[gnome-mines] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update German translation
- Date: Sun, 28 May 2017 11:23:23 +0000 (UTC)
commit 7e440e204bd068df7e02911fa002458ddaf71ccb
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun May 28 11:23:14 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 266 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 34a1ff0..919fb40 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007-2008.
# Björn Deiseroth <service dual-creators de>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008-2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2016-2017.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
@@ -23,10 +23,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,17 +34,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
msgid "GNOME Mines"
msgstr "Minen"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Versteckte Minen aus einem Minenfeld räumen"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"auf dem Feld markiert haben. Geben Sie Acht, keine der Minen auszulösen, "
"sonst ist das Spiel vorbei!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
@@ -68,55 +68,60 @@ msgstr ""
"Zeitstrafe dafür, aber das ist immer noch besser, als auf eine Mine zu "
"treffen!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
-#: ../src/gnome-mines.vala:868
+#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860
msgid "Mines"
msgstr "Minen"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:7
+msgid "gnome-mines"
+msgstr "gnome-mines"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
msgstr "Minesweeper;Mine;Spiel;Puzzle;"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+#: data/gnome-mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
msgstr "Kleines Spielfeld"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+#: data/gnome-mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
msgstr "Mittelgroßes Spielfeld"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+#: data/gnome-mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
msgstr "Großes Spielfeld"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
msgstr "Zu verwendendes Thema"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
msgstr "Der Titel des zu verwendenden Spielsteinthemas."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Die Unbekannt-Fahne verwenden"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Ihnen gestattet, Quadrate als "
"unbekannt zu markieren."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Warnen bei zu vielen Fahnen"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
@@ -124,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Sie gewarnt werden, wenn zu viele Fahnen neben einer Zahl "
"platziert wurden."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Automatische Fahnen-Platzierung aktivieren"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -136,213 +141,213 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Kästchen automatisch als vermint markiert werden sollen, wenn "
"genügend Kästchen aufgedeckt wurden"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
msgid "Enable animations"
msgstr "Animationen einschalten"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr "Legt fest, ob themenbasierte Übergangsanimationen abgeschaltet werden"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Anzahl der Spalten des benutzerdefinierten Spielfeldes"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Anzahl der Reihen des benutzerdefinierten Spielfeldes"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Die Anzahl der Minen in einem benutzerdefinierten Spiel"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
msgid "Board size"
msgstr "Spielfeldgröße"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Brettgröße (0-2: klein-groß, 3: Benutzerdefiniert)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Fensterbreite in Pixeln"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Fensterhöhe in Pixeln"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wahr, falls das Fenster maximiert ist"
-#: ../data/interface.ui.h:2
+#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
msgstr "Brei_te"
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: src/interface.ui:142
msgid "_Height"
msgstr "_Höhe"
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: src/interface.ui:166
msgid "Percent _mines"
msgstr "_Anteil der Minen"
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: src/interface.ui:192
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: src/interface.ui:208
msgid "_Play Game"
msgstr "Spiel _starten"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
-#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762
+#: src/gnome-mines.vala:809
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: src/interface.ui:366
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "_Schwierigkeit verändern"
-#: ../data/interface.ui.h:9
+#: src/interface.ui:383
msgid "_Best Times"
msgstr "_Bestzeiten"
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: src/interface.ui:400
msgid "_Play Again"
msgstr "_Weiterers Spiel"
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: src/interface.ui:464
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:89
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:90
msgid "Small game"
msgstr "Kleines Spiel"
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:91
msgid "Medium game"
msgstr "Mittelgroßes Spiel"
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Big game"
msgstr "Großes Spiel"
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
msgid "_Scores"
msgstr "Er_gebnisse"
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Erscheinungsbild"
-#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260
msgid "_Show Warnings"
msgstr "_Zeige Warnungen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
+#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Fragen-Fahne zeigen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
+#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
+#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
+#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:256
msgid "_Mines"
msgstr "_Minen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:257
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: src/gnome-mines.vala:265
msgid "_Contents"
msgstr "Inha_lt"
#. Label on the scores dialog
-#: ../src/gnome-mines.vala:323
+#: src/gnome-mines.vala:315
msgid "Minefield:"
msgstr "Minenfeld:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: ../src/gnome-mines.vala:357
+#: src/gnome-mines.vala:349
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d Mine"
msgstr[1] "%d × %d, %d Minen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:416
+#: src/gnome-mines.vala:408
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/gnome-mines.vala:494
+#: src/gnome-mines.vala:486
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> Mine"
msgstr[1] "<b>%d</b> Minen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:604
+#: src/gnome-mines.vala:596
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Spiel starten?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:605
+#: src/gnome-mines.vala:597
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""
"Wenn Sie ein neues Spiel starten, geht Ihr aktueller Fortschritt verloren."
-#: ../src/gnome-mines.vala:606
+#: src/gnome-mines.vala:598
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Das aktuelle Spiel behalten"
-#: ../src/gnome-mines.vala:607
+#: src/gnome-mines.vala:599
msgid "Start New Game"
msgstr "Ein neues Spiel starten"
-#: ../src/gnome-mines.vala:657
+#: src/gnome-mines.vala:649
msgid "St_art Over"
msgstr "_Von neuem beginnen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:768
+#: src/gnome-mines.vala:760
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:786
+#: src/gnome-mines.vala:778
msgid "Play _Again"
msgstr "Nochmal _spielen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:833
msgid "Main game:"
msgstr "Hauptspiel:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:846
+#: src/gnome-mines.vala:838
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:849
+#: src/gnome-mines.vala:841
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Größenänderungs-/SVG-Unterstützung:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:863
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Explosive Minen vom Feld räumen"
-#: ../src/gnome-mines.vala:878
+#: src/gnome-mines.vala:870
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -362,117 +367,14 @@ msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
"Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler gmx de>"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:99
+#: src/theme-selector-dialog.vala:99
msgid "Use _animations"
msgstr "_Animationen verwenden"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:115
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema auswählen"
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:138
+#: src/theme-selector-dialog.vala:138
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Schließen"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Neues Spiel"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Einstellungen"
-
-#~ msgid "H_orizontal:"
-#~ msgstr "H_orizontal:"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "_Vertikal:"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "An_zahl der Minen:"
-
-#~ msgid "%u/%u"
-#~ msgstr "%u/%u"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "Gesichter:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "Grafische Gestaltung:"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "Minen-Einstellungen"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "»Ich bin mir nicht sicher«-Fahnen ver_wenden"
-
-#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-#~ msgstr "_Warnen, falls zu viele Fahnen neben einer Zahl platziert wurden"
-
-#~ msgid "Display border around numbers"
-#~ msgstr "Rahmen um Ziffern anzeigen"
-
-#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf »wahr« setzen, um einen Rahmen um die Ziffern zu zeichnen, welche die "
-#~ "Anzahl der Minen anzeigen."
-
-#~ msgid "true if the window is fullscren"
-#~ msgstr "Wahr, falls das Fenster im Vollbildmodus ist"
-
-#~ msgid "_Replay Size"
-#~ msgstr "Mit gleicher Feldgröße _wiederholen"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "_Tipp"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Vollbild"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "Hint"
-#~ msgstr "Tipp"
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "Feldgröße"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Vollbild _verlassen"
-
-#~ msgid "Flags: %u/%u"
-#~ msgstr "Fahnen: %u/%u"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "_Fortsetzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das beliebte Logikpuzzle »Minesweeper«. Ein Minenfeld mittels Hinweisen "
-#~ "von bereits betretenen Feldern säubern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Minen ist ein Teil von GNOME Games."
-
-#~ msgid "GNOME Games web site"
-#~ msgstr "GNOME Games-Website"
-
-#~ msgid "_Display numbers with border"
-#~ msgstr "Ziffern _umrahmen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]