[gimp-help-2] Update French translation



commit 861b779a6e9653706c062ce63185e7c8548f4caa
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Wed May 31 14:52:25 2017 +0200

    Update French translation

 po/fr/appendix.po |  841 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 po/fr/dialogs.po  |    6 +-
 2 files changed, 841 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/appendix.po b/po/fr/appendix.po
index 05836ac..3d5851d 100644
--- a/po/fr/appendix.po
+++ b/po/fr/appendix.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 07:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-31 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-31 07:06+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -843,7 +843,8 @@ msgstr "Les raccourcis se retrouvent dans toutes les fenĂȘtres."
 msgid "GIMP History"
 msgstr "Historique de GIMP"
 
-#: src/appendix/history.xml:19(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
+#: src/appendix/history.xml:19(primary)
+#: src/appendix/contributing.xml:9(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
 #: src/appendix/bibliography.xml:327(abbrev)
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -2695,6 +2696,840 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/contributing.xml:395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/contribute/xml-tags.png'; "
+"md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8"
+msgstr "\"\""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:6(title)
+msgid "How to Contribute"
+msgstr "How to Contribute"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:10(secondary)
+msgid "How to contribute"
+msgstr "How to contribute"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:12(para)
+msgid "Welcome to the GIMP-Help team!"
+msgstr ""
+"Welcome to the GIMP-Help team! (Ce document n'est pas traduit car seules les "
+"personnes connaissant l'anglais peuvent contribuer au manuel)"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:16(para)
+msgid ""
+"This tutorial is intended for writing documentation. If you want to "
+"<emphasis>translate</emphasis> the documentation or the user interface, "
+"please go to \"https://l10n.gnome.org/teams/xx\"; where \"xx\" is your "
+"language code: ISO 639-1 language codes can be found at <ulink url=\"http://";
+"www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\"/>."
+msgstr ""
+"This tutorial is intended for writing documentation. If you want to "
+"<emphasis>translate</emphasis> the documentation or the user interface, "
+"please go to \"https://l10n.gnome.org/teams/xx\"; where \"xx\" is your "
+"language code: ISO 639-1 language codes can be found at <ulink url=\"http://";
+"www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\"/>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:25(title)
+msgid "Prerequisites"
+msgstr "Prerequisites"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:28(title)
+msgid "Join our mailing list&gt;"
+msgstr "Join our mailing list"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can join our mailing list at <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gimp-docs-list\"/>. Please, feel free to ask questions."
+msgstr ""
+"You can join our mailing list at <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gimp-docs-list\"/>. Please, feel free to ask questions."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:36(title)
+msgid "Create a Local Working Copy of Code"
+msgstr "Create a Local Working Copy of Code"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:37(para)
+msgid ""
+"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.gnome.";
+"org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure that "
+"everyone can work on his own without fuzzing around into works of other "
+"contributors."
+msgstr ""
+"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.gnome.";
+"org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure that "
+"everyone can work on his own without fuzzing around into works of other "
+"contributors."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:43(para)
+msgid ""
+"As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
+"account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome.org/"
+"gimp-help-2</emphasis>."
+msgstr ""
+"As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
+"account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome.org/"
+"gimp-help-2</emphasis>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:48(para)
+msgid ""
+"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
+"yourusername&gt;@git.gnome.org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+msgstr ""
+"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
+"yourusername&gt;@git.gnome.org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:53(para)
+msgid ""
+"This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+"directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
+msgstr ""
+"This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+"directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:60(title)
+msgid "Installing your sandbox"
+msgstr "Installing your sandbox"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:61(para)
+msgid ""
+"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</emphasis> "
+"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+msgstr ""
+"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</emphasis> "
+"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:67(para)
+msgid ""
+"When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
+"example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
+"to PDF files and you have to install them before running ./autogen.sh again "
+"if you want to create PDF files."
+msgstr ""
+"When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
+"example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
+"to PDF files and you have to install them before running ./autogen.sh again "
+"if you want to create PDF files."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:76(title)
+msgid "The gimp-help-2 folder"
+msgstr "The gimp-help-2 folder"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:77(para)
+msgid ""
+"The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
+"quote> folder. These xml files are used by developers."
+msgstr ""
+"The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
+"quote> folder. These xml files are used by developers."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:85(title)
+msgid "Workflow"
+msgstr "Workflow"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:87(title)
+msgid "Writing"
+msgstr "Writing"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:88(para)
+msgid "The language is English (USA)."
+msgstr "The language is English (USA)."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:96(para)
+msgid "English language."
+msgstr "English language."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:101(para)
+msgid ""
+"Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
+"spaces)."
+msgstr ""
+"Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
+"spaces)."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:107(para)
+msgid ""
+"Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
+"browsers)."
+msgstr ""
+"Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
+"browsers)."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:113(para)
+msgid "80 characters per line."
+msgstr "80 characters per line."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:118(para)
+msgid "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
+msgstr "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:91(para)
+msgid ""
+"To edit XML files, use your preferred text editor. Personally I use Kate. "
+"You must set the editor for: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"To edit XML files, use your preferred text editor. Personally I use Kate. "
+"You must set the editor for: <placeholder-1/>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:126(para)
+msgid ""
+"Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
+"DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.docbook.org/";
+"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+msgstr ""
+"Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
+"DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.docbook.org/";
+"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:132(para)
+msgid ""
+"Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
+"progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
+"templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
+msgstr ""
+"Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
+"progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
+"templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:139(para)
+msgid ""
+"If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
+"XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
+"xml, redo.xml, fade.xml... and so on)."
+msgstr ""
+"If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
+"XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
+"xml, redo.xml, fade.xml... and so on)."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:149(title)
+msgid "Validating"
+msgstr "Validating"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:154(para)
+msgid ""
+"In command line, for a single file, you can use: <command>xmllint --noout "
+"your-file.xml</command>. This command displays nothing if your file is OK. "
+"Else it indicates where the error is. This command is for quickly sorting an "
+"xml file out; it can miss or may not find some errors."
+msgstr ""
+"In command line, for a single file, you can use: <command>xmllint --noout "
+"your-file.xml</command>. This command displays nothing if your file is OK. "
+"Else it indicates where the error is. This command is for quickly sorting an "
+"xml file out; it can miss or may not find some errors."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:163(para)
+msgid ""
+"Else just run: <command>make validate-en</command>. You must get a <quote>No "
+"error</quote> message."
+msgstr ""
+"Else just run: <command>make validate-en</command>. You must get a <quote>No "
+"error</quote> message."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:167(para)
+msgid ""
+"Else, a list of validity errors is displayed with line numbers referring to "
+"the en.xml log file that you can find in the /log folder."
+msgstr ""
+"Else, a list of validity errors is displayed with line numbers referring to "
+"the en.xml log file that you can find in the /log folder."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:172(para)
+msgid ""
+"Open this en.xml file in a text editor, type <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>G</keycap></keycombo> and enter the line number to jump to "
+"the concerned line in the en.xml file. There,you will find the error."
+msgstr ""
+"Open this en.xml file in a text editor, type <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>G</keycap></keycombo> and enter the line number to jump to "
+"the concerned line in the en.xml file. There,you will find the error."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:178(para)
+msgid ""
+"if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+"find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
+"which xml file the error is."
+msgstr ""
+"if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+"find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
+"which xml file the error is."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:184(para)
+msgid ""
+"Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
+"en</command> again."
+msgstr ""
+"Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
+"en</command> again."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:189(para)
+msgid ""
+"A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
+"file."
+msgstr ""
+"A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
+"file."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:150(para)
+msgid ""
+"When you have finished writing, you must validate your work: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"When you have finished writing, you must validate your work: <placeholder-1/>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:200(title)
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:206(para)
+msgid ""
+"reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
+"borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
+"dialog),"
+msgstr ""
+"reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
+"borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
+"dialog),"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:213(para)
+msgid ""
+"set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:221(para)
+msgid ""
+"This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
+"these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
+msgstr ""
+"This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
+"these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:228(para)
+msgid ""
+"set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
+"do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Print Size...</guisubmenu></menuchoice>"
+msgstr ""
+"set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
+"do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Print Size...</guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:238(para)
+msgid "Export images in the PNG format."
+msgstr "Export images in the PNG format."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:201(para)
+msgid ""
+"You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
+"screenshots: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
+"screenshots: <placeholder-1/>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:245(para)
+msgid ""
+"Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
+"many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
+"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
+"the XML file: \"TRANSLATORS: there is a .xcf file for this image in the docs "
+"folder.\""
+msgstr ""
+"Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
+"many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
+"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
+"the XML file: \"TRANSLATORS: there is a .xcf file for this image in the docs "
+"folder.\""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:253(para)
+msgid ""
+"Icons for GIMP are in usr/share/gimp/2.0/icons. GTK icons are in usr/share/"
+"gtk-doc/html/gtk2."
+msgstr ""
+"Icons for GIMP are in usr/share/gimp/2.0/icons. GTK icons are in usr/share/"
+"gtk-doc/html/gtk2."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:258(para)
+msgid ""
+"To include an icon in the text: <literallayout>\n"
+"            <guiicon><inlinegraphic fileref=\"path-to-icon\"/></guiicon>\n"
+"          </literallayout>"
+msgstr ""
+"To include an icon in the text: <literallayout>\n"
+"            <guiicon><inlinegraphic fileref=\"path-to-icon\"/></guiicon>\n"
+"          </literallayout>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:269(para)
+msgid ""
+"<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
+"images whose resolution is not 144 ppi."
+msgstr ""
+"<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
+"images whose resolution is not 144 ppi."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:275(para)
+msgid ""
+"<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
+"orphaned images."
+msgstr ""
+"<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
+"orphaned images."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:281(para)
+msgid ""
+"<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
+"set the print resolution of all PNG images."
+msgstr ""
+"<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
+"set the print resolution of all PNG images."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:265(para)
+msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
+msgstr "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:291(title)
+msgid "Create HTML Files"
+msgstr "Create HTML Files"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:292(para)
+msgid ""
+"Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
+"Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
+"You will probably notice some improvements to be made on your XML file."
+msgstr ""
+"Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
+"Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
+"You will probably notice some improvements to be made on your XML file."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:298(para)
+msgid ""
+"You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
+"validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
+"command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</command>. This create "
+"the brushes-draft.html for the brushes.xml file. But images are not embedded "
+"in draft files."
+msgstr ""
+"You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
+"validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
+"command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</command>. This create "
+"the brushes-draft.html for the brushes.xml file. But images are not embedded "
+"in draft files."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
+"file.xml</command>."
+msgstr ""
+"You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
+"file.xml</command>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:313(title)
+msgid "Sending your files"
+msgstr "Sending your files"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:314(para)
+msgid "When your files are ready:"
+msgstr "When your files are ready:"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:319(term)
+msgid "You don't have a GNOME account"
+msgstr "You don't have a GNOME account"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:321(para)
+msgid ""
+"if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
+"to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
+"to the list. Either you send your xml files and the attached images in a "
+"compressed file, (in a tree reproducing that of the scr and images folders "
+"if you send several files to make your correspondent's task easier), or you "
+"send a \"patch\" that you have to create."
+msgstr ""
+"if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
+"to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
+"to the list. Either you send your xml files and the attached images in a "
+"compressed file, (in a tree reproducing that of the scr and images folders "
+"if you send several files to make your correspondent's task easier), or you "
+"send a \"patch\" that you have to create."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:330(para)
+msgid ""
+"Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
+"the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
+"command>. If you have files in the Untracked files section, run <command>git "
+"add -A</command>."
+msgstr ""
+"Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
+"the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
+"command>. If you have files in the Untracked files section, run <command>git "
+"add -A</command>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:336(para)
+msgid ""
+"Then run <command>diff --full-index --binary origine &gt; name-of-the-patch</"
+"command> to create the patch."
+msgstr ""
+"Then run <command>diff --full-index --binary origine &gt; name-of-the-patch</"
+"command> to create the patch."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:344(term)
+msgid "You have a GNOME account"
+msgstr "You have a GNOME account"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:346(para)
+msgid ""
+"All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
+"that on the Web."
+msgstr ""
+"All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
+"that on the Web."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:356(title)
+msgid "Annexes"
+msgstr "Annexes"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:360(term)
+msgid "XML notes"
+msgstr "XML notes"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:362(emphasis)
+msgid "ID's"
+msgstr "ID's"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:363(para)
+msgid ""
+"ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
+"GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/";
+"gimphelp-ids.h"
+msgstr ""
+"ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
+"GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/";
+"gimphelp-ids.h"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:369(emphasis)
+msgid "XML Tags Examples"
+msgstr "XML Tags Examples"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:370(para)
+msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
+msgstr "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:373(para)
+msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
+msgstr "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:377(para)
+msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
+msgstr "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:381(para)
+msgid ""
+"<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
+"columns list."
+msgstr ""
+"<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
+"columns list."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:389(term)
+msgid "Parents and Children"
+msgstr "Parents and Children"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:391(para)
+msgid "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
+msgstr "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:405(title)
+msgid "Working under Windows"
+msgstr "Working under Windows"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:406(para)
+msgid ""
+"If you are using Windows you have to install Cygwin or a similar program to "
+"simulate Linux to be able to install the programs used in writing. This "
+"chapter will tell you how to install Cygwin on Windows and what packages "
+"needed to work on the GIMP manual."
+msgstr ""
+"If you are using Windows you have to install Cygwin or a similar program to "
+"simulate Linux to be able to install the programs used in writing. This "
+"chapter will tell you how to install Cygwin on Windows and what packages "
+"needed to work on the GIMP manual."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:412(para)
+msgid ""
+"The first thing to do is downloading the <quote>setup.exe</quote> from "
+"<ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> and save it on your computer. You "
+"need this program every time you have to do changes in Cygwin, so save it on "
+"a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
+msgstr ""
+"The first thing to do is downloading the <quote>setup.exe</quote> from "
+"<ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> and save it on your computer. You "
+"need this program every time you have to do changes in Cygwin, so save it on "
+"a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:418(para)
+msgid ""
+"Open the program setup.exe by double-clicking on it. This will open the "
+"start window. Click on the <quote>Next</quote> button to open a window where "
+"you have to choose how to install Cygwin. The default setting is "
+"<quote>Install from Internet</quote>. This means that the downloaded files "
+"will be saved on your computer before the files will be used to install "
+"Cygwin. This is the easiest way to do it."
+msgstr ""
+"Open the program setup.exe by double-clicking on it. This will open the "
+"start window. Click on the <quote>Next</quote> button to open a window where "
+"you have to choose how to install Cygwin. The default setting is "
+"<quote>Install from Internet</quote>. This means that the downloaded files "
+"will be saved on your computer before the files will be used to install "
+"Cygwin. This is the easiest way to do it."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:426(para)
+msgid ""
+"In the next window you have to choose where to install Cygwin on your "
+"computer. The default is C:\\cygwin which is a good choice. Normally you "
+"also choose the installation for all users."
+msgstr ""
+"In the next window you have to choose where to install Cygwin on your "
+"computer. The default is C:\\cygwin which is a good choice. Normally you "
+"also choose the installation for all users."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:431(para)
+msgid ""
+"If you marked the <quote>Download without Installing</quote> in the previous "
+"window you will instead get a window where you determines where to save the "
+"files. This window will be the next window if you install from internet."
+msgstr ""
+"If you marked the <quote>Download without Installing</quote> in the previous "
+"window you will instead get a window where you determines where to save the "
+"files. This window will be the next window if you install from internet."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:437(para)
+msgid ""
+"The next window is how the computer is connected to internet. Normally you "
+"choose the default setting."
+msgstr ""
+"The next window is how the computer is connected to internet. Normally you "
+"choose the default setting."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:441(para)
+msgid ""
+"In the window <quote>Choose A Download Site</quote> you will find lots of "
+"sites to download from. You may choose any of those starting with "
+"<quote>http://</quote>, but it is a good rule to select one near you. The "
+"installation program makes a folder with the same name as the site you "
+"downloads from. If you change site, all the previous downloads will be "
+"downloaded again in the new folder. That is not a problem. Normally the "
+"program remember the last site used the next time you open it."
+msgstr ""
+"In the window <quote>Choose A Download Site</quote> you will find lots of "
+"sites to download from. You may choose any of those starting with "
+"<quote>http://</quote>, but it is a good rule to select one near you. The "
+"installation program makes a folder with the same name as the site you "
+"downloads from. If you change site, all the previous downloads will be "
+"downloaded again in the new folder. That is not a problem. Normally the "
+"program remember the last site used the next time you open it."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:450(para)
+msgid ""
+"The next window lists all package categories available in Cygwin. A package "
+"contains programs or program parts to be used in Cygwin. You do not need all "
+"of them. As you see, every category is followed by a symbol and the word "
+"<quote>Default</quote>. This means that the installer will only load the "
+"packages necessary to run a minimum version of Cygwin. So go on and press "
+"the <quote>Next</quote> button and admire the progress of the downloading in "
+"the next window."
+msgstr ""
+"The next window lists all package categories available in Cygwin. A package "
+"contains programs or program parts to be used in Cygwin. You do not need all "
+"of them. As you see, every category is followed by a symbol and the word "
+"<quote>Default</quote>. This means that the installer will only load the "
+"packages necessary to run a minimum version of Cygwin. So go on and press "
+"the <quote>Next</quote> button and admire the progress of the downloading in "
+"the next window."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
+msgid ""
+"When downloading and installing is finished your copy of Cygwin is ready to "
+"be adapted to GIMP."
+msgstr ""
+"When downloading and installing is finished your copy of Cygwin is ready to "
+"be adapted to GIMP."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:465(title)
+msgid "Adapting Cygwin to use with GIMP documentation tools"
+msgstr "Adapting Cygwin to use with GIMP documentation tools"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:466(para)
+msgid ""
+"I am not able to guarantee that the procedure described here will work for "
+"you. It is a resume of the way I did it. Tested on Windows XP and Windows 7."
+msgstr ""
+"I am not able to guarantee that the procedure described here will work for "
+"you. It is a resume of the way I did it. Tested on Windows XP and Windows 7."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:471(para)
+msgid ""
+"To be sure that Cygwin will use your language and the char code used in GIMP "
+"documentation I changed the batch file used to open Cygwin. (After saving a "
+"copy of the original batch file.) If you used the default installation you "
+"will find the batch file in <filename>C:/cygwin/Cygwin.bat</filename>. "
+"Rewrite the batch file to <literallayout>\n"
+"          @echo off\n"
+"          C:\n"
+"          chdir C:\\cygwin\\bin\n"
+"          set LANG=[language-code].UTF-8\n"
+"          bash --login -i  \n"
+"        </literallayout> If you have put Cygwin in another location than the "
+"default, you have to write the new path instead of <quote>C:\\cygwin\\bin</"
+"quote> above. You may find your language code in <ulink url=\"http://gcc.gnu.";
+"org/onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
+msgstr ""
+"To be sure that Cygwin will use your language and the char code used in GIMP "
+"documentation I changed the batch file used to open Cygwin. (After saving a "
+"copy of the original batch file.) If you used the default installation you "
+"will find the batch file in <filename>C:/cygwin/Cygwin.bat</filename>. "
+"Rewrite the batch file to <literallayout>\n"
+"          @echo off\n"
+"          C:\n"
+"          chdir C:\\cygwin\\bin\n"
+"          set LANG=[language-code].UTF-8\n"
+"          bash --login -i  \n"
+"        </literallayout> If you have put Cygwin in another location than the "
+"default, you have to write the new path instead of <quote>C:\\cygwin\\bin</"
+"quote> above. You may find your language code in <ulink url=\"http://gcc.gnu.";
+"org/onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:491(para)
+msgid ""
+"Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
+"quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package window. "
+"You need the following packages: <literallayout>\n"
+"            Devel/automake 1.12\n"
+"            Devel/gettext-devel\n"
+"            Devel/gettext\n"
+"            Libs/libxml2\n"
+"            Libs/libxml2-devel\n"
+"            Interpreters/m4\n"
+"            Devel/make\n"
+"            Devel/pkg-config\n"
+"            Libs/libxslt\n"
+"            Libs/libxslt-devel\n"
+"            Python/python\n"
+"            Python/python-libxml2\n"
+"            Python/python-libxslt\n"
+"            Text/docbook-xml45\n"
+"            Graphics/ImageMagic\n"
+"            ....../wget\n"
+"            ....../dblatex\n"
+"            ....../pngcrush             \n"
+"        </literallayout> The first package to be installed is the "
+"<quote>automake 1.12</quote> in the <quote>Devel</quote> category. Click on "
+"the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package list. "
+"Search down the rightmost column to find the package name <quote>automake "
+"1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. The text will "
+"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the "
+"choosed package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
+"packages will be marked <quote>Keep</quote> instead of <quote>Skip </quote>. "
+"This means that these packages already are installed. Do not alter these "
+"settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
+"reloaded, or something else."
+msgstr ""
+"Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
+"quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package window. "
+"You need the following packages: <literallayout>\n"
+"            Devel/automake 1.12\n"
+"            Devel/gettext-devel\n"
+"            Devel/gettext\n"
+"            Libs/libxml2\n"
+"            Libs/libxml2-devel\n"
+"            Interpreters/m4\n"
+"            Devel/make\n"
+"            Devel/pkg-config\n"
+"            Libs/libxslt\n"
+"            Libs/libxslt-devel\n"
+"            Python/python\n"
+"            Python/python-libxml2\n"
+"            Python/python-libxslt\n"
+"            Text/docbook-xml45\n"
+"            Graphics/ImageMagic\n"
+"            ....../wget\n"
+"            ....../dblatex\n"
+"            ....../pngcrush             \n"
+"        </literallayout> The first package to be installed is the "
+"<quote>automake 1.12</quote> in the <quote>Devel</quote> category. Click on "
+"the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package list. "
+"Search down the rightmost column to find the package name <quote>automake "
+"1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. The text will "
+"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the "
+"choosed package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
+"packages will be marked <quote>Keep</quote> instead of <quote>Skip </quote>. "
+"This means that these packages already are installed. Do not alter these "
+"settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
+"reloaded, or something else."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:527(para)
+msgid ""
+"When you have marked all packages to be added to Cygwin you press "
+"<quote>Next</quote>. You will then be told that the packages you selected "
+"needs some additional packages. Accept this. When you reaches the end of the "
+"updating, your Cygwin copy is ready for all that stuff mentioned in the "
+"start of this side."
+msgstr ""
+"When you have marked all packages to be added to Cygwin you press "
+"<quote>Next</quote>. You will then be told that the packages you selected "
+"needs some additional packages. Accept this. When you reaches the end of the "
+"updating, your Cygwin copy is ready for all that stuff mentioned in the "
+"start of this side."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:534(para)
+msgid ""
+"Some packages, especially those needed for PDF, can't be found with setup."
+"exe. You can try installing them from sources. You can use \"wget url-to-the-"
+"package\" to download the wanted package, but, as you have to know the url, "
+"the best way is browsing the web under Windows; download the package "
+"(usually a .tar.gz file) and copy-paste into the Cygwin folder."
+msgstr ""
+"Some packages, especially those needed for PDF, can't be found with setup."
+"exe. You can try installing them from sources. You can use \"wget url-to-the-"
+"package\" to download the wanted package, but, as you have to know the url, "
+"the best way is browsing the web under Windows; download the package "
+"(usually a .tar.gz file) and copy-paste into the Cygwin folder."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:542(para)
+msgid ""
+"Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
+"package."
+msgstr ""
+"Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
+"package."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:546(para)
+msgid ""
+"Go into the new folder and read the INSTALL file for instructions about "
+"installation."
+msgstr ""
+"Go into the new folder and read the INSTALL file for instructions about "
+"installation."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:551(para)
+msgid ""
+"pngnq cannot be installed from sources under Cygwin (dark problems with the "
+"libz library)."
+msgstr ""
+"pngnq cannot be installed from sources under Cygwin (dark problems with the "
+"libz library)."
+
+#: src/appendix/contributing.xml:556(para)
+msgid ""
+"If you run into problems as mysterious error messages and so one, feel free "
+"to ask for help on the mailing list mentioned on the top of this page."
+msgstr ""
+"If you run into problems as mysterious error messages and so one, feel free "
+"to ask for help on the mailing list mentioned on the top of this page."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-26.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
diff --git a/po/fr/dialogs.po b/po/fr/dialogs.po
index 036ca6a..8e7291b 100644
--- a/po/fr/dialogs.po
+++ b/po/fr/dialogs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP User Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-07 07:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-31 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-painting.png'; "
 "md5=c10cd13b10eee589c250c03d6035eac3"
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror.png'; "
 "md5=a2a4036fb58b17ce5dbb22a4bc134e3a"
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]