[gnome-calculator] Updated Norwegian bokmål translation.



commit ee0965a9d426af52328cc2b27c3a1a8faa45c9af
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 6 15:18:34 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1258 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 651 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 21dc584..780d3ac 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,11 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool 3.26.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,258 +18,283 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Omvendt [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
 msgid "Inverse"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktoriser [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktoriser"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakultet [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fakultet"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginær komponent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Del [/]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multipliser [*]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Trekk fra [-]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Legg til [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Beregn resultat"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Tøm skjermen [Escape]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Senket modus [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
 msgid "Subscript"
 msgstr "Senket"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Hevet modus [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hevet"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+#: src/buttons-advanced.ui:500
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vitenskaplig eksponent [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
+#: src/buttons-advanced.ui:504
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Vitenskapelig eksponent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulus-divisjon"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Start gruppe [(]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Avslutt gruppe [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absoluttverdi [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absoluttverdi"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+#: src/buttons-advanced.ui:651
 msgid "Real Component"
 msgstr "Heltallskomponent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+#: src/buttons-advanced.ui:668
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplekst konjugat"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+#: src/buttons-advanced.ui:685
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Komplekst argument"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Naturlig logaritme"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritme"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Eksponent [^ eller **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Rot [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Angre [Ctrl+Z]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+#: src/buttons-advanced.ui:798
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+#: src/buttons-advanced.ui:821
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulers tall"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+#: src/buttons-advanced.ui:851
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+#: src/buttons-advanced.ui:866
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+#: src/buttons-advanced.ui:881
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+#: src/buttons-advanced.ui:896
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolsk sinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+#: src/buttons-advanced.ui:912
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolsk cosinus"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+#: src/buttons-advanced.ui:928
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolsk tangent"
 
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+#: src/buttons-advanced.ui:951
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Flere funksjoner"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
 msgid "Store"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
-#, no-c-format
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Prosentdel [%]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+#: src/buttons-basic.ui:382
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
 
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+#: src/buttons-basic.ui:397
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sammensatt uttrykk"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Bere_gn"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Nåtids_verdi:"
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Periodisk _renterate:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
+#: src/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -280,18 +304,19 @@ msgstr ""
 "av gjeldende verdi til en fremtidig verdi, med en fast styringsrente per "
 "renteberegningsperiode."
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Fremtidig verdi:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
+#: src/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
+#: src/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -299,28 +324,33 @@ msgstr ""
 "Beregner avskrivningsbeløpet på et anleggsmiddel for en bestemt tidsperiode, "
 "med dobbelt avskrivningsbeløp (halvert levetid)."
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "K_ost:"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Livstid"
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periode:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
 msgid "Future Value"
 msgstr "Fremtidig verdi"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
+#: src/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -329,23 +359,27 @@ msgstr ""
 "Beregner fremtidig verdi av en investering, basert på en rekke med like "
 "nedbetalinger og en gitt rentesats per betalingstermin."
 
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Periodisk betaling:"
 
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "A_ntall perioder:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Brutto fortjenestemargin"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
+#: src/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -354,17 +388,17 @@ msgstr ""
 "fortjenestemargin."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
+#: src/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Margin:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodisk betaling"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
+#: src/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -373,22 +407,23 @@ msgstr ""
 "ved slutten av hver betalingsperiode."
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
+#: src/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Avdrag:"
 
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Periode:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
 msgid "Present Value"
 msgstr "Nåverdi"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
+#: src/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -398,12 +433,12 @@ msgstr ""
 "diskontert med en periodisk rente over antall betalingsperioder i terminen."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodisk renterate"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
+#: src/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -412,22 +447,24 @@ msgstr ""
 "fremtidig verdi over et antall perioder."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
+#: src/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineær avskrivning"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Kost:"
 
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "Re_stverdi:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
+#: src/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -439,12 +476,12 @@ msgstr ""
 "anleggsmiddelets forventede levetid, som typisk oppgis i antall år."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
+#: src/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
+#: src/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -458,17 +495,17 @@ msgstr ""
 "som typisk oppgis i antall år. "
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
+#: src/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Betalingsperiode"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
+#: src/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Fremtidig _verdi:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
+#: src/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -478,154 +515,159 @@ msgstr ""
 "annuitetslån, med dagens rente."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Sams"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Ddb"
 msgstr "Dd"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: src/buttons-financial.ui:2306
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dobbelt degressiv avskrivning"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: src/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: src/buttons-financial.ui:2338
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finansielt begrep"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: src/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Syd"
 msgstr "Sum"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+#: src/buttons-financial.ui:2355
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Avskriving av summen av årenes sifre"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
+#: src/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Sln"
 msgstr "Ln"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: src/buttons-financial.ui:2372
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineær avskriving"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
+#: src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Pmt"
 msgstr "Bet"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
+#: src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gpm"
 msgstr "Bft"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+#: src/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Binær"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+#: src/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Heksadesimal"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: src/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Heltallskomponent"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+#: src/buttons-programming.ui:1360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Brøkkomponent"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+#: src/buttons-programming.ui:1901
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Boolsk ekslusiv ELLER"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: src/buttons-programming.ui:1918
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Boolsk ELLER"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+#: src/buttons-programming.ui:1935
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Boolsk OG"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Skift til venstre"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Skift til høyre"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Sett inn tegnkode"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
+#: src/buttons-programming.ui:2090
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Sett inn tegn"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+#: src/buttons-programming.ui:2106
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Boolsk IKKE"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+#: src/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Enerkomplement"
 
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+#: src/buttons-programming.ui:2222
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Toerkomplement"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
+#: src/buttons-programming.ui:2272
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Tegn:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
+#: src/buttons-programming.ui:2321
 msgid "_Insert"
 msgstr "Sett _inn"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "GNOME kalkulator"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Utfør aritmetiske, vitenskapelige eller finansielle utregninger"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -637,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "til avansert, finansiell eller programmeringsmodus og da finne et "
 "overraskende sett med muligheter."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -649,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "komplekse tall, generering av tilfeldige tall, faktorisering av primtall og "
 "konvertering mellom enheter."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -658,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "Finansiell modus støtter flere beregninger inkludert periodisk renterate og "
 "fremtidig verdi, halvert levetid, lineær avskriving og mange andre."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -668,702 +710,704 @@ msgstr ""
 "oktal, desimal, og heksadesimal), bolsk algebra, ener- og toerkomplementet, "
 "konvertering fra tegn til tegnkode og mer."
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
-msgstr "GNOME kalkulator i grunnleggende modus."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i grunnleggende modus"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
-msgstr "GNOME kalkulator i avansert modus."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i avansert modus"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
-msgstr "GNOME kalkulator i finansmodus."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i finansmodus"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
-msgstr "GNOME kalkulator i programmeringsmodus."
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME kalkulator i programmeringsmodus"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME prosjektet"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulator"
 
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Utfør aritmetiske, vitenskapelige eller finansielle utregninger"
-
-#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "regning;aritmetikk,vitenskapelig;finans;"
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr "accessories-calculator"
+
+#: src/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Bytt konverteringsenheter"
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:2
+#: src/math-converter.ui:29
 msgid " in "
 msgstr " i "
 
-#: ../data/math-converter.ui.h:3
+#: src/math-converter.ui:108
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+#: src/math-function-popover.ui:33
 msgid "New function"
 msgstr "Ny funksjon"
 
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+#: src/math-variable-popover.ui:37
 msgid "Variable name"
 msgstr "Navn på variabel"
 
-#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+#: src/math-variable-popover.ui:51
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Lagre verdi i eksisterende eller ny variabel"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Grunnleggende modus"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Avansert modus"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finansiell modus"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programmeringsmodus"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Tastaturmodus"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:7
+#: src/math-window.ui:88
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+#: src/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+#: src/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Åpne et nytt vindu"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+#: src/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+#: src/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open help"
 msgstr "Åpne hjelp"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+#: src/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Bytter modus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+#: src/math-shortcuts.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Bytt til grunnleggende modus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+#: src/math-shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Bytt til avansert modus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+#: src/math-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Bytt til finansiell modus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Bytt til programmeringsmodus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Bytt til tastaturmodus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+#: src/math-shortcuts.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Tastaturoppføring"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+#: src/math-shortcuts.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Multipliser (×)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+#: src/math-shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Del (÷)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+#: src/math-shortcuts.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Kvadratrot (√)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invers"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Oppgi tall i vitenskapelig format"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+#: src/math-shortcuts.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programmeringsmodus"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+#: src/math-shortcuts.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Bytt til binær"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+#: src/math-shortcuts.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Bytt til oktal"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+#: src/math-shortcuts.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Bytt til desimal"
 
-#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Bytt til heksadesimal"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: src/menu.ui:7
 msgid "New Window"
 msgstr "Nytt vindu"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: src/menu.ui:21
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastatursnarveier"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: src/menu.ui:26
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: src/menu.ui:31
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6
+#: src/menu.ui:35
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Verdi for nøyaktighet"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Antall tall vist etter komma"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
 msgid "Word size"
 msgstr "Størrelse på ord"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "Størrelse på ord som brukes i bitvise operasjoner"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "Tallbase"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Tallbase"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "Vis tusenskilletegn"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr "Indikerer om tusenskilletegn skal vises i store tall."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Vis etterfølgende nuller"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 msgstr "Indikerer om etterfølgende nulltall etter komma skal vises."
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
 msgid "Number format"
 msgstr "Tallformat"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
 msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Format for visning av tall"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
 msgid "Angle units"
 msgstr "Enheter for vinkel"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "Enhet som skal brukes for vinkel"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
 msgid "Button mode"
 msgstr "Knappemodus"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid "The button mode"
 msgstr "Knappemodus"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Source currency"
 msgstr "Kildevaluta"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
 msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr "Valuta for aktiv utregning"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
 msgid "Target currency"
 msgstr "Målvaluta"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
 msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "Valuta aktiv utregning skal konverteres til"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
 msgid "Source units"
 msgstr "Kildeenheter"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "Enheter for aktiv utregning"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
 msgid "Target units"
 msgstr "Målenheter"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Enheter aktiv utregning skal konverteres til"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
 msgid "Internal precision"
 msgstr "Intern presisjon"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "Intern presisjon som brukes med MPFR-biblioteket"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
 msgid "Window position"
 msgstr "Vinduposisjon"
 
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
 msgstr "Vinduposisjon (x og y) for sist lukkede vindu."
 
-#: ../lib/currency.vala:28
+#: lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE dirham"
 
-#: ../lib/currency.vala:29
+#: lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australske dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:30
+#: lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bularske lev"
 
-#: ../lib/currency.vala:31
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainske dinarer"
 
-#: ../lib/currency.vala:32
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:33
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brasilienske real"
 
-#: ../lib/currency.vala:34
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanske pula"
 
-#: ../lib/currency.vala:35
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadiske dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:36
+#: lib/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA franc"
 
-#: ../lib/currency.vala:37
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Sveitsiske franc"
 
-#: ../lib/currency.vala:38
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Chileanske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:39
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Kinesiske yuan"
 
-#: ../lib/currency.vala:40
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Columbianske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjekkiske koruna"
 
-#: ../lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danske kroner"
 
-#: ../lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algirske dinarer"
 
-#: ../lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estiske kroon"
 
-#: ../lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:46
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Britisk pund sterling"
 
-#: ../lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroatiske kuna"
 
-#: ../lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarske forinter"
 
-#: ../lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesiske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Israelske nye shekel"
 
-#: ../lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranske rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islandske kroner"
 
-#: ../lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanske yen"
 
-#: ../lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Sør-koreanske won"
 
-#: ../lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitiske dinarer"
 
-#: ../lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kasakhstanske tenge"
 
-#: ../lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Sri Lankiske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyanske dinarer"
 
-#: ../lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauritiske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Meksikanske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayiske ringgit"
 
-#: ../lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norske kroner"
 
-#: ../lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesiske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Ny Zealand dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omanske rial"
 
-#: ../lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruvianske nye sol"
 
-#: ../lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Fillipinske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistanske rupi"
 
-#: ../lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polske zloty"
 
-#: ../lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Qatariske riyal"
 
-#: ../lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nye rumenske leu"
 
-#: ../lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Russiske rubler"
 
-#: ../lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudiske riyal"
 
-#: ../lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Svenske kroner"
 
-#: ../lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailandske baht"
 
-#: ../lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisiske dinarer"
 
-#: ../lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Nye tyrkiske lira"
 
-#: ../lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "T&T dollar (TTD)"
 
-#: ../lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Amerikanske dollar"
 
-#: ../lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayiske peso"
 
-#: ../lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Venezuelanske bolivar"
 
-#: ../lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sør-afrikanske rand"
 
-#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Nullte rot av et tall er ikke definert"
 
-#: ../lib/financial.vala:114
+#: lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Feil: antall perioder må være et positivt tall"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../lib/math-equation.vala:171
+#: lib/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F,Æ,Ø,Å"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:523
+#: lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen angrehistorikk"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:544
+#: lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ingen gjenopprettingshistorikk"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:775
+#: lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ingen fornuftige verdier å lagre"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:968
+#: lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Overflyt. Prøv høyere ordstørrelse"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:973
+#: lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Ukjent variabel «%s»"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funksjon «%s» er ikke definert"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:987
+#: lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ukjent konvertering"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:997
+#: lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Feilutformet uttrykk"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:1018
+#: lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Beregner"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1211
+#: lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Trenger et heltall for å faktorisere"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1265
+#: lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ingen verdi å bruke til bitvis skift"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1279
+#: lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Vist verdi er ikke et heltall"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:196
+#: lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Tom datastrøm"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:201
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Full datastrøm"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:251
+#: lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument ikke definert for null"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Kvadratet av null er ikke definert for en negativ eksponent"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Null opphøyet i null er ikke definert"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmen for null er ikke definert"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:512
+#: lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Fakultet er kun definert for naturlige og positive tall"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:572
+#: lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Deling med null er ikke definert"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:593
+#: lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulus divisjon er kun definert for heltall"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:666
+#: lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1371,1368 +1415,1368 @@ msgstr ""
 "(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:685
+#: lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Invers sinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:702
+#: lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Invers kosinus er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:763
+#: lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Invers hyperbolsk kosinus er udefinert for verdier mindre enn en"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:779
+#: lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Invers hyperbolsk tangent er udefinert for verdier utenfor [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:795
+#: lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Bolsk OG er kun definert for positive verdier"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:807
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Bolsk ELLER er kun definert for positive verdier"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:819
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Boolsk XELLER er kun definert for positive verdier"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:831
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Bolsk IKKE er kun definert for positive verdier"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:854
+#: lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Skift er kun mulig på heltallsverdier"
 
-#: ../lib/serializer.vala:332
+#: lib/serializer.vala:332
 msgid "Precision error"
 msgstr "Presisjonsfeil"
 
-#: ../lib/unit.vala:29
+#: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../lib/unit.vala:30
+#: lib/unit.vala:30
 msgid "Length"
 msgstr "Lengde"
 
-#: ../lib/unit.vala:31
+#: lib/unit.vala:31
 msgid "Area"
 msgstr "Område"
 
-#: ../lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Weight"
 msgstr "Vekt"
 
-#: ../lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: ../lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digital lagring"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grader"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s grader"
 
-#: ../lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "grad,grader,gra"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianer"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianer"
 
-#: ../lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radianer,rad"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradianer"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradianer"
 
-#: ../lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradian,gradianer,grad"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsecs"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "Lysår"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "lysår,lysår,ly"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomisk enhet"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Nautiske mil"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: ../lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "Miles"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "mil,mil,mi"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometer"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometer,kilometer,km,km"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "Kabellengder"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "kabel,kabler,cb"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Favner"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s fvn"
 
-#: ../lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "favn,favner,fvn"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "meter,meter,m"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "Yards"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yards,yd"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "Fot"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "fot,fot,ft"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s tm"
 
-#: ../lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "tomme,tommer,tm"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimeter,millimeter,mm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometer"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometer,mikrometer,um"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometer"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometer,nm"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Punkt for skrivebordspublisering"
 
-#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "punkt,pt,punkter,pts"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektar"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,hektar,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "mål"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s mål"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "mål,mål"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubikkmeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "Gallons"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gallon,gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "Kvarter"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s kv"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvart,kvarter,kv"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "Pints"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Milliliter"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikroliter"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tonn"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonn,tonn"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilo"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kgs"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "Pund"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "pund,pund,lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "Unser"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unse,unser,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s år"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "år,år"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "Dager"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dager"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dag,dager"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "time,timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minutt,minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekund,sekunder,s"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Millisekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisekund,millisekund,ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekund,mikrosekund,us,μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s °C"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "degC,°C,C,c,Celcius,celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s °F"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "degF,°F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s °R"
 
-#: ../lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr "degR,°R,°Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Bit"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bit,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,byte,B"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibble"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: ../lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibble"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobit"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobit,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobyte,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibit,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibyte,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabit,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabyte,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibit,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibyte,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabit,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabyte,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibit,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibyte,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabit,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabyte,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibit,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibyte,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabit,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabyte,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibit,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibyte,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabit,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabyte,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibit,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibyte,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabit,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabyte,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibit,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibyte,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabit,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabyte,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibit,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibyte,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:131
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
 msgstr "Start i gitt modus"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Løs gitt likning"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Start med gitt likning"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Vis versjon"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n"
 "Eskild Hustvedt <i18n zerodogg org>"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Om Kalkulator"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator med finans- og vitenskapelig modus."
 
-#: ../src/math-buttons.vala:464
+#: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2740,75 +2784,75 @@ msgstr[0] "%d plass"
 msgstr[1] "%d plasser"
 
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Tall_format:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vitenskapelig"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingeniør"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:89
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Antall _desimaler"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: ../src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:101
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Vis etterfølgende _nuller"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: ../src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:114
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Tusenskilletegn"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:128
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Enhet for vinkel:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:158
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Størrelse på ord:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:172
 msgid "8 bits"
 msgstr "8-bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:174
 msgid "16 bits"
 msgstr "16-bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:176
 msgid "32 bits"
 msgstr "32-bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:178
 msgid "64 bits"
 msgstr "64-bits"
 
-#: ../src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:130
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]