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
 "submenu verschijnt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1485
+#: gtk/gtksettings.c:1491
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1486
+#: gtk/gtksettings.c:1492
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -7531,44 +7540,44 @@ msgstr ""
 "De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
 "naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1496
+#: gtk/gtksettings.c:1502
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de "
 "aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1517
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Zelfgekozen palet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1518
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Te gebruiken kleurenkaart in de kleurenkiezer"
 
 # IM = Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van Chinese tekens
-#: gtk/gtksettings.c:1527
+#: gtk/gtksettings.c:1533
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
 
 # die bij de invoermethode hoort/
-#: gtk/gtksettings.c:1528
+#: gtk/gtksettings.c:1534
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1550
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstijl"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1551
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1560
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Bureaubladshell toont toepassingsmenu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1561
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7576,11 +7585,11 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving het toepassingsmenu weergeeft, FALSE "
 "als de toepassing het zelf moet weergeven."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1564
+#: gtk/gtksettings.c:1570
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Bureaubladshell toont de toepassingsmenubalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1565
+#: gtk/gtksettings.c:1571
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7588,11 +7597,11 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving de menubalk weergeeft, FALSE als de "
 "toepassing het zelf moet weergeven."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1574
+#: gtk/gtksettings.c:1580
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Bureaubladomgeving toont de map Bureaublad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1575
+#: gtk/gtksettings.c:1581
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -7600,35 +7609,35 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving de bureaubladmap weergeeft, anders "
 "FALSE"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1635
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Titelbalk dubbelklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1630
+#: gtk/gtksettings.c:1636
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een dubbelklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1654
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Titelbalk middelklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1649
+#: gtk/gtksettings.c:1655
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een middelklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1673
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Titelbalk rechtsklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1674
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een rechtsklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1696
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogen gebruiken kopbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1697
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -7636,11 +7645,11 @@ msgstr ""
 "Of ingebouwde GTK+ dialogen een kopbalk moeten gebruiken in plaats van een "
 "actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1713
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Primair-plakken inschakelen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1708
+#: gtk/gtksettings.c:1714
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7649,26 +7658,26 @@ msgstr ""
 "de cursor moet worden geplakt."
 
 # Maximum aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:1724
+#: gtk/gtksettings.c:1730
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Onlangs gebruikte bestanden ingeschakeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1725
+#: gtk/gtksettings.c:1731
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Of GTK+ onlangs gebruikte bestanden onthoudt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1740
+#: gtk/gtksettings.c:1746
 msgid "Long press time"
 msgstr "Lang indrukken-tijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1741
+#: gtk/gtksettings.c:1747
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Tijd voor het drukken/aanraken van een knop zodat het nog beschouwd kan "
 "worden als lang drukken (in milliseconden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
+#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Of de cursor in de tekst getoond wordt"
 
@@ -7834,7 +7843,7 @@ msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:221
+#: gtk/gtkspinner.c:222
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Geeft aan of de spinner actief is"
 
@@ -7919,8 +7928,8 @@ msgstr "Heeft aandacht nodig"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Of deze pagina aandacht nodig heeft"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
 msgid "Stack"
 msgstr "Stapel"
@@ -7929,7 +7938,7 @@ msgstr "Stapel"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Bijbehorende stack voor deze GtkStackSidebar"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Symbolische grootte voor pictogram met naam"
 
@@ -8513,19 +8522,19 @@ msgstr "Foutkleur"
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:199
+#: gtk/gtktogglebutton.c:202
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Teken indicator"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:200
+#: gtk/gtktogglebutton.c:203
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
 
@@ -8766,14 +8775,14 @@ msgstr "Loskoppelen"
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Of het menu een item heeft dat losgekoppeld kan worden"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
+#: gtk/gtktreemenu.c:338
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Breedte van afbreken"
 
 # hoe moeten we dit zien?
 # grid: netwerk, rooster, raster
 # layouting: indeling
-#: gtk/gtktreemenu.c:340
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Breedte van afbreken voor het plaatsen van items in een raster"
 
@@ -9021,7 +9030,7 @@ msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Resizable"
 msgstr "Herschaalbaar"
 
@@ -9560,47 +9569,47 @@ msgstr "Breedte van de tekstselectiehandgrepen"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Hoogte van de tekstselectiehandgrepen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Het type venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Window Role"
 msgstr "Venster-rol"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
 "van een sessie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Opstart-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor "
 "opstart-meldingen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9608,97 +9617,97 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
 "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vensterpositie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkwindow.c:793
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "De beginpositie van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standaardbreedte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standaardhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig samen met moeder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:817
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "De titelbalk verbergen tijdens maximalisatie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:831
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Of de titelbalk van dit venster verborgen moet worden wanneer het "
 "gemaximaliseerd is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Pictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonics zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Zichtbare focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:872
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:887
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is actief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aandacht in topniveau"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "Type hint"
 msgstr "Soort hint"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:915
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9706,125 +9715,125 @@ msgstr ""
 "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
 "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Taakbalk overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:923
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
 
 # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
 
 # belangrijk/dringend
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:937
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden "
 "gebracht."
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:950
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Accepteert aandacht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:951
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
 
 # projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aandacht bij realisering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
 
 # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "Decorated"
 msgstr "Met versiering"
 
 # vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:979
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Deletable"
 msgstr "Verwijderbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:993
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Schuifgreep"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Of het venster een schuifgreep moet hebben"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Schuifgreep is zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1030
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Of de schuifgreep van het venster zichtbaar is."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "Gravity"
 msgstr "Zwaartekracht"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtkwindow.c:1045
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
 
 # verbindingswidget/contactwidget
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1080
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Gekoppeld aan widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1081
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1087
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Is gemaximaliseerd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1087
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1109
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1109
+#: gtk/gtkwindow.c:1110
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "De GtkApplication voor het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
+#: gtk/gtkwindow.c:1120 gtk/gtkwindow.c:1121
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Versierde knopopmaak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1127 gtk/gtkwindow.c:1128
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Versiering vergroten/verkleinen handgreepformaat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]