[gnome-software/gnome-3-26] Update Dutch translation



commit 20e6aa922c5ea0cf407c4d708334e9fab5649ce2
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Sun Nov 5 16:41:25 2017 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e04147c..bbab2b1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s";
 "oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 12:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-05 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Updates-venster"
 msgid "The update details"
 msgstr "Update-details"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:900
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Schijf nakijken"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:439
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:440
 msgid "Installing"
 msgstr "Wordt geïnstalleerd"
 
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapnaam"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:380 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -616,6 +616,10 @@ msgstr "Uw eenmalige pin invoeren voor twee-factor authenticatie."
 msgid "PIN"
 msgstr "Pin"
 
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticeren"
+
 #: src/gs-auth-dialog.ui:337
 msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
@@ -1177,14 +1181,14 @@ msgstr "Zoeken in Software"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308
+#: src/gs-details-page.c:279 src/gs-details-page.c:309
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installeren"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:314
 msgid "_Update"
 msgstr "_Bijwerken"
 
@@ -1192,21 +1196,21 @@ msgstr "_Bijwerken"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:326
+#: src/gs-details-page.c:327
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installeren…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:374 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gs-details-page.c:434 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:435 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Wordt verwijderd…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:744
+#: src/gs-details-page.c:745
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1214,52 +1218,52 @@ msgstr ""
 "Deze toepassing kan alleen gebruikt worden met een actieve internetverbinding"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:879
+#: src/gs-details-page.c:880
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:913
+#: src/gs-details-page.c:914
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nooit"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:957
+#: src/gs-details-page.c:958
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1361
+#: src/gs-details-page.c:1362
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "U heeft internettoegang nodig om een beoordeling te schrijven"
 
-#: src/gs-details-page.c:1490
+#: src/gs-details-page.c:1491
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "“%s” niet gevonden"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2065
+#: src/gs-details-page.c:2071
 msgid "Public domain"
 msgstr "Publiek domein"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2081 src/gs-details-page.ui:1395
+#: src/gs-details-page.c:2087 src/gs-details-page.ui:1395
 msgid "Free Software"
 msgstr "Vrije Software"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2138
+#: src/gs-details-page.c:2144
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licentie:"
 msgstr[1] "Gebruikers zijn gebonden aan de volgende licenties:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2154 src/gs-details-page.ui:1504
+#: src/gs-details-page.c:2160 src/gs-details-page.ui:1504
 msgid "More information"
 msgstr "Meer informatie"
 
@@ -1576,7 +1580,6 @@ msgstr "Keuze van de redactie"
 
 #. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
 #: src/gs-editor.ui:397
-#| msgid "Category Feature"
 msgid "Category Featured"
 msgstr "Categorie Aanbevolen"
 
@@ -1585,6 +1588,10 @@ msgstr "Categorie Aanbevolen"
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Banner-ontwerper"
+
 #: src/gs-editor.ui:547
 msgid "New Banner"
 msgstr "Nieuwe banner"
@@ -2351,7 +2358,6 @@ msgstr "Schermafdruk"
 #. * to show in in the search page
 #: src/gs-search-page.c:155
 #, c-format
-#| msgid "%u more matches"
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
 msgstr[0] "nog %u resultaat"
@@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "worden"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:705
 msgid "Not Now"
 msgstr "Niet nu"
 
@@ -3180,23 +3186,23 @@ msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Laatst gecontroleerd: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:699
+#: src/gs-updates-page.c:701
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "De updates zijn geïnstalleerd"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:701
+#: src/gs-updates-page.c:703
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Pas na een herstart zullen ze van kracht zijn."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:705
+#: src/gs-updates-page.c:707
 msgid "Restart"
 msgstr "Herstarten"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:766
+#: src/gs-updates-page.c:768
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Geïntegreerde firmware"
 
@@ -3204,31 +3210,31 @@ msgstr "Geïntegreerde firmware"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
+#: src/gs-updates-page.c:771 src/gs-updates-page.c:781
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Herstarten & bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:776
+#: src/gs-updates-page.c:778
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Herstart vereist"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:786
+#: src/gs-updates-page.c:788
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Toepassingsupdates"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:789
+#: src/gs-updates-page.c:791
 msgid "Update All"
 msgstr "Alles bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:796
+#: src/gs-updates-page.c:798
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Apparaatfirmware"
 
@@ -3244,36 +3250,36 @@ msgstr "Alles _bijwerken"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1088
+#: src/gs-updates-page.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s wordt niet meer ondersteund."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1093
+#: src/gs-updates-page.c:1094
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Uw besturingssysteem wordt niet meer ondersteund."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1098
+#: src/gs-updates-page.c:1099
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates meer ontvangt."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1102
+#: src/gs-updates-page.c:1103
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr ""
 "Het wordt aanbevolen om uw besturingssysteem bij te werken naar een meer "
 "recente versie."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1360
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Er kunnen kosten aan verbonden zijn"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1364
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3283,26 +3289,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1368
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Toch controleren"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1384
 msgid "No Network"
 msgstr "Geen netwerk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1388
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Internettoegang is vereist voor het controleren op updates."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1793
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Herstarten & i_nstalleren"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1811
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleren op updates"
 
@@ -3402,10 +3408,6 @@ msgstr ""
 "Installeren;Uninstall;Verwijderen;Program;Programma;Software;App;Toepassing;"
 "Applicatie;Store;Winkel;"
 
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Banner-ontwerper"
-
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Ontwerp de banners te zien in Gnome Software"
@@ -3865,12 +3867,12 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopiëren mislukt"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Opwaarderingsinformatie wordt gedownload…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
 msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
 msgstr ""
 "Uw Fedora-systeem opwaarderen voor de nieuwste functies en verbeteringen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]