[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 30 May 2017 19:49:31 +0000 (UTC)
commit 6d1f523a1866e4230ed45411eae3134ebb295ec1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue May 30 22:49:19 2017 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 3526 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1892 insertions(+), 1634 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 482292d..be44e5e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 22:48+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:702
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
@@ -288,25 +288,10 @@ msgstr ""
"Sąrašas URL, nurodančių appstream failus, kurie bus parsiųsti į jūsų app-"
"info aplanką"
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Pridėti programų aplanką"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
-#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:24 src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
-
-#: src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:209
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
-msgid "Installed"
-msgstr "Įdiegta"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+#| msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams"
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
@@ -358,127 +343,147 @@ msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
#: src/gs-sources-dialog.ui:46
msgid "Software Sources"
msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
msgid "Examine Disk"
msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:863
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
msgid "Restart Now"
msgstr "Paleisti dabar"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
+#: src/gnome-software.ui:394
msgid "More Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegta"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Diegiama"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
msgid "Removing"
msgstr "Šalinama"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Pridėti programų aplanką"
+
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
msgid "SEARCH"
msgstr "IEŠKOTI"
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:103
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:105 src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:107
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:111
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:114
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:116
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show version number"
msgstr "Rodyti versijos numerį"
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:306
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
@@ -487,74 +492,74 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:320
+#: src/gs-application.c:313
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:324
+#: src/gs-application.c:317
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
msgid "Visit website"
msgstr "Aplankyti tinklalapį"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
msgid "Install…"
msgstr "Įdiegti…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:367 src/gs-common.c:283
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:371
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:199
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:518
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:525
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
msgid "To continue you need to sign in."
msgstr "Norėdami tęsti, turite prisijungti."
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "Norėdami tęsti, turite prisijungti prie %s."
@@ -597,86 +602,1174 @@ msgstr "Tęsti"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:193
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:198
msgid "All"
msgstr "Visos"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:202
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Plėtinio nustatymai"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
+"problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s dabar įdiegta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "Paleisti"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nėra <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">laisva ir atviro kodo programinė įranga</a>, o ją tiekia „%s“."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s tiekia „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Daugiau neperspėti"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Įjungti ir įdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+msgid "Details"
+msgstr "Detali informacija"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "Nėra animacinio smurto"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "Nėra fantastikos pažeidimų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "Nėra realizmo pažeidimų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "Nėra seksualumo pažeidimų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "Nėra nuorodos į uždraustus narkotikus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdį ar jo vaizdavimų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "Nėra netinkamo humoro"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Papliauškų humoras"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "Produktų išdėstymas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
+"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Žaidėjai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+"Žaidėjo su žaidėju iš anksto nustatytos sąveikos be pokalbių funkcionalumo"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "Nevaldomas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "Nevaldomas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Dalinimasis naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
msgid "An application"
msgstr "Programa"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s prašo papildomo failo formato palaikymo."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Reikalingas papildomas MIME tipas"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s prašo papildomų šriftų."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Reikalingi papildomi šriftai"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s prašo papildomų daugialypės terpės kodekų."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Reikalingi papildomi daugialypės terpės kodekai"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:317
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s prašo papildomų spausdintuvo tvarkyklių."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Reikalingos papildomos spausdintuvo tvarkyklės"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s prašo papildomų paketų."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Reikalingi papildomi paketai"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:334
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
msgid "Find in Software"
msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Install"
+msgstr "Į_diegti"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:300
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:313
+msgid "_Install…"
+msgstr "Į_diegti…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:513
+msgid "Removing…"
+msgstr "Šalinama…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:697
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:826
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:860
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:904
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1308
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
+
+#: src/gs-details-page.c:1437
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:1995
+msgid "Public domain"
+msgstr "Visuotinio naudojimo"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.ui:1380
+msgid "Free Software"
+msgstr "Laisva programinė įranga"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2068
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
+msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
+msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2084 src/gs-details-page.ui:1489
+msgid "More information"
+msgstr "Daugiau informacijos"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Detalių puslapis"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "Pa_leisti"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Pridėti trumpinį"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Paša_linti trumpinį"
+
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
+"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
+"naujas versijas."
+
+#: src/gs-details-page.ui:533
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų "
+"pakeisti."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
+
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
+"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
+
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "_Tinklalapis"
+
+#: src/gs-details-page.ui:698
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
+
+#: src/gs-details-page.ui:710
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: src/gs-details-page.ui:722
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Leidimo veikla"
+
+#: src/gs-details-page.ui:734
+msgid "System Integration"
+msgstr "Sistemos integracija"
+
+#: src/gs-details-page.ui:746
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Apsaugota"
+
+#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/gs-details-page.ui:808
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Amžiaus įvertinimas"
+
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Atnaujinta"
+
+#: src/gs-details-page.ui:881
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: src/gs-details-page.ui:919
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Dydis įdiegus"
+
+#: src/gs-details-page.ui:952
+msgid "Download Size"
+msgstr "Atsisiuntimo dydis"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1018
+msgid "Developer"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1052
+msgid "License"
+msgstr "Licencija"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1072
+msgid "Free"
+msgstr "Laisva"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1089
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Nuosavybinė"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Priedai"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1216
+msgid "Reviews"
+msgstr "Atsiliepimai"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1232
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1254
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Rodyti daugiau"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1397
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
+"nagrinėti bei keisti."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1456
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1473
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. "
+"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
+"prieiti jos pradinio kodo."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1518
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1535
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1562
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1588
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
+
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS patikrinimas sėkmingas!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Neįrašyti pakeitimai"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+#| msgid "Application is ready to be used."
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Programų sąrašas jau įkeltas."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Sulieti dokumentus"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Išmesti pakeitimus"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Atverti AppStream failą"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atverti"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s reklamjuostė ištrinta."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Reklamjuostė ištrinta."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+#| msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Programų sąraše yra neįrašytų pakeitimų."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Vesti išsamų žurnalą"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+#| msgid "GNOME Software"
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME programinės įrangos reklamjuosčių kūrėjas"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "No Designs"
+msgstr "Nėra reklamjuosčių"
+
+#: src/gs-editor.ui:110
+msgid "page1"
+msgstr "puslapis1"
+
+#: src/gs-editor.ui:164
+msgid "Error message here"
+msgstr "Čia pranešimas apie klaidą"
+
+#: src/gs-editor.ui:251
+msgid "App ID"
+msgstr "Programos ID"
+
+#: src/gs-editor.ui:297
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: src/gs-editor.ui:383
+#| msgid "Editor’s Picks"
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
+
+#: src/gs-editor.ui:398
+#| msgid "Category"
+msgid "Category Feature"
+msgstr "Kategorijoje yra"
+
+#: src/gs-editor.ui:428
+msgid "page2"
+msgstr "puslapis2"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:473
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: src/gs-editor.ui:549
+msgid "New Banner"
+msgstr "Nauja reklamjuostė"
+
+#: src/gs-editor.ui:617
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importuoti iš failo"
+
+#: src/gs-editor.ui:631
+msgid "Export to file"
+msgstr "Eksportuoti į failą"
+
+#: src/gs-editor.ui:645
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
+
+#: src/gs-editor.ui:672
+#| msgid "Featured"
+msgid "Featured App"
+msgstr "Siūloma programa"
+
+#: src/gs-editor.ui:686
+#| msgid "OS Updates"
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "OS atnaujinimas"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr " ir "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
+msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
+msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
+
+#: src/gs-extras-page.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nerasta"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "žiniatinklyje"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s neprieinama."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1348
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
+"rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
+"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "šiame tinklalapyje"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[1] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[2] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
+
+#: src/gs-extras-page.c:824
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s failo formatas"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodekų puslapis"
+
#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
@@ -701,31 +1794,31 @@ msgstr "_Pradėkite apsipirkinėti"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:383
+#: src/gs-hiding-box.c:381
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: src/gs-hiding-box.c:384
+#: src/gs-hiding-box.c:382
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikų"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Pašalinta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
@@ -733,7 +1826,7 @@ msgstr "Atnaujinta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -742,22 +1835,175 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:483
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sisteminės programos"
+
+#: src/gs-installed-page.c:617
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
+
+#: src/gs-installed-page.c:823
+msgid "Select"
+msgstr "Žymėti"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Įdiegtų puslapis"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Pridėti į aplanką…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "Per_kelti į aplanką…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Paša_linti iš aplanko"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:63
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:67
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "Įkeliamas programinės įrangos katalogas"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Įkeliamas puslapis"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Paleidžiama…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderuoti puslapį"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:317
+msgid "More…"
+msgstr "Daugiau…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:483
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:488
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:493
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:498
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:841
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr ""
+"Pateikia prieiga prie papildomos programinės įrangos, įskaitant žiniatinklio "
+"naršykles bei žaidimus."
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:845
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+"Nuosavybinė programinė įranga turi naudojimo bei prieigos prie pradinio kodo "
+"ribojimų."
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Sužinokite daugiau…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:887
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Apžvalgos puslapis"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "Įjungti nuosavybinės programinės įrangos šaltinius?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Įtrauktos programos"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijos"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nauji leidimai"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nerasto programos duomenų"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:358
+#: src/gs-page.c:362
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Paruošiama %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:487
+#: src/gs-page.c:494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s šaltinį?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:491
+#: src/gs-page.c:498
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -768,25 +2014,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:502
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1920 src/gs-shell-extras.c:389
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
-
-#: src/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1351
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -888,10 +2127,6 @@ msgstr "S_iųsti"
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
-
#: src/gs-review-dialog.ui:158
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -916,21 +2151,15 @@ msgstr ""
msgid "ratings in total"
msgstr "visi įvertinimai"
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-review-row.c:72 src/gs-shell-details.ui:1106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:235
+#: src/gs-review-row.c:234
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Jūs galite pranešti apie įžeidžiančius, nepadorius ir diskriminacinio "
"pobūdžio atsiliepimus."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:240
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -941,13 +2170,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:254
+#: src/gs-review-row.c:253
msgid "Report Review?"
msgstr "Pranešti apie atsiliepimą?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:258
+#: src/gs-review-row.c:257
msgid "Report"
msgstr "Pranešti"
@@ -979,68 +2208,73 @@ msgstr "Šalinti..."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:315
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:330
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:463
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:808
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:164
#, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "„%s“ [%s]"
+msgid "%u more matches"
+msgstr "dar %u atitikmenų"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Paieškos puslapis"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nerasta programų"
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
#. * 'alt.fedoraproject.org'
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:861
+#: src/gs-shell.c:850
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
@@ -1048,18 +2282,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:867
+#: src/gs-shell.c:856
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:874
+#: src/gs-shell.c:863
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:879
+#: src/gs-shell.c:868
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -1068,28 +2302,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:888
+#: src/gs-shell.c:877
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:893
+#: src/gs-shell.c:882
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:901
+#: src/gs-shell.c:890
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:906
+#: src/gs-shell.c:895
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:911
+#: src/gs-shell.c:900
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -1097,21 +2331,21 @@ msgstr ""
"įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:916
+#: src/gs-shell.c:905
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:958
+#: src/gs-shell.c:947
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:964
+#: src/gs-shell.c:953
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -1120,51 +2354,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:976
+#: src/gs-shell.c:965
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:982
+#: src/gs-shell.c:971
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:978
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:984
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1000
+#: src/gs-shell.c:989
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:997
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patikrinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1015
+#: src/gs-shell.c:1004
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -1172,34 +2406,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1035
+#: src/gs-shell.c:1024
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1028
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1039
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1059
+#: src/gs-shell.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1055
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -1208,62 +2442,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1108
+#: src/gs-shell.c:1097
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s "
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1103
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1120
+#: src/gs-shell.c:1109
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1128
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1137
+#: src/gs-shell.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1140
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1148
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1166
+#: src/gs-shell.c:1155
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -1271,20 +2505,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1201
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1208
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -1292,77 +2526,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1216
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1232
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1239
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1264
+#: src/gs-shell.c:1253
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1297
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1310
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1317
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -1371,861 +2605,55 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1359
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
+#: src/gs-shell.c:1366 src/gs-shell.c:1406 src/gs-shell.c:1446
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1401
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1440
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1455
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1460
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1478
+#: src/gs-shell.c:1467
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
-#: src/gs-shell-category.ui:81
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Plėtinio nustatymai"
-
-#: src/gs-shell-category.ui:110
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
-"problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#: src/gs-shell-details.c:275 src/gs-shell-details.c:295
-#: src/gs-shell-details.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-shell-details.c:300
-msgid "_Update"
-msgstr "_Atnaujinti"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-shell-details.c:313
-msgid "_Install…"
-msgstr "Į_diegti…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-shell-details.c:360 src/gs-shell-details.ui:242
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
-#: src/gs-shell-details.c:413 src/gs-sources-dialog.c:506
-msgid "Removing…"
-msgstr "Šalinama…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:696
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:823
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:857
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:903
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1297
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-
-#: src/gs-shell-details.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1935
-msgid "Public domain"
-msgstr "Visuotinio naudojimo"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
-msgid "Free Software"
-msgstr "Laisva programinė įranga"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:2008
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
-msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-
-#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
-msgid "More information"
-msgstr "Daugiau informacijos"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Detalių puslapis"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "Pa_leisti"
-
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Pridėti trumpinį"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:373
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Paša_linti trumpinį"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:468
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Įtrauktas programinė įrangos šaltinis"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:505
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Ši programa įtraukia programinės įrangos šaltinį, kuris pateikia "
-"atnaujinimus, taip pat leidžia prieiti prie kitos programinės įrangos."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Neįtrauktas programinės įrangos šaltinis"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:519
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Ši programa neturi programinės įrangos šaltinio. Ji nebus atnaujinama į "
-"naujas versijas."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:533
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Šią programinę įrangą jau pateikia jūsų distribucija ir jos nereikėtų "
-"pakeisti."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-shell-details.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Programinės įrangos šaltinis identifikuotas"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:547
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Šio programinės įrangos šaltinio pridėjimas suteiks jums priėjimą prie "
-"papildomos programinės įrangos ir atnaujinimų."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:564
-msgid "_Website"
-msgstr "_Tinklalapis"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:592 src/gs-common.c:515
-msgid "Details"
-msgstr "Detali informacija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:698
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:710
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:722
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Leidimo veikla"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:734
-msgid "System Integration"
-msgstr "Sistemos integracija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:746
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Apsaugota"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:808
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Amžiaus įvertinimas"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:846
-msgid "Updated"
-msgstr "Atnaujinta"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:881
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:919
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Dydis įdiegus"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:952
-msgid "Download Size"
-msgstr "Atsisiuntimo dydis"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1018
-msgid "Developer"
-msgstr "Kūrėjas"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1052
-msgid "License"
-msgstr "Licencija"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1072
-msgid "Free"
-msgstr "Laisva"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1089
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Nuosavybinė"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Priedai"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1173
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
-
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-shell-details.ui:1216
-msgid "Reviews"
-msgstr "Atsiliepimai"
-
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-shell-details.ui:1232
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Raš_yti atsiliepimą"
-
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-shell-details.ui:1254
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Rodyti daugiau"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1397
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Tai reiškia, kad programą galima laisvai vykdyti, kopijuoti, platinti, "
-"nagrinėti bei keisti."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1456
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Nuosavybinė programinė įranga"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1473
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Tai reiškia, kad programinė įranga priklauso individui ar kompanijai. "
-"Dažniausiai yra apribojimų, ką su ja galima daryti, bei dažniausiai negalima "
-"prieiti jos pradinio kodo."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1518
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Nežinoma programinės įrangos licencija"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1535
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Šios programinės įrangos licencijos sąlygos yra nežinomos."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1562
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Programa buvo taip įvertinta dėl šių priežasčių:"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1588
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Nėra informacijos apie šį reitingą."
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " ir "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
-msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
-msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:323
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nerasta"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:327
-msgid "on the website"
-msgstr "žiniatinklyje"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:334
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
-#: src/gs-shell-extras.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s neprieinama."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:378
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:400
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
-"rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:411
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
-"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:460
-msgid "this website"
-msgstr "šiame tinklalapyje"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[1] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[2] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-
-#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
-#: src/gs-shell-extras.c:633
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:817
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s failo formatas"
-
-#: src/gs-shell-extras.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodekų puslapis"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:481
-msgid "System Applications"
-msgstr "Sisteminės programos"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:615
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:821
-msgid "Select"
-msgstr "Žymėti"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Įdiegtų puslapis"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Pridėti į aplanką…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Per_kelti į aplanką…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Paša_linti iš aplanko"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderuoti puslapį"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:87
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Nėra atsiliepimų, kuriuos moderuoti"
-
-#. add button
-#: src/gs-shell-overview.c:264
-msgid "More…"
-msgstr "Daugiau…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:430
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos garso ir vaizdo programos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:435
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Rekomenduojami žaidimai"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:440
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos grafikos programos"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:445
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Rekomenduojamos produktyvumo programos"
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:745
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
-"Pateikia prieiga prie papildomos programinės įrangos, įskaitant žiniatinklio "
-"naršykles bei žaidimus."
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:749
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
-"Nuosavybinė programinė įranga turi naudojimo bei prieigos prie pradinio kodo "
-"ribojimų."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:756 src/gs-sources-dialog.c:264
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Sužinokite daugiau…"
-
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-shell-overview.c:791
-msgid "Enable"
-msgstr "Įjungti"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Apžvalgos puslapis"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "Įjungti nuosavybinės programinės įrangos šaltinius?"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:117
-msgid "Featured Application"
-msgstr "Įtrauktos programos"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:150
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-shell-overview.ui:310
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:382
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nerasto programos duomenų"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Paieškos puslapis"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nerasta programų"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:197
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:200
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:206
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Vakar, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:210
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Vakar, %l:%M %p"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Prieš dvi dienas"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:215
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Prieš tris dienas"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:217
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Prieš keturias dienas"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:219
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Prieš penkias dienas"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:221
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Prieš šešias dienas"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:223
-msgid "One week ago"
-msgstr "Prieš savaitę"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:225
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Prieš dvi savaites"
-
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:229
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y %e %B"
-
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:246
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:286
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tai gali užtrukti)"
-
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:400
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
-
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:493
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "_Atnaujinti viską"
-
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Restart & Update"
-msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:831
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Tai gali kainuoti"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:835
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:839
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Vistiek tikrinti"
-
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:855
-msgid "No Network"
-msgstr "Nėra tinklo"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:859
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
-
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:954
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:956
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:958 src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ne dabar"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:960
-msgid "Restart"
-msgstr "Paleisti iš naujo"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1364
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Perleisti ir į_diegti"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1382
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Atnaujinimų puslapis"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:139
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programinė įranga yra naujausia"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:190
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:202
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Vistiek tikrinti"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:245
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Tinklo _nustatymai"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:338
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
-
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr "Nebuvo įdiegta programų ar priedų; gali būti kitos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2235,7 +2663,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2246,7 +2674,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %u priedų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2257,7 +2685,7 @@ msgstr[2] "%u programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2269,7 +2697,7 @@ msgstr[2] "%u priedų"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2278,29 +2706,29 @@ msgstr[1] "Įdiegta: %s ir %s"
msgstr[2] "Įdiegta: %s ir %s"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:254
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr "Įprastai turi naudojimo ir prieigos prie pradinio kodo ribojimų."
#. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:275
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Nuosavybinės programinės įrangos šaltiniai"
-#: src/gs-sources-dialog.c:492 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "Pašalinti šaltinį"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:576
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
msgid "the operating system"
msgstr "operacinė sistema"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:669
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2343,24 +2771,24 @@ msgstr "Pridėta"
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#: src/gs-summary-tile.c:72
+#: src/gs-summary-tile.c:75
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (įdiegta)"
-#: src/gs-summary-tile.c:77
+#: src/gs-summary-tile.c:80
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (diegiama)"
-#: src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:85
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (šalinama)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
@@ -2368,13 +2796,13 @@ msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:215
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Įdiegta %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:235
msgid "Installed Updates"
msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
@@ -2382,96 +2810,74 @@ msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:226
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:229 src/gs-update-list.c:239
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:236
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Reikia perleisti"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:246
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Programos atnaujinimai"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:249
-msgid "Update All"
-msgstr "Atnaujinti viską"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:256
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:88
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Yra saugumo atnaujinimų"
-#: src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:89
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Rekomenduojama dabar įdiegti svarbius atnaujinimus"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Restart & Install"
msgstr "Perleisti ir įdiegti"
-#: src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:96
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
-#: src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
-#: src/gs-update-monitor.c:103
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:702
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne dabar"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Atnaujinkite, jei norite toliau gauti saugumo spragų taisymus."
+
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:305
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:309
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:610
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:548
+#: src/gs-update-monitor.c:612
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
-#: src/gs-update-monitor.c:549
+#: src/gs-update-monitor.c:613
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:571
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -2479,7 +2885,7 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:639
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas"
@@ -2491,30 +2897,30 @@ msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:586
+#: src/gs-update-monitor.c:650
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Peržiūrėti"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:631
+#: src/gs-update-monitor.c:697
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nepavyko atnaujinti"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:703
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:642
+#: src/gs-update-monitor.c:708
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:648
+#: src/gs-update-monitor.c:714
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2523,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:654
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2532,13 +2938,13 @@ msgstr ""
"tiekėju."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:726
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:665
+#: src/gs-update-monitor.c:731
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2546,496 +2952,290 @@ msgstr ""
"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir "
"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "Dabar prieinama %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Atsiunčiama %s %s"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:273
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:276
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr ""
-"Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:282
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Vakar, %R"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Sužinoti daugiau"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:286
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Vakar, %l:%M %p"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
-"atsarginę kopiją."
+#: src/gs-updates-page.c:289
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Prieš dvi dienas"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
-msgid "_Download"
-msgstr "_Atsisiųsti"
+#: src/gs-updates-page.c:291
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Prieš tris dienas"
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS atnaujinimai buvo įdiegti"
+#: src/gs-updates-page.c:293
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Prieš keturias dienas"
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Galima parašyti atsiliepimą apie neseniai įdiegtus atnaujinimus"
+#: src/gs-updates-page.c:295
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Prieš penkias dienas"
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s dabar įdiegta"
+#: src/gs-updates-page.c:297
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Prieš šešias dienas"
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Programa pasiruošusi naudojimui."
+#: src/gs-updates-page.c:299
+msgid "One week ago"
+msgstr "Prieš savaitę"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:155
-msgid "Launch"
-msgstr "Paleisti"
+#: src/gs-updates-page.c:301
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Prieš dvi savaites"
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:305
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y %e %B"
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:218
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:318
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s nėra <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
-"\">laisva ir atviro kodo programinė įranga</a>, o ją tiekia „%s“."
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s tiekia „%s“"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:361
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: src/gs-common.c:256
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Tai gali užtrukti)"
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:266
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:473
#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:698
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:279
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Daugiau neperspėti"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:700
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:288
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Įjungti ir įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:496
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Nėra animacinio smurto"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Animaciniai personažai nesaugiose situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Animaciniai personažai agresyviame konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis animacinius personažus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Nėra fantastikos pažeidimų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Personažai nesaugiose, lengvai nuo realybės atskiriamose, situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Personažai agresyviame, lengvai nuo realybės atskiriamame, konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafinis, lengvai nuo realybės atskiriamas, smurtas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Nėra realizmo pažeidimų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Švelnūs tikroviški personažai nesaugiose situacijose"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Tikroviškų personažų vaizdavimai agresyviame konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafinis smurtas, įtraukiantis tikroviškus personažus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Nėra kraujo praliejimo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Netikroviškas kraujo praliejimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Tikroviškas kraujo praliejimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Kraujo praliejimo ir kūno dalių sužalojimo vaizdavimai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Nėra seksualumo pažeidimų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Išprievartavimai ar kita smurtinė seksualinė elgsena"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Nėra nuorodos į alkoholinius gėrimus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Nuorodos į alkoholinius gėrimus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholinių gėrimų vartojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Nėra nuorodos į uždraustus narkotikus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Nuorodos į uždraustus narkotikus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Uždraustų narkotikų vartojimas"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Nuorodos į tabako gaminius"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tabako gaminių vartojimas"
+#: src/gs-updates-page.c:704
+msgid "Restart"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Nėra jokio tipo nuogumo"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:765
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Trumpas meninis nuogumas"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:768 src/gs-updates-page.c:778
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:775
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Reikia perleisti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdį ar jo vaizdavimų"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:785
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Programos atnaujinimai"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokuojančios nuorodos ar vaizdavimai"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:788
+msgid "Update All"
+msgstr "Atnaujinti viską"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksualinės nuorodos ar vaizdavimai"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:795
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafinė seksualinė elgsena"
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:985
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Nėra jokių keiksmažodžių"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:989
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "_Atnaujinti viską"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Nesmarkus ar nedažnas keiksmų naudojimas"
+#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1087
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Vidutinis keiksmų naudojimas"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1092
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1097
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Nėra netinkamo humoro"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1101
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Papliauškų humoras"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1359
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Tai gali kainuoti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgarus ar tualeto humoras"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1363
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilų plačiajuostį ryšį gali kainuoti."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Suaugusiųjų ar seksualinis humoras"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1367
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Vistiek tikrinti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio diskriminuojančios kalbos"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1383
+msgid "No Network"
+msgstr "Nėra tinklo"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Priešiškumas, nukreiptas į tam tikrą žmonių grupę"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1387
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminacija, sukurta sukelti emocinę žalą"
+#: src/gs-updates-page.c:1792
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Perleisti ir į_diegti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Atvira diskriminacija dėl lyties, rasės ar religijos"
+#: src/gs-updates-page.c:1810
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio reklamų"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Atnaujinimų puslapis"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktų išdėstymas"
+#: src/gs-updates-page.ui:194
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programinė įranga yra naujausia"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
msgstr ""
-"Atviros nuorodos į tam tikrus prekės ženklus ar produktus su prekyženkliu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Žaidėjai yra skatinami įsigyti tam tikrus realaus pasaulio daiktus"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Nėra jokio pobūdžio azartinių lošimų"
+"Atnaujinimų tikrinimas naudojant mobilųjį plačiajuostį ryšį gali kainuoti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
+#: src/gs-updates-page.ui:257
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Vistiek tikrinti"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
+#: src/gs-updates-page.ui:300
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Prisijungti ir tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Lošimai naudojant tikrus pinigus"
+#: src/gs-updates-page.ui:311
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Tinklo _nustatymai"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Nėra galimybės išleisti pinigus"
+#: src/gs-updates-page.ui:393
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Galimybė žaidime išleisti tikrus pinigus"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "Dabar prieinama %s %s"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "Nėra galimybės susirašinėti su kitais žaidėjais"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Atsiunčiama %s %s"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "Žaidėjo su žaidėju sąveikos žaidime be pokalbių funkcionalumo"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr ""
-"Žaidėjo su žaidėju iš anksto nustatytos sąveikos be pokalbių funkcionalumo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Nevaldomas pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "Nėra galimybės kalbėti su kitais žaidėjais"
+"Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Nevaldomas garso ir vaizdo pokalbių funkcionalumas tarp žaidėjų"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Sužinoti daugiau"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
-"Nėra dalinimosi socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Dalinimasis socialinių tinklų naudotojų vardais ar el. pašto adresais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "Nėra dalinimosi naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Dalinimasis naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
-
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
-
-#: src/gs-menus.ui:14
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+"Prieš atnaujinant, yra rekomenduojama pasidaryti savo duomenų ir failų "
+"atsarginę kopiją."
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "_Atsisiųsti"
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
@@ -3043,6 +3243,7 @@ msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
msgid "org.gnome.Software"
msgstr "org.gnome.Software"
@@ -3055,512 +3256,573 @@ msgstr ""
"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
"Programinė;Įranga;"
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:68
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Įkeliamas programinės įrangos katalogas"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Reklamjuosčių kūrėjas"
-#: src/gs-shell-loading.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Įkeliamas puslapis"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "Kurkite GNOME programinėje įrangoje siūlomų programų reklamjuostes"
-#: src/gs-shell-loading.ui:53
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Paleidžiama…"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Programinė įranga;Programa;"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Garso kūrimo ir redagavimo"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Music Players"
msgstr "Muzikos grotuvai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
msgctxt "Menu of Development"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Derintuvės"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Development"
msgid "IDEs"
msgstr "Integruotos aplinkos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Dirbtinis intelektas"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmo"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Nuotykių"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkada"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Stalo"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kortų"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emuliatoriai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Vaikams"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Logika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Rolių"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sportas"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenavimas"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorinė grafika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Žiūryklės"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazės"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Finansai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Teksto procesoriai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodekai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Įvesties šaltiniai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Kalbų paketai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Apvalkalo plėtiniai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūros tvarkyklės"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbiai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Žiniatinklio naršyklės"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Tekstų redaktoriai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Visos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Meno"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksai"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Veiksmo"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Sveikata"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Gyvenimo būdas"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sportas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
msgid "Audio & Video"
msgstr "Garsas ir vaizdas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Developer Tools"
msgstr "Kūrėjo įrankiai"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
msgid "Education & Science"
msgstr "Mokomoji ir mokslinė"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika ir fotografija"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
msgid "Productivity"
msgstr "Produktyvumas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikacija ir naujienos"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
msgid "Reference"
msgstr "Rodyklė"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
msgid "Utilities"
msgstr "Priemonės"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS atnaujinimai"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Parsiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Žiniatinklio programų palaikymas"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
+
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Programinės įrangos AppStream sisteminė diegtuvė"
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės argumentų"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Reikia nurodyti vienintelį failą"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šią programą gali naudoti tik root naudotojas"
#. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo"
#. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
msgid "Failed to copy"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS atnaujinimai"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Žiniatinklio programų palaikymas"
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
msgstr "Flatpak palaikymas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:467
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:699
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:813
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimas…"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
msgstr "Programinės aparatinės įrangos naujinimo palaikymas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
msgid "Limba Support"
msgstr "Limba palaikymas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
msgstr ""
"Limba pateikia kūrėjams būdą lengvai kurti programinės įrangos rinkinius"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
msgid "Open Desktop Ratings Support"
msgstr "Atvirojo darbalaukio įvertinimų palaikymas (ODRS)"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
msgid "Snappy Support"
msgstr "Snappy palaikymas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Parsiunčiamas programos puslapis…"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
msgid "Steam Support"
msgstr "Steam palaikymas"
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "„%s“ [%s]"
+
#~ msgid "About Software"
#~ msgstr "Apie programinę įrangą"
@@ -3824,10 +4086,6 @@ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
#~ msgstr "Duomenų bazės"
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "GUI įrankiai"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]