[glib-networking] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update German translation
- Date: Thu, 2 Nov 2017 19:07:38 +0000 (UTC)
commit 0d587127884ef429f8e5e1a0f865812cc215778e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Nov 2 19:07:29 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 84f61e0..5463d5b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-28 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-02 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -49,81 +49,113 @@ msgstr "Geheimer PEM-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:396
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server benötigt ein TLS-Zertifikat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:382
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:677
msgid "Connection is closed"
msgstr "Verbindung ist geschlossen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:752
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2152
msgid "Operation would block"
msgstr "Vorgang würde blockieren"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:793
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1374
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:966
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Gegenstelle scheiterte bei Ausführung der TLS-Begrüßung"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:945
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute Begrüßung an"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:972
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Gegenstelle der TLS-Verbindung gab kein gültiges Zertifikat zurück"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Gegenstelle sendete schwerwiegende TLS-Warnung: %s"
-# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:995
#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake: %s"
+msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
+msgstr "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Byte"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs"
+
+# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1831
+msgid "Error performing TLS handshake"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1841
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Server gab kein gültiges TLS-Zertifikat zurück"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1917
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2185
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2276
+msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2306
#, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Empfangen von Flags wird nicht unterstützt"
+
+#. flags
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2382
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2445
+msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2420
#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
+msgid ""
+"Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection, maximum is %u "
+"bytes"
+msgstr ""
+"Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u "
+"Byte"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2476
#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s"
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Senden von Flags wird nicht unterstützt"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2576
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:109
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen Schlüssel"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
@@ -131,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Dies ist die letzte Möglichkeit, die PIN korrekt einzugeben, bevor das Token "
"gesperrt wird."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
@@ -139,22 +171,22 @@ msgstr ""
"Mehrere Versuche der PIN-Eingabe waren nicht korrekt. Das Token wird nach "
"weiteren Fehlversuchen gesperrt."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:114
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Die eingegebene PIN ist nicht korrekt."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11-Modulzeiger"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "Slot ID"
msgstr "Slot-ID"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11-Slotkennung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]