[evolution-data-server/gnome-3-26] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 51c757bfbe8e9ab2df9dcabff19944cb62cd2fcf
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 6 12:41:15 2017 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 6683 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 6390 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6402912..2955995 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6524 +1,427 @@
-# Norwegian bokmål translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Norwegian bokmål translation of gdm.
+# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2017.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 12:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: gdm 3.26.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-10-20 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
-#, c-format
-msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne fil «%s»: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
-#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette katalog %s: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
-#, c-format
-msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette hard lenke for ressurs «%s»: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
-msgid "No UID in the contact"
-msgstr "Ingen UID i kontakten"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
-#, c-format
-msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
-msgstr "UID'er som er i konflikt ble funnet i tillagte kontakter"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søker …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
-msgstr "Prøvde å endre kontakt «%s» med revisjon som ikke er synkronisert"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
-#, c-format
-msgid "Contact “%s” not found"
-msgstr "Kontakt «%s» ble ikke funnet"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
-#, c-format
-msgid "Query “%s” not supported"
-msgstr "Spørring «%s» er ikke støttet"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
-#, c-format
-msgid "Invalid Query “%s”"
-msgstr "Ugyldig spørring «%s»"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
-msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
-msgstr "Forespørsel om å slette en ikke-relatert markør"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
-#, c-format
-msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3006
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3018
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1106
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
-msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "Objektet som skal lagres er ikke et gyldig vCard"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974
-msgid "Failed to create contact from returned server data"
-msgstr "Klarte ikke å lage kontakt fra returnerte tjenerdata"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
-msgid "Server returned contact without UID"
-msgstr "Tjener returnerte kontakt uten UID"
-
-#. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
-
-#. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Kolleger"
-
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
-#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
-msgid "Not connected"
-msgstr "Ikke tilkoblet"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
-msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
-msgstr "Klarte ikke å koble til med hverken v3 eller v2 binding"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015
-msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
-msgid "Invalid DN syntax"
-msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277
-#, c-format
-msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
-msgstr "LDAP-feil 0x%x (%s)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101
-#, c-format
-msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
-msgstr "%s: NULL returnert fra ldap_first_entry"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
-#, c-format
-msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
-msgstr "%s: Uhåndtert resultat type %d returnert"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419
-#, c-format
-msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
-msgstr "%s: Ikke håndtert søkeresultat av type %d ble returnert"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410
-msgid "Error performing search"
-msgstr "Feil ved utføring av søk"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)..."
-msgstr "Laster ned kontakter (%d) …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Motor støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener …"
-
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
-msgstr "Klarte ikke å hente DN for bruker «%s»"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
-#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr "Oppgitt URL «%s» refererer ikke til en WebDAV-adressebok"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
-msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr "Mottatt objekt er ikke et gyldig vCard"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
-msgid "No such book"
-msgstr "Boken eksisterer ikke"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakten ble ikke funnet"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
-msgid "No such source"
-msgstr "Kilden eksisterer ikke"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
-msgid "No space"
-msgstr "Ingen plass"
-
-#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unik ID"
-
-#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
-msgid "File Under"
-msgstr "Arkiver under"
-
-#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
-msgid "Book UID"
-msgstr "UID for bok"
-
-#. Name fields
-#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
-msgid "Given Name"
-msgstr "Gitt navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternavn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-#. Email fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
-msgid "Email 1"
-msgstr "E-post 1"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
-msgid "Email 4"
-msgstr "E-post 4"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postprogram"
-
-#. Address Labels
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etikett for hjemmeadresse"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
-msgid "Work Address Label"
-msgstr "Etikett for jobbadresse"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
-msgid "Other Address Label"
-msgstr "Etikett for annen adresse"
-
-#. Phone fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Assistents telefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Arbeidstelefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Arbeidstelefon 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks på arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firmatelefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hjemmetelefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hjemmetelefon 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Annen telefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Annen faks"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøker"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primær telefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#. Organizational fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organisasjonsenhet"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
-msgid "Manager"
-msgstr "Leder"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#. Web fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
-msgid "Homepage URL"
-msgstr "URL til hjemmeside"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
-msgid "Weblog URL"
-msgstr "URL til weblog"
-
-#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#. Collaboration fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "Kalender URI"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Ledig/opptatt URL"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "ICS-kalender"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
-msgid "Video Conferencing URL"
-msgstr "Videokonferanse-URL"
-
-#. Misc fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
-msgid "Spouse’s Name"
-msgstr "Ektefelles navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
-msgid "Note"
-msgstr "Kommentar"
-
-#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
-msgid "AIM Home Screen Name 1"
-msgstr "AIM-skjermnavn 1 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
-msgid "AIM Home Screen Name 2"
-msgstr "AIM-skjermnavn 2 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
-msgid "AIM Home Screen Name 3"
-msgstr "AIM-skjermnavn 3 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
-msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "AIM-skjermnavn 1 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
-msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "AIM-skjermnavn 2 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
-msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "AIM-skjermnavn 3 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
-msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise skjermnavn 1 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
-msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise skjermnavn 2 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
-msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise skjermnavn 3 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
-msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "GroupWise-skjermnavn 1 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
-msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "GroupWise-skjermnavn 2 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
-msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "GroupWise-skjermnavn 3 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
-msgid "Jabber Home ID 1"
-msgstr "Jabber-ID 1 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
-msgid "Jabber Home ID 2"
-msgstr "Jabber-ID 2 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
-msgid "Jabber Home ID 3"
-msgstr "Jabber-ID 3 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
-msgid "Jabber Work ID 1"
-msgstr "Jabber-ID 1 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
-msgid "Jabber Work ID 2"
-msgstr "Jabber-ID 2 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
-msgid "Jabber Work ID 3"
-msgstr "Jabber-ID 3 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
-msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
-msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
-msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
-msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
-msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
-msgid "MSN Home Screen Name 1"
-msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
-msgid "MSN Home Screen Name 2"
-msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
-msgid "MSN Home Screen Name 3"
-msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
-msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
-msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
-msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
-msgid "ICQ Home ID 1"
-msgstr "ICQ-ID 1 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
-msgid "ICQ Home ID 2"
-msgstr "ICQ-ID 2 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
-msgid "ICQ Home ID 3"
-msgstr "ICQ-ID 3 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
-msgid "ICQ Work ID 1"
-msgstr "ICQ-ID 1 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
-msgid "ICQ Work ID 2"
-msgstr "ICQ-ID 2 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
-msgid "ICQ Work ID 3"
-msgstr "ICQ-ID 3 arbeid"
-
-#. Last modified time
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Siste versjon"
-
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
-msgid "Name or Org"
-msgstr "Navn eller organisasjon"
-
-#. Address fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
-msgid "Address List"
-msgstr "Adresseliste"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hjemmeadresse"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
-msgid "Work Address"
-msgstr "Jobbadresse"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
-msgid "Other Address"
-msgstr "Annen adresse"
-
-#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
-msgid "Category List"
-msgstr "Kategoriliste"
-
-#. Photo/Logo
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografi"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
-msgid "Email List"
-msgstr "E-postliste"
-
-#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
-msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr "Liste over skjermnavn for AIM"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
-msgid "GroupWise ID List"
-msgstr "GroupWise ID-liste"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
-msgid "Jabber ID List"
-msgstr "Liste med Jabber-IDer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
-msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr "Liste med skjermnavn for Yahoo!"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
-msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr "Liste med skjermnavn for MSN"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
-msgid "ICQ ID List"
-msgstr "Liste med ICQ-IDer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
-msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Vil ha meldinger som HTML"
-
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
-msgid "List Shows Addresses"
-msgstr "Listen viser adresser"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Fødselsdato"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubileum"
-
-#. Security fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
-msgid "X.509 Certificate"
-msgstr "X.509-sertifikat"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
-msgid "PGP Certificate"
-msgstr "PGP-sertifikat"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
-msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 hjemme"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
-msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
-msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 arbeid"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
-msgid "Gadu-Gadu ID List"
-msgstr "Gadu-Gadu ID-liste"
-
-#. Geo information
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
-msgid "Geographic Information"
-msgstr "Geografisk informasjon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
-msgid "Skype Home Name 1"
-msgstr "Skype-navn hjemme 1"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
-msgid "Skype Home Name 2"
-msgstr "Skype-navn hjemme 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
-msgid "Skype Home Name 3"
-msgstr "Skype-navn hjemme 3"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
-msgid "Skype Work Name 1"
-msgstr "Skype-navn arbeid 1"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
-msgid "Skype Work Name 2"
-msgstr "Skype-navn arbeid 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
-msgid "Skype Work Name 3"
-msgstr "Skype-navn arbeid 3"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
-msgid "Skype Name List"
-msgstr "Liste med Skype-navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP-adresse"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
-msgid "Google Talk Home Name 1"
-msgstr "Google Talk hjemme 1"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
-msgid "Google Talk Home Name 2"
-msgstr "Google Talk hjemme 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
-msgid "Google Talk Home Name 3"
-msgstr "Google Talk hjemme 3"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
-msgid "Google Talk Work Name 1"
-msgstr "Google Talk arbeid 1"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
-msgid "Google Talk Work Name 2"
-msgstr "Google Talk arbeid 2"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
-msgid "Google Talk Work Name 3"
-msgstr "Google Talk arbeid 3"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
-msgid "Google Talk Name List"
-msgstr "Liste med Google Talk navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
-msgid "Twitter Name List"
-msgstr "Liste med Twitter-navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Liste uten navn"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
-msgid "The library was built without phone number support."
-msgstr "Biblioteket ble bygget uten støtte for telefonnumre."
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
-msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
-msgstr "Telefonnummertolkeren rapporterte en feilkode som ikke er kjent ennå."
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "Not a phone number"
-msgstr "Ikke et telefonnummer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
-msgid "Invalid country calling code"
-msgstr "Ugyldig landskode"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
-msgid ""
-"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
-msgstr ""
-"Gjenværende tekst etter landskode er for kort til å være et telefonnummer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
-msgid "Text is too short for a phone number"
-msgstr "Teksten er for kort til å være et telefonnummer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
-msgid "Text is too long for a phone number"
-msgstr "Teksten er for lang til å være et telefonnummer"
-
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
-#, c-format
-msgid "Unknown book property “%s”"
-msgstr "Ukjent egenskap «%s» for bok"
-
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of book property “%s”"
-msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
-
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to “%s”: "
-msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
-
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
-#, c-format
-msgid "Client disappeared"
-msgstr "Klienten forsvant"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
-#, c-format
-msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
-msgstr "Feil ved inspeksjon av ukjent sammendragsfelt «%s»"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
-msgid "Error parsing regular expression"
-msgstr "Feil ved tolking av regulært uttrykk"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:802
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ikke nok minne"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
-#, c-format
-msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
-msgstr "Ugyldig kontaktfelt «%d» oppgitt i sammendraget"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
-"string and string list field types are supported"
-msgstr ""
-"Kontaktfelt «%s» av type «%s» oppgitt i sammendrag, men støtter kun "
-"felttypene bolsk streng og strengliste"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
-#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
-msgstr "Hele search_contacts lagres ikke i buffer. vcard kan ikke returneres."
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
-#, c-format
-msgid "Query contained unsupported elements"
-msgstr "Spørringen innehold elementer som ikke støttes"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
-#, c-format
-msgid "Invalid Query"
-msgstr "Ugyldig spørring"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
-#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
-"supported."
-msgstr ""
-"Hele search_contacts er ikke lagret i buffer. Støtter kun spørring på "
-"sammendrag."
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
-#, c-format
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Ugyldig spørring"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
-#, c-format
-msgid ""
-"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
-msgstr "Hele vcard lagres ikke i buffer. Støtter kun spørring på sammendrag."
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne databasefil: errno %d"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
-#, c-format
-msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
-msgstr "EbSdbCursor støtter kun spørringer på sammendrag"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
-#, c-format
-msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr "Minst ett sorteringsfelt må spesifiseres for å bruke en EbSdbCursor"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
-#, c-format
-msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
-msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er i sammendraget"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
-#, c-format
-msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
-msgstr "Kan ikke sortere på et felt som kan ha flere verdier"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
-#, c-format
-msgid ""
-"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
-"the contact list"
-msgstr ""
-"Prøvde å flytte en markør bakover, men markøren var allerede ved starten av "
-"kontaktlisten"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
-#, c-format
-msgid ""
-"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
-"contact list"
-msgstr ""
-"Prøvde å flytte en markør fremover, men markøren er allerede ved slutten av "
-"kontaktlisten"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
-#, c-format
-msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
-msgstr "Ikke støttet kontaktfelt «%d» oppgitt i sammendraget"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
-#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr "Ugyldig spørring: %s"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
-msgid "Invalid query for a book cursor"
-msgstr "Ugyldig spørring for bokmarkør"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
-#, c-format
-msgid "Can’t open database %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne database %s: %s"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
-#, c-format
-msgid "Object “%s” not found"
-msgstr "Objekt «%s» ble ikke funnet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
-#, c-format
-msgid "Object with extra “%s” not found"
-msgstr "Objekt med ekstra «%s» ble ikke funnet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
-msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
-msgstr "Minst ett sorteringsfelt må spesifiseres for å bruke en markør"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
-msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr "Kan ikke sortere på et felt som ikke er av type streng"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
-#, c-format
-msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
-#, c-format
-msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989
-#, c-format
-msgid "Failed to create cache “%s”:"
-msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»:"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
-msgid ""
-"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
-"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
-msgstr ""
-"Kan ikke oppgradere kontaktdatabasen fra en gammel database med mer enn en "
-"adressebok. Slett en av oppføringene i «folders» tabellen først."
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
-msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
-msgstr "Ugyldig spørring for EbSqlCursor"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
-msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr "Minst ett sorteringsfelt må oppgis for å bruke en EbSqlCursor"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-msgid "Success"
-msgstr "Suksess"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:142
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Motoren er opptatt"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Lageret er frakoblet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilgang nektet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "Ikke støttet felt"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:167
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Ikke støttet autentiseringsmetode"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:169
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-msgid "Book removed"
-msgstr "Bok fjernet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:171
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Søkets størrelsesgrense oversteget"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:173
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Tidsbegrensning for søk oversteget"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:177
-msgid "Query refused"
-msgstr "Spørring nektet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:163
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Kunne ikke avbryte"
-
-#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
-#. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Ugyldig versjon for tjener"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ugyldig argument"
-
-#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
-#, c-format
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ikke støttet"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "Motoren er ikke åpnet ennå"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:185
-msgid "Object is out of sync"
-msgstr "Objektet er ute av synk"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:181
-msgid "Other error"
-msgstr "Annen feil"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "Ugyldig spørring: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
-msgid "Cannot open book: "
-msgstr "Kan ikke åpne bok: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
-msgid "Cannot refresh address book: "
-msgstr "Kan ikke oppdatere adressebok: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Kan ikke hente kontakt: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
-msgid "Cannot get contact list: "
-msgstr "Kan ikke hente kontaktliste: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
-msgid "Cannot get contact list uids: "
-msgstr "Kan ikke hente UIDer for kontaktliste: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Kan ikke legge til kontakt: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "Kan ikke endre kontakter: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
-msgid "Cannot remove contacts: "
-msgstr "Kan ikke fjerne kontakter: "
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
-msgid "Cursor does not support setting the search expression"
-msgstr "Markør støtter ikke å sette søkeuttrykket"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
-msgid "Cursor does not support step"
-msgstr "Markør støtter ikke steg"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940
-msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
-msgstr "Markør støtter ikke alfabetiske indekser"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
-msgid "Unrecognized cursor origin"
-msgstr "Ukjent opprinnelse for markør"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
-msgid "Out of sync revision while moving cursor"
-msgstr "Revisjon ute av synk ved flytting av markør"
-
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
-msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
-msgstr "Alfabetisk indeks ble satt for ugyldig locale"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
-#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
-msgid "Failed to parse response data"
-msgstr "Klarte ikke å tolke svardata"
-
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
-#, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Fødselsdag: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
-#, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "Jubileum: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata: Feil i URI."
-
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
-msgid "Cannot save calendar data"
-msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
-
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
-msgid "URI not set"
-msgstr "URI er ikke satt"
-
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
-#, c-format
-msgid "Malformed URI “%s”: %s"
-msgstr "Feilutformet URI «%s»: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
-#, c-format
-msgid "Bad file format."
-msgstr "Ugyldig filformat."
-
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
-#, c-format
-msgid "Not a calendar."
-msgstr "Ikke en kalender."
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
-msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "Kunne ikke hente værdata"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vær: Tåke"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Vær: Overskyet natt"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vær: Overskyet"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Vær: Overskyet"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Vær: Regnbyger"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Vær: Snø"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Vær: Klar natt"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vær: Solskinn"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Vær: Tordenvær"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
-#, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
-#, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
-#, c-format
-msgid "%.1f"
-msgstr "%.1f"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
-msgid "Forecast"
-msgstr "Værmelding"
-
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "Lageret er frakoblet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Ingen slik kalender"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Ugyldig objekt"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI ble ikke lastet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI allerede lastet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Ukjent bruker"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
-msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstått"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
-msgid "No error"
-msgstr "Ingen feil"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Ukjent bruker"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Ugyldig område"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property “%s”"
-msgstr "Ukjent kalenderegenskap «%s»"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
-msgstr "Kan ikke lage endre verdi for kalenderegenskap «%s»"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Avtale uten navn"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
-msgctxt "Priority"
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
-msgctxt "Priority"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
-msgctxt "Priority"
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
-msgctxt "Priority"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
-#, c-format
-msgid "“%s” expects one argument"
-msgstr "«%s» forventer ett argument"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
-msgstr "«%s» forventer at første argument er en streng"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
-#, c-format
-msgid "“%s” expects two or three arguments"
-msgstr "«%s» forventer to eller tre argumenter"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "«%s» forventer at første argument er av type time_t"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "«%s» forventer at andre argument er av type time_t"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
-msgstr "«%s» forventer at tredje argument er en streng"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
-#, c-format
-msgid "“%s” expects none or two arguments"
-msgstr "«%s» forventer ingen eller to argumenter"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
-#, c-format
-msgid "“%s” expects two arguments"
-msgstr "«%s» forventer to argumenter"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
-#, c-format
-msgid "“%s” expects no arguments"
-msgstr "«%s» forventer ingen argumenter"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
-msgstr "«%s» forventer at andre argument er en streng"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
-"“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or "
-"“classification”"
-msgstr ""
-"«%s» forventer at første argument er en av «any», «summary», «description», "
-"«location», «attendee», «organizer» eller «classification»"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
-#, c-format
-msgid "“%s” expects at least one argument"
-msgstr "«%s» forventer minst ett argument"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
-"a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"«%s» forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun ett, "
-"argument er den bolske verdien falsk (#f)"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"«%s» forventer at første argument er en dato/tid-streng i ISO 8601 format"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
-#, c-format
-msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
-msgstr "«%s» forventer at andre argument er et heltall"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
-#, c-format
-msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
-msgstr "Klarte ikke å lage SQLite-funksjon. Feilkode «%d»: %s"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
-#, c-format
-msgid "Object “%s”, “%s” not found"
-msgstr "Objekt «%s», «%s» ble ikke funnet"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
-msgid "Cannot add timezone without tzid"
-msgstr "Kan ikke legge til tidssone uten tzid"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
-msgid "Cannot add timezone without component"
-msgstr "Kan ikke legge til tidssone uten komponent"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
-msgid "Cannot add timezone with invalid component"
-msgstr "Kan ikke legge til tidssone med ugyldig komponent"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
-#, c-format
-msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "vedlegg.dat"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Ikke støttet metode"
-
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Kalender eksisterer ikke."
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
-msgid "Cannot open calendar: "
-msgstr "Kan ikke åpne kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
-msgid "Cannot refresh calendar: "
-msgstr "Kan ikke oppdatere kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
-msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
-msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
-msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
-msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
-msgstr "Kan ikke ledig/opptattliste for kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
-msgid "Cannot create calendar object: "
-msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
-msgid "Cannot modify calendar object: "
-msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
-msgid "Cannot remove calendar object: "
-msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
-msgid "Cannot receive calendar objects: "
-msgstr "Kan ikke motta kalenderobjekter: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
-msgid "Cannot send calendar objects: "
-msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
-msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "Kunne ikke hente vedleggslenker: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
-msgid "Could not discard reminder: "
-msgstr "Kan ikke forkaste påminnelse: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
-msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
-msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
-msgid "Could not add calendar time zone: "
-msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender: "
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202
-#, c-format
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215
-#, c-format
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Verifisering er ikke støttet av dette cipheret"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245
-#, c-format
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
-msgid "Signing message"
-msgstr "Signerer melding"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Krypterer melding"
-
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Dekrypterer melding"
-
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
-
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
-msgid "Empty cache file"
-msgstr "Tom bufferfil"
-
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-db.c:855
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synkroniserer mapper"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
-#, c-format
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
-#, c-format
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Feilet på melding %d"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synkroniserer mappe"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Henter melding %d av %d"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
-#, c-format
-msgid "Execution of filter “%s” failed: "
-msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: "
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
-msgstr "Feil ved tolking av filter: «%s»: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
-#, c-format
-msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
-msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Feil under henting av melding"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
-msgid "Invalid arguments to (message-location)"
-msgstr "Ugyldige argumenter til (melding-lokasjon)"
-
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1269
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1280
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:311
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "Lærer ny uønsket melding i «%s : %s»"
-msgstr[1] "Lærer nye uønskede meldinger i «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:354
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "Lærer ny ønsket melding i «%s : %s»"
-msgstr[1] "Lærer nye ønskede meldinger i «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
-msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
-msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s : %s»"
-msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s : %s»"
-
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Flytter meldinger"
-
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierer meldinger"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
-#, c-format
-msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
-msgstr "Kvoteinformasjon er ikke støttet for mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
-#, c-format
-msgid "Filtering folder “%s : %s”"
-msgstr "Filtrerer mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
-#, c-format
-msgid "Expunging folder “%s : %s”"
-msgstr "Tømmer mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
-#, c-format
-msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
-msgstr "Henter melding «%s» i «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
-msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
-msgstr "Oppdaterer mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a single bool result"
-msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
-
-#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
-#, c-format
-msgid "(%s) not allowed inside %s"
-msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
-
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990
-#, c-format
-msgid "(%s) requires a match type string"
-msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
-
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
-#, c-format
-msgid "(%s) expects an array result"
-msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
-
-#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
-#, c-format
-msgid "(%s) requires the folder set"
-msgstr "(%s) krever et mappesett"
-
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
-"%s"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1669
-#, c-format
-msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
-msgstr "Slipp fri ubrukt minne for mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
-#, c-format
-msgid "Output from %s:"
-msgstr "Utdata fra %s:"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uventet GnuPG statusmelding mottatt:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: “%s”"
-msgstr ""
-"Du trenger en PIN for å låse opp nøkkelen for\n"
-"ditt SmartCard: «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: “%s”"
-msgstr ""
-"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
-"bruker «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
-msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
-msgid ""
-"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr ""
-"Merk at kryptert innhold ikke inneholder informasjon om en mottaker. Du vil "
-"bli spurt om passord for hver enkelt lagret privat nøkkel."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
-#, c-format
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
-#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
-"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å kryptere: Ugyldig mottaker %s oppgitt. En vanlig "
-"problemstilling er at %s ikke har importert offentlig nøkkel for denne "
-"mottakeren."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
-msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: "
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
-msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: "
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
-msgid "Could not generate encrypting data: "
-msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
-#, c-format
-msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
-msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: Hemmelig nøkkel ikke funnet"
-
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Kryptert innhold"
-
-#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
-msgid "Synchronizing junk database"
-msgstr "Synkroniserer database for søppelpost"
-
-#: ../src/camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere."
-
-#: ../src/camel/camel-lock.c:221
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s"
-
-#: ../src/camel/camel-lock.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s"
-
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kunne ikke rør for låshjelper: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan ikke kjøre fork for låshjelper: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunne ikke låse «%s»: protokollfeil med låshjelper"
-
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not lock “%s”"
-msgstr "Kunne ikke låse «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail-programmet feilet: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Ukjent feil)"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Feil under lesing av postfil: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430
-#, c-format
-msgid "No content available"
-msgstr "Ikke noe innhold tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438
-#, c-format
-msgid "No signature available"
-msgstr "Ingen signatur tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804
-#, c-format
-msgid "parse error"
-msgstr "lesefeil"
-
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Finner: «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Vertsoppslag feilet"
-
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
-#, c-format
-msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr "Navneoppslag «%s» feilet. Sjekk vertsnavnet for stavefeil."
-
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
-#, c-format
-msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
-msgstr "Navneoppslag «%s» feilet: %s"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
-#, c-format
-msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
-msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus i «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
-msgstr "Lagrer endringer i mappe «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
-#, c-format
-msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
-msgstr "Sjekker nedlasting av nye meldinger for frakoblet modus i «%s : %s»"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
-msgstr "Synkroniserer meldinger i mappe «%s : %s» til disk"
-
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for å jobbe frak_oblet"
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:89
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:91
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:294
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:312
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-
-#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol “%s”"
-msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren med anonym pålogging."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
-#, c-format
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentisering feilet."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis "
-"tjeneren støtter det."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis "
-"tjeneren støtter det."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
-#, c-format
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
-#, c-format
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
-#, c-format
-msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
-msgstr "Spørring fra tjener inneholdt ugyldig «Quality of Protection»-tegn"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
-#, c-format
-msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke godkjenningsdata"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
-#, c-format
-msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Svar fra tjener inneholdt ufullstendige godkjenningsdata"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
-#, c-format
-msgid "Server response does not match"
-msgstr "Svar fra tjener er ikke likt"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 5-autentisering."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-#, c-format
-msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
-msgstr "(Ukjent kode for GSSAPI-mekanisme: %x)"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Spesifisert mekanisme er ikke støttet av oppgitte akkreditiver, eller "
-"gjenkjennes ikke av implementasjonen."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Oppgitt parameter for target_name var ikke korrekt utformet."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Oppgitt parameter for target_name inneholdt et navn som var ugyldig eller av "
-"en ikke støttet type."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token inneholder andre bindinger til kanaler enn det som er oppgitt "
-"via parameteren input_chan_bindings."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token inneholder en ugyldig signatur eller en signatur som ikke kunne "
-"verifiseres."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Enten var ikke oppgitte akkreditiver gyldige for initiering av kontekst, "
-"eller så pekte ikke håndtaket til noen akkreditiver."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Oppgitt konteksthåndtak refererte ikke til et gyldig kontekst."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Konsistenssjekk utført på input_token feilet."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Konsistenssjekk utført på akkreditivene feilet."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
-#, c-format
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
-#, c-format
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Ustøttet sikkerhetslag."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105
-#, c-format
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ukjent autentiseringstilstand."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til tjeneren ved bruk av NTLM / Secure Password "
-"Authentication."
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP før SMTP"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Dette alternativet vil autorisere en POP-forbindelse før forsøk på SMTP"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
-msgid "POP Source UID"
-msgstr "Kilde-UID for POP"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
-#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "POP før SMTP autentisering via en ukjent transport"
-
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
-#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr "POP før SMTP autentisering forsøkt med en %s-tjeneste"
-
-#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-session.c:443
-#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
-msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2945
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-
-#: ../src/camel/camel-session.c:527
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Autentisering med %s feilet"
-
-#: ../src/camel/camel-session.c:596
-msgid "Forwarding messages is not supported"
-msgstr "Videresending av meldinger er ikke støttet"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for “%s”"
-msgstr "Finner ikke sertifikat for «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Kan ikke opprette CMS-signerte data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Kan ikke legge ved CMS-signerte data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Kan ikke legge ved CMS-data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Kan ikke opprette informasjon om CMS-signerer"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Kan ikke finne sertifikatkjede"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Kan ikke legge til tid for CMS-signering"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
-msgstr "Krypteringssertifikat for «%s» eksisterer ikke"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan ikke legge til SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan ikke legge til MS SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Kan ikke legge til sertifikat for kryptering"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Kan ikke legge til informasjon om CMS-signerer"
-
-#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
-msgid "Unverified"
-msgstr "Uverifisert"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Innholdet er endret under overføring"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Stoler ikke på sertifikat for signering"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Ukjent signeringsalgoritme"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Signaturalgoritmen er ikke støttet"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Feilutformet signatur"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Processing error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Ingen signerte data i signatur"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Sammendrag av innpakkede data mangler"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Kan ikke beregne sammendrag"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Kan ikke sette sammendrag for melding"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Import av sertifikat feilet"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Sertifikatet er den eneste meldingen. Kan ikke verifisere sertifikatene"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
-#, c-format
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Sertifikatet er den eneste meldingen. Sertifikater importert og verifisert"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Kan ikke finne signatursammendrag"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signeringspart: %s <%s>: %s\n"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kan ikke opprette kontekst for koding"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Kunne ikke legge til data i CMS-koder"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Kunne ikke kode data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Dekoder feilet"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Kan ikke finne felles krypteringsalgoritme"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Kan ikke allokere plass for krypteringsnøkkel"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan ikke opprette CMS-innpakkede data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan ikke legge ved CMS-innpakkede data"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Kan ikke legge ved dataobjekt for CMS"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Kan ikke opprette mottakerinformasjon for CMS"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Kan ikke legge til mottakerinformasjon for CMS"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
-
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:1400
-#, c-format
-msgid "Opening folder “%s”"
-msgstr "Åpner mappe «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:1695
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in “%s”"
-msgstr "Søker gjennom mapper i «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Søppel"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:2386
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:2393
-#, c-format
-msgid "Creating folder “%s”"
-msgstr "Lager mappe «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-
-#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-
-#: ../src/camel/camel-stream.c:170
-msgid "Cannot write with no base stream"
-msgstr "Kan ikke skrive uten en grunnleggende strøm"
-
-#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
-#, c-format
-msgid "Stream type “%s” is not seekable"
-msgstr "Strøm av type «%s» er ikke søkbar"
-
-#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr "Kun nullstilling til starten er støttet med CamelStreamFilter"
-
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Kun nullstilling til begynnelsen er støttet med CamelHttpStream"
-
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Tilkobling avbrutt"
-
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder “%s”"
-msgstr "Abonnerer på mappe «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
-msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-url.c:325
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL “%s”"
-msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
-#, c-format
-msgid "Updating folder “%s”"
-msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
-#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
-#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
-#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
-#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
-#, c-format
-msgid "No such message %s in “%s : %s”"
-msgstr "Ingen slik melding %s i «%s : %s»"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
-#, c-format
-msgid "Error storing “%s”: "
-msgstr "Feil ved lagring av «%s»: "
-
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
-msgid "Automatically _update on change in source folders"
-msgstr "_Oppdater automatisk ved endring i kildemapper"
-
-#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
-#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ingen treff"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
-msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Slå på _mappe uten treff"
-
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1100
-msgid "Updating Unmatched search folder"
-msgstr "Oppdaterer søkemappe uten treff"
-
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
-
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
-msgstr "Du må arbeide tilkoblet for å fullføre denne operasjonen (%s)"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3078
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
-#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "Ingen målmappe oppgitt"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Kan ikke flytte uønskede meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Kan ikke flytte slettede meldinger"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
-msgstr "Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig for mappe «%s : %s»"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Bruk mappe_filter på denne mappen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Alltid se etter _nye meldinger i denne mappen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1106
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1118
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1323
-#, c-format
-msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
-msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgjengelig for mappe «%s : %s»"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Kildestrøm returnerte ingen data"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "S_e etter nye meldinger i abonnerte mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Bruk _rask omsynkronisering hvis tjeneren støtter det"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "_Lytt etter endringsvarsling fra tjener"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Tilkobling til server"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "Antall samtidige tilkoblinge_r som skal brukes"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Vi_s kun abonnerte mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Navneområde:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i alle mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
-msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye meldinger i inn_boksmappen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
-msgstr "S_ynkroniser eksterne meldinger med lokale meldinger i alle mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Forvalgt port for IMAP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
-msgid "IMAP over TLS"
-msgstr "IMAP over TLS"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Velg system"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lage XDMCP-mellomlager!"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2849
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
-msgid "Failed to get capabilities"
-msgstr "Klarte ikke å hente evner"
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å lese XDMCP-hode!"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2780
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2781
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Feil XDMCP-versjon!"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2790
-msgid "Failed to issue STARTTLS"
-msgstr "Klarte ikke å sende STARTTLS"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2838
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: Klarte ikke å tolke adresse"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2932
+#: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2980
-msgid "Failed to authenticate"
-msgstr "Klarte ikke å autentisere"
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
-msgid "Failed to issue NAMESPACE"
-msgstr "Klarte ikke å sende NAMESPACE"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3151
-msgid "Failed to enable QResync"
-msgstr "Klarte ikke å slå på QResync"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3183
-msgid "Failed to issue NOTIFY"
-msgstr "Klarte ikke å sende NOTIFY"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3661
-msgid "Failed to select mailbox"
-msgstr "Klarte ikke å velge postboks"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3764
-msgid "Cannot issue command, no stream available"
-msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
 #, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4029
-msgid "No such message available."
-msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4066
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4091
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4130
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Feil ved henting av melding"
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende økt."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4108
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4709
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4123
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4154
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
-msgid "Error moving messages"
-msgstr "Feil ved flytting av meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4317
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4523
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4609
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4862
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
 #, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
-msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s : %s»"
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Klarte ikke å identifisere gjeldende sete."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4866
-msgid "Error scanning changes"
-msgstr "Feil ved søk i endringer"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4887
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
-msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s : %s»"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4905
-msgid "Error fetching message info"
-msgstr "Feil ved henting av meldingsinformasjon"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5011
-msgid "Error running STATUS"
-msgstr "Feil ved kjøring av STATUS"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5550
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5585
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Feil ved tømming av melding"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5795
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Feil ved henting av mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5806
-msgid "Error fetching subscribed folders"
-msgstr "Feil ved henting av abonnerte mapper"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5828
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5884
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5930
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5998
-msgid "Error unsubscribing from folder"
-msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6038
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6113
-msgid "Search failed"
-msgstr "Søk feilet"
-
-#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231
-msgid "Error running IDLE"
-msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:924
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-tjener %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:927
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1018
-msgid "No IMAPx connection object provided"
-msgstr "Ingen tilkoblingsobjekt for IMAPx oppgitt"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
-"passord."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1123
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1588
-#, c-format
-msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
-msgstr "Ingen IMAP-navneområde for mapppesti «%s»"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1856
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2090
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for “%s”"
-msgstr "Henter mappeliste for «%s»"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2307
-#, c-format
-msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
-msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-
-#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
-#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
-#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
-#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
-#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2684
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Drafts"
-msgstr "[Gmail]/Skisser"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2685
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2686
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Draft"
-msgstr "Skisse"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Templates"
-msgstr "Maler"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2692
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2695
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Sent Mail"
-msgstr "[Gmail]/Sendt e-post"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2696
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2697
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent Items"
-msgstr "Sendte elementer"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2698
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Sendte meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2701
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Spam"
-msgstr "[Gmail/Spam]"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2702
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk"
-msgstr "Søppel"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2703
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk E-mail"
-msgstr "Uønsket e-post"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2704
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Junk Email"
-msgstr "Uønsket e-post"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2705
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2706
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Bulk Mail"
-msgstr "Masseutsendelser"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2709
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "[Gmail]/Trash"
-msgstr "[Gmail/Papirkurv]"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2710
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2711
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "Slettede elementer"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2712
-msgctxt "IMAPDefaults"
-msgid "Deleted Messages"
-msgstr "Slettede meldinger"
-
-#. Translators: This is used for a folder description,
-#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
-#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
-#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. Translators: This is used for a folder description, for
-#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
-#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
-#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
-#. * mbox/maldir/...
-#. Translators: This is used for a folder description, for
-#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
-#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
-#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
-#, c-format
-msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "postboks: %s (%s)"
-
-#. Translators: This is used for a folder description.
-#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
-#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
-#. * mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
-msgid "_Index message body data"
-msgstr "_Indekser data i meldingskropp"
-
-#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
-#. * the second %s is replaced with the folder path,
-#. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
-"%s"
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
 msgstr ""
-"Kan ikke hente melding %s fra mappe %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
-msgstr "Br_uk «.folders» fil for mappesammendrag (exmh)"
+"Systemet kan ikke bestemme om det skal bytte til en eksisterende "
+"innloggingsskjerm eller starte en ny."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "E-postkataloger i MH-format"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "Bruk _filtre på nye meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokal levering"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"For henting (flytting) av lokal e-post fra standard meldingslager i mbox-"
-"format til mapper som håndteres av Evolution."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "E-postkataloger i maildir-format"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "_Lagre statushoder i Elm/Mutt/Pine-format"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "Standard Unix mbox «spool»-fil"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n"
-"Kan også  brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
 #, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal e-post-fil %s"
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "Systemet kan ikke starte en ny innloggingsskjerm."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
+msgid "could not find user “%s” on system"
+msgstr "fant ikke brukeren «%s» på systemet"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#, c-format
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-msgid "No such message"
-msgstr "Ingen slik melding"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappe: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder containing “%s”"
-msgstr "Kan ikke lage mappe som inneholder «%s»"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
-#, c-format
-msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "Mappen %s eksisterer allerede"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
-msgstr "Finner ikke mappe: «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
-msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
-msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir-katalog."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ikke en maildir katalog"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:457
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:587
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:709
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Lagrer mappe"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-fil: %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
-#, c-format
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
-msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en vanlig fil."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
-msgstr "Kan ikke opprette katalog «%s»: %s."
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mappen eksisterer allerede"
-
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
-#, c-format
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
 msgid ""
-"Could not delete folder “%s”:\n"
-"%s"
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Kunne ikke slette mappen «%s»\n"
-"%s"
+"Klarte ikke å starte X-tjener (grafisk miljø) på grunn av en intern feil. "
+"Kontakt systemadministrator eller kontroller systemloggen for å finne ut hva "
+"som er feil. I mellomtiden blir denne skjermen slått av. Start GDM på nytt "
+"når problemet er rettet."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a regular file."
-msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:777
+msgid "No display available"
+msgstr "Ingen skjerm tilgjengelig"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
-#, c-format
-msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen «%s» er ikke tom. Ikke slettet."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
+msgid "No session available"
+msgstr "Ingen økt tilgjengelig"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:865
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Økt for velger utilgjengelig"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
-#, c-format
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Det nye mappenavnet er ugyldig."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:877
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Kan bare kalles før bruker er logget inn"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
-#, c-format
-msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:888
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Kaller er ikke GDM"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:898
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Klarte ikke å åpne privat kommunikasjonskanal"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
 #, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
+msgstr "Tjeneren skulle startes av bruker %s, men denne brukeren finnes ikke"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
+msgstr "Klarte ikke å sette gruppe-ID til %d"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
 #, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups () mislyktes for %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
 #, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
+msgstr "Klarte ikke å sette buker-ID til %d"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
 #, c-format
-msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: Klarte ikke å åpne loggfil for skjerm %s!"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
 #, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: Feil under setting  av %s til %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
 #, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Klarte ikke å sette tjenerprioritet til %d: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
 #, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
-"it.)"
-msgstr ""
-"MBOX-filen er korrupt. Vennligst korriger den. (Forventet en From: linje, "
-"men fant den ikke.)"
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
-#, c-format
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Ukjent feil: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "Brukernavnet"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vertsnavn"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
-#, c-format
-msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Vertsnavnet"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: "
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "Skjerm-enhet"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
-#, c-format
-msgid "Could not create folder “%s”: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Skjermenheten"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
-msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog."
+#: ../daemon/gdm-session.c:1215
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Klarte ikke å lage hjelpeprosess for autentisering"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
+msgstr "Kontoen din ble gitt en tidsgrense som har gått ut nå."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
-#, c-format
-msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+msgstr "Beklager, men det fungerte ikke. Prøv igjen."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
-#, c-format
-msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1541 ../daemon/gdm-session-worker.c:1558
 #, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool e-post-fil %s"
+msgid "no user account available"
+msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Tre av spool-mapper %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1585
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Klarte ikke å bytte til bruker"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
-msgid "Invalid spool"
-msgstr "Ugyldig kø"
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "Wayland-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
-msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Klarte ikke å lage sokkel!"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder “%s”:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "Kjør program via omslagssskript i /etc/gdm/Xsession"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
-#, c-format
-msgid "Folder “%s” does not exist."
-msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "Lytt til TCP-sokkel"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder “%s”:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "X-øktstarter for GNOME skjermbehandler"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
-msgid "“%s” is not a mailbox file."
-msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive PID-fil %s. Disken kan være full: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
+#: ../daemon/main.c:182
 #, c-format
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å lage markørmappe for første kjøring %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
+#: ../daemon/main.c:188
 #, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å lage loggmappe %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
+#: ../daemon/main.c:223
 #, c-format
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
+msgstr "Kan ikke finne GDM-bruker «%s». Avbryter!"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
+#: ../daemon/main.c:229
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "Bruker av GDM bør ikke være root. Avbryter!"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: ../daemon/main.c:235
 #, c-format
-msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
+msgstr "Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
-msgstr ""
-"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
-"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»"
+#: ../daemon/main.c:241
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "Gruppetilhørighet for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
-#, c-format
-msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
+#: ../daemon/main.c:317
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Gjør alle advarsler kritiske"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
+#: ../daemon/main.c:318
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Avslutt etter en tid (for feilsøking)"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Kan ikke hente melding %s: "
+#: ../daemon/main.c:319
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Skriv ut GDM-versjon"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Posting feilet: %s"
+#: ../daemon/main.c:330
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME skjermbehandler"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486
-msgid "Posting failed: "
-msgstr "Posting feilet: "
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:351
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "Bare root-bruker kan kjøre GDM"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "Øktarbeider for GNOME skjermbehandler"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768
-#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
-msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra en NNTP-mappe"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Om fingeravtrykkleser kunne brukes til å logge inn"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
 msgstr ""
-"Vi_s mapper med kort navn (f.eks. c.o.linux i stedet for comp.os.linux)"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "Vis relative mappenavn i abonnementsdialogen"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
-#, c-format
-msgid "Download only up to %s latest messages"
-msgstr "Last ned kun opp til %s siste meldinger"
+"Brukere som har registrert fingeravtrykk kan eventuelt bruke disse til å "
+"logge inn."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
-msgid "Default NNTP port"
-msgstr "Forvalgt port for NNTP"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Om smartkortleser skal kunne brukes til å logge inn"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
-msgid "NNTP over TLS"
-msgstr "NNTP over TLS"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
-msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dette er en tilbyder for lesing og posting av innlegg til USENET "
-"nyhetsgrupper."
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr "Dette alternativet kobler til NNTP-tjener anonymt, uten autentisering."
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr "Brukere som har smartkort kan eventuelt bruke disse til å logge inn."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst "
-"passord."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "Om passord skal kunne brukes til å logge inn"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
-#, c-format
-msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
-msgstr "Klarte ikke å sende STARTTLS for NNTP-tjener %s: "
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
-msgstr "NNTP-tjener %s støtter ikke STARTTLS: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
-msgstr "Klarte ikke å koble til NNTP-tjener %s i sikker modus: "
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
 msgstr ""
-"Feil under henting av nyhetsgrupper:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Innloggingsskjermen kan settes opp til å ikke tillate autentisering med "
+"passord. Dette tvinger brukere til å logge inn med smartkort eller "
+"fingeravtrykk."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
-#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Sti til bilde øverst i brukerlisten"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
-#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
-#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Du kan ikke abonnere på denne nyhetsgruppen:\n"
-"\n"
-"Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe."
+"Innloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer og "
+"distributører legge inn symboler på merkevare."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne abonnement for denne nyhetsgruppen:\n"
-"\n"
-"nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
-msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "NNTP-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
-#, c-format
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ingen tilkoblet."
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Ingen slik mappe: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operasjonen feilet: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning existing messages"
-msgstr "%s: Søker i eksisterende meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
-msgstr "Uventet tjenersvar fra listgroup: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Ingen melding med UID %s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Henter POP-melding %d"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ukjent årsak"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Henter POP-sammendrag"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
-msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: "
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "Fjerner gamle meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Fjerner slettede meldinger"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "Message Storage"
-msgstr "Meldingslager"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "_Behold meldinger på tjeneren"
-
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
-#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-#, c-format
-msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "_Slett etter %s dag(er)"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
-msgstr "Hint: Bruk 0 dager for å beholde meldinger på tjeneren for alltid."
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-msgid "Delete _expunged from local Inbox"
-msgstr "Slett m_eldinger merket for sletting i lokal innboks"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
-msgid "Default POP3 port"
-msgstr "Forvalgt port for POP3"
+"Reserveinnloggingsskjermen kan vise et lite bilde for å la administratorer "
+"og distributører legge inn symboler på merkevare."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over TLS"
-msgstr "POP3 over TLS"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Ikke vis brukerliste"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere."
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
-"tjenere."
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjenere ved bruk av krypterte "
-"passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere "
-"selv på tjenere som hevder å støtte det."
-
-#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese en gyldig hilsen fra POP-tjener %s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
-msgid "STLS not supported by server"
-msgstr "STLS er ikke støttet av tjeneren"
-
-#. Translators: Last %s is an optional
-#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus%s"
+"Innloggingsskjermen viser normalt en liste med brukere som kan logge inn. "
+"Denne innstillingen kan brukes til å skjule listen."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "Klarte ikke å koble til POP-tjener %s i sikker modus: "
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Slå på visning av bannermelding"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "Klarte ikke å autentisere mot POP-tjener %s: "
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Bruk til positiv verdi («true») for å vise tekst i bannermelding."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "POP3-tjener %s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "POP3-tjener for %s på %s"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Tekst i bannermelding"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
-"Feil ved oversending av passord: "
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i innloggingsvindu."
 
-#. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig "
-"identitetstyveri. Kontakt din administrator."
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Ikke vis knapp for omstart"
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation
-#. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
-"Feil ved oversending av brukernavn%s"
-
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
-#, c-format
-msgid "No such folder “%s”."
-msgstr "Mappen %s eksisterer ikke."
+"Bruk positiv verdi («true») for å skjule knapper for omstart fra "
+"innloggingsvinduet."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
-#, c-format
-msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr "POP3-lagre har ingen mappehierarki"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "Antall tillatte autentiseringsfeil"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local "
-"system."
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
 msgstr ""
-"For levering av e-post ved å videresende den til «sendmail»-programmet på "
-"det lokale systemet."
-
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+"Antall ganger en bruker kan utføre mislykkede innloggingsforsøk før man gir "
+"opp og går tilbake til valg av bruker."
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig skjerm: "
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to read From address"
-msgstr "Klarte ikke å lese Fra-adresse"
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Klarte ikke å aktivere økt: "
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
-#, c-format
-msgid "Message send in offline mode is disabled"
-msgstr "Sending av meldinger er slått av i frakoblet modus"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Programmet støttes bare VERSION-kommandoen"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Kunne ikke tolke mottakerliste"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMMANDO"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Kunne ikke tolke argumenter"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Ignorert – beholdes for kompatibilitet"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke opprette rør til «%s»: %s: melding ikke sendt"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke kjøre fork på «%s»: %s: melding ikke sendt"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versjon av dette programmet"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
-msgid "Could not send message: "
-msgstr "Kunne ikke sende meldingen: "
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "— New GDM login"
+msgstr "– Ny GDM-innlogging"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
-#, c-format
-msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "«%s» avsluttet med signal %s: melding ikke sendt."
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Skjermbilde tatt"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
-msgstr "Kunne ikke kjøre «%s»: melding ikke sendt."
-
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "«%s» avsluttet med status %d: melding ikke sendt."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
-msgid "Default SMTP port"
-msgstr "Forvalgt port for SMTP"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP over TLS"
-msgstr "SMTP over TLS"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "Message submission port"
-msgstr "Port for sending av melding"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Feil i velkommen-svar: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-tjener %s"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
-#, c-format
-msgid "No SASL mechanism was specified"
-msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
-msgid "AUTH command failed: Not connected."
-msgstr "AUTH-kommando feilet: Ikke koblet til."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "AUTH-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sender melding"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Kommando ikke implementert"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
-msgid "Help message"
-msgstr "Hjelp-melding"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
-msgid "Service ready"
-msgstr "Tjeneste klar"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transaksjonen feilet"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Passordoverføring kreves"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-velkomst"
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
-msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
-msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
-msgid "DATA command failed: "
-msgstr "DATA-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
-msgid "RSET command failed: "
-msgstr "RSET-kommando feilet: "
-
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
-msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "QUIT-kommando feilet: "
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Contact UID of a user"
-msgstr "Kontakt-UID for en bruker"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Påminnelse om fødselsdag og jubileum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Hvorvidt påminnelse skal settes for bursdager og jubileum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Verdi for påminnelser for bursdager og jubileum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "Antall enheter for å bestemme en påminnelse om bursdag eller jubileum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Enheter for påminnelse om bursdager og jubileum"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-"Enheter for påminnelser om bursdager eller jubileum. «minutes», «hours» "
-"eller «days»"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the migration of old setting was already done"
-msgstr "Hvorvidt migrering av den gamle innstillingen allerede er utført"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
-msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
-msgstr "En absolutt sti hvor gpg eller gpg2 binærfilen befinner seg"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
-"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
-"application."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
-"available in the key/certificate."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
-msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
-"the background. A special value “always-online” is used for no network "
-"monitoring."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
-"can be stored"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
-"XDG configure directories."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
-"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
-"USER, REALNAME and HOST variables."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
-msgstr "(Utfaset) Type proxy som skal brukes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
-"the ESourceProxy API documentation for details."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
-msgstr "(Utfaset) Hvorvidt http-proxy skal brukes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "(Utfaset) Hvorvidt proxy-tjener krever autentisering"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
-msgstr "(Utfaset) Vertsnavn for HTTP-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
-msgstr "(Utfaset) Portnummer for HTTP-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
-msgstr "(Utfaset) Brukernavn for autentisering mot proxy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
-msgstr "(Utfaset) Passord for autentisering mot proxy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "(Utfaset) Liste med verter som skal kobles til uten proxy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
-msgstr "(Utfaset) Vertsnavn for HTTPS-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
-msgstr "(Utfaset) Portnummer for HTTPS-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
-msgstr "(Utfaset) Vertsnavn for SOCKS-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
-msgstr "(Utfaset) Portnummer for SOCKS-forespørsler"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "(Utfaset) URL for automatisk konfigurasjon av proxy"
-
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ikke mer minne"
-
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
-#, c-format
-msgid "Can not make parent directory: %s"
-msgstr "Kan ikke lage opphavskatalog: %s"
-
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
-#, c-format
-msgid "%s does not support creating remote resources"
-msgstr "%s støtter ikke å lage eksterne ressurser"
-
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s does not support deleting remote resources"
-msgstr "%s støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
-
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
-#, c-format
-msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
-msgstr "Motorfabrikk for kilde «%s» og utvidelse «%s» ble ikke funnet."
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
-#, c-format
-msgid "Data source is missing a [%s] group"
-msgstr "Datakilden mangler en [%s]-gruppe"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
-msgid "Failed to lookup credentials: "
-msgstr "Klarte ikke å slå opp påloggingsinformasjon: "
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
-msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke å lage eksterne ressurser"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å lage ekstern ressurs"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
-msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke sletting av eksterne ressurser"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke OAuth 2.0 autentisering"
-
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
-#, c-format
-msgid "File must have a “.source” extension"
-msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype"
-
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
-#, c-format
-msgid "UID “%s” is already in use"
-msgstr "UID «%s» er allerede i bruk"
-
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
-#, c-format
-msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
-msgstr "Modul «%s» for kilde-UID «%s» kan ikke lastes"
-
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
-#, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "Kilden eksisterer ikke for UID «%s»"
-
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
-#, c-format
-msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
-msgstr "Klarte ikke å opprette motor av type «%s» for kilde-UID «%s»"
-
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
-#, c-format
-msgid "Extension dialog “%s” not found."
-msgstr "Utvidelsesdialog «%s» ble ikke funnet."
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubileum"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Business"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Competition"
-msgstr "Konkurranse"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Gifts"
-msgstr "Gaver"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Mål"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Ferie"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Postkort"
-
-#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Viktige kontakter"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idéer"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "International"
-msgstr "Internasjonal"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Nøkkelkunde"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Telefonsamtaler"
-
-#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Strategies"
-msgstr "Strategier"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Leverandører"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Tid og utgifter"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
-
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
-
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
-msgid "Source not loaded"
-msgstr "Kilde ble ikke lastet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
-msgid "Source already loaded"
-msgstr "Kilden er allerede lastet"
-
-#. Translators: This means that the EClient does not
-#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
-#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Frakoblet modus er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
-msgid "D-Bus error"
-msgstr "D-Bus-feil"
-
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr "Tidsavbrudd"
-
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
-msgid "Credentials required"
-msgstr "Påloggingsinformasjon kreves"
-
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
-#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
-msgstr "Feilet med HTTP-feil %d: %s"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
-#, c-format
-msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr "Kildefilen mangler en [%s]-gruppe"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” is not removable"
-msgstr "Datakilde «%s» kan ikke fjernes"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
-#, c-format
-msgid "Data source “%s” is not writable"
-msgstr "Datakilde «%s» er ikke skrivbar"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
-msgid "Credentials lookup is not supported"
-msgstr "Oppslag av påloggingsinformasjon er ikke støttet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
-msgid "Credentials store is not supported"
-msgstr "Lagring av påloggingsinformasjon er ikke støttet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
-msgid "Credentials delete is not supported"
-msgstr "Sletting av påloggingsinformasjon er ikke støttet"
-
-#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
-#, c-format
-msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
-msgstr "Kilde «%s» (%s) er ikke en gyldig Google-kilde"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
-msgid "Google secret not found"
-msgstr "Google-hemmelighet ble ikke funnet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Google-autentisering er ikke støttet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
-msgid "Failed to get Google secret from credentials"
-msgstr "Klarte ikke å finne hemmelighet for Google i påloggingsinformasjonen"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
-msgid "Refresh token not found in Google secret"
-msgstr "Oppdateringstegn ble ikke funnet i Google-hemmelighet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
-msgid "Failed to construct refresh_token request"
-msgstr "Klarte ikke å bygge refresh_token-forespørsel"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
-msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
-msgstr "Klarte ikke å kode nytt adgangstegn til Google-hemmelighet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
-msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
-msgstr "Klarte ikke å hente adgangstegn fra refresh_token tjenersvar"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
-msgid "Failed to refresh token"
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere adgangstegn"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
-msgid "Password not found"
-msgstr "Passordet ble ikke funnet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
-#, c-format
-msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr "Signaturskriptet må være en lokal fil"
-
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
-#, c-format
-msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
-msgstr "Kilde «%s» støtter ikke oppslag via proxy"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %H.%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H.%M.%s"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%s"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
-#. * and no colon.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
-msgid "%I %p"
-msgstr "%H"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
-msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
-"the server or with the client request. The used URI was: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
-"the server or with the client request."
-msgstr ""
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
-#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
-#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
-#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
-#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
-#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
-#, c-format
-msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
-#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
-#, c-format
-msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
-msgid "Failed to post data"
-msgstr "Klarte ikke å poste data"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2772
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4024
-msgid "Failed to get input XML content"
-msgstr "Klarte ikke å finne inndata XML-innhold"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
-msgid "Failed to get properties"
-msgstr "Klarte ikke å hente egenskaper"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
-msgid "Failed to update properties"
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere egenskaper"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
-msgid "Failed to issue REPORT"
-msgstr "Klarte ikke å sende REPORT"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
-msgid "Failed to create collection"
-msgstr "Klarte ikke å lage samling"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
-msgid "Failed to get XML request content"
-msgstr "Klarte ikke å finne XML-svarinnhold"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-msgid "Failed to create address book"
-msgstr "Klarte ikke å lage adressebok"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
-msgid "Failed to create calendar"
-msgstr "Klarte ikke å lage kalender"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
-msgid "Failed to read resource"
-msgstr "Klarte ikke å lese ressurs"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
-msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
-msgstr "Kan ikke spole tilbake inndatastrøm: Ikke støttet"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2287
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
-msgid "Failed to put data"
-msgstr "Klarte ikke å legge inn data"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2306
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2447
-#, c-format
-msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
-msgstr "Klarte ikke å legge til data på tjener. Feilkode %d (%s)"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2549
-msgid "Failed to delete resource"
-msgstr "Klarte ikke å slette ressurs"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2616
-msgid "Failed to copy resource"
-msgstr "Klarte ikke å kopiere ressurs"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678
-msgid "Failed to move resource"
-msgstr "Klarte ikke å flytte ressurs"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2783
-msgid "Failed to lock resource"
-msgstr "Klarte ikke å låse ressurs"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2797
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
-msgid "Expected application/xml response, but none returned"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2800
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3002
-#, c-format
-msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3015
-msgid "Failed to parse XML data"
-msgstr "Klarte ikke å lese XML-data"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2891
-msgid "Failed to refresh lock"
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere lås"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2950
-msgid "Failed to unlock"
-msgstr "Klarte ikke å låse opp"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2987
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
-msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
-msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s) for URI: %s"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4034
-msgid "Failed to get access control list"
-msgstr "Klarte ikke å hente liste for aksesskontroll"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4775
-msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4782
-msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4789
-msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4796
-msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4804
-msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4863
-msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
-msgid "Credentials prompt was cancelled"
-msgstr "Spørsmål om påloggingsinformasjon ble avbrutt"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
-#, c-format
-msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
-msgstr "Kilde «%s» støtter ikke oppslag av påloggingsinformasjon"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
-msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: Feilkode %d (%s)"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
-msgid "Requesting access token, please wait..."
-msgstr "Ber om adgangstegn, vennligst vent …"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
-msgid "Google Address book authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google-adressebok"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
-msgid "Google Calendar authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google-kalender"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
-msgid "Google Memo List authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google notatliste"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
-msgid "Google Task List authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google oppgaveliste"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
-msgid "Google Mail authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google e-post"
-
-#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
-msgid "Google account authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for Google-konto"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"address book “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din "
-"adressebok «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"calendar “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din "
-"kalender «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail account “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din e-"
-"postkonto «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail transport “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din e-"
-"posttransport «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"memo list “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din "
-"notatliste «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"task list “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din "
-"oppgaveliste «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"account “%s”."
-msgstr ""
-"Logg inn til din Google-konto og godta betingelsene for å aksessere din "
-"konto «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for adressebok"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for kalender"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel for e-post"
-
-#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Autentiseringsforespørsel"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for adressebok «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for kalender «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for e-postkonto «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for e-posttransport «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for notatliste «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for oppgaveliste «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account “%s”."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet for konto «%s»."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
-msgid "_Add this password to your keyring"
-msgstr "Legg til dette p_assordet i nøkkelringen"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Tillit til sertifikat …"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
-msgid "_Reject"
-msgstr "A_vvis"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Godta midler_tidig"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Godt_a permanent"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
-#, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "Stoler ikke på SSL/TLS-sertifikat for «%s». Vil du akseptere det?"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
-msgid "Reason:"
-msgstr "Årsak:"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Detaljert feil:"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Signerende sertifikatautoritet er ikke kjent."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-"Sertifikatet er ikke likt forventet identitet for nettstedet det ble hentet "
-"fra."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
-msgstr "Sertifikatets aktiveringstidspunkt er fremdeles i fremtiden."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikatet har utløpt."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-"Sertifikatet er tilbaketrukket i følge tilkoblingens tilbaketrekkingsliste "
-"for sertifikater."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
-msgstr "Sertifikatets algoritme anses som usikker."
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
-msgid "Supports"
-msgstr "Støtter"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
-msgid "_User mail:"
-msgstr "Br_ukers e-post:"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Events"
-msgstr "Hendelser"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Memos"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
-msgctxt "WebDAVDiscover"
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
-msgid "User name not filled"
-msgstr "Brukernavn ikke oppgitt"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
-msgid "Searching server sources..."
-msgstr "Søker etter kilder på tjener …"
-
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain a password for “%s”"
-msgstr ""
-"Kan ikke finne samsvarende konto for å hente passord for «%s» i org.gnome."
-"OnlineAccounts-tjenesten"
-
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
-msgid "Failed to get password from GOA: "
-msgstr "Klarte ikke å hente passord fra GOA: "
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kode: %u – Uventet svar fra tjener"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Klarte ikke å tolke svar-XML fra automatisk gjenkjenning"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Klarte ikke å finne element for automatisk gjenkjenning"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Klarte ikke å finne svarelement"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Klarte ikke å finne kontoelement"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Klarte ikke å finne ASUrl og OABUrl i svar fra automatisk gjenkjenning"
-
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Kan ikke finne samsvarende konto å finne adgangstegn for «%s» i org.gnome."
-"OnlineAccounts-tjenesten"
-
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
-msgstr "Klarte ikke å hente et adgangstegn for «%s»: "
-
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:557
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Integrer dine kalendere"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Integrer dine kontakter"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "Påloggingstjenesten returnerte ikke en hemmelighet"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Evolution Data Server"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "Kreves for å vise EDS i UOA"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Google kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Google kontakter"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "GMail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "Integrer dine postbokser"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Finner ingen samsvarende kontotjeneste i kontodatabasen hvor det er mulig å "
-"få et adgangstegn for «%s»"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Forventet status 200 ved forespørsel om din identitet. Fikk i stedet status "
-"%d (%s)"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Feil under lesing av svar som JSON: "
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "Fant ikke «email» i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "Fant ikke «id» i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "Fant ikke «emails.account» i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Windows Live e-post"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Yahoo! kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! e-post"
-
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "Fortsett å kjøre etter at klienten er lukket"
-
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "Utsett kjøring til minst en klient er tilkoblet"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdager og jubileer"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "På LDAP-tjenere"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På denne datamaskinen"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Søkemapper"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "Vær"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "På nettet"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
-msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
-msgstr "Ikke migrer brukerdata fra tidligere versjoner av Evolution"
-
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Forkast"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan ikke åpne fil"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to open client “%s”: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne klient «%s»: %s"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Uhåndtert feil"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "UTDATAFIL"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Vis lokale adressebokmapper"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Feil i kommandolinjeargumenter. Bruk alternativet --help for å se "
-"bruksinformasjon."
-
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Støtt bare csv- eller vcard-format."
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
-msgid "Show only enabled sources"
-msgstr "Vis kun aktive kilder"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
-msgid "Show source’s UID"
-msgstr "Vis kildens UID"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
-msgid "Show source’s authentication information"
-msgstr "Vis autentiseringsinformasjon for kilde"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
-msgid ""
-"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
-"property names and tab as separator)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
-msgid "Limit only to sources with given extension name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
-msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
-msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
-msgid "Memo List"
-msgstr "Notatliste"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
-msgid "Task List"
-msgstr "Oppgaveliste"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
-msgid "Mail Account"
-msgstr "E-postkonto"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "E-posttransport"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
-msgid "Mail Identity"
-msgstr "E-postidentitet"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
-msgid "Mail Submission"
-msgstr "E-postlevering"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
-msgid "Mail Signature"
-msgstr "E-postsignatur"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
-msgid "Proxy"
-msgstr "Mellomtjener"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
-#, c-format
-msgid "UID: %s"
-msgstr "UID: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
-#, c-format
-msgid "Parent UID: %s"
-msgstr "Opphavs-UID: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
-#, c-format
-msgid "Enabled: %s"
-msgstr "Slått på: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
-#, c-format
-msgid "Backend: %s"
-msgstr "Motoren: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
-#, c-format
-msgid "Calendar enabled: %s"
-msgstr "Kalender slått på: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
-#, c-format
-msgid "Contacts enabled: %s"
-msgstr "Kontakter slått på: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
-#, c-format
-msgid "Mail enabled: %s"
-msgstr "E-post slått på: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
-#, c-format
-msgid "MIME Type: %s"
-msgstr "MIME-type: %s"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
-#, c-format
-msgid "Auth Host: %s:%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
-#, c-format
-msgid "Auth Host: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
-#, c-format
-msgid "Auth User: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
-#, c-format
-msgid "Auth Method: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
-#, c-format
-msgid "Auth Proxy UID: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse response data"
-msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
-msgstr "Klarte ikke å tolke svardata"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å koble til kilderegister: %s\n"
-
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
-#, c-format
-msgid "No sources had been found\n"
-msgstr "Ingen kilder ble funnet\n"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ta bilde av skjermen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]