[orca/gnome-3-24] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-3-24] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 24 May 2017 08:04:21 +0000 (UTC)
commit 39a692e0820ea9762646ae4030b9f84abc3925ad
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Wed May 24 08:04:11 2017 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 321 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 685b15d..e8c58fc 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2010-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the orca help.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca_help master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 22:25+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 00:07+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgid ""
"Enable \"sticky\" browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
"keyseq> (triple-clicked)"
msgstr ""
-"A rögzített böngészőmód engedélyezése: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>"
-"A</key></keyseq> (háromszor gyorsan megnyomva)"
+"A rögzített böngészőmód engedélyezése: <keyseq><key>Orka módosító</"
+"key><key>A</key></keyseq> (háromszor gyorsan megnyomva)"
#. (itstool) path: info/title
#: C/commands_speech_settings.page:6
@@ -2419,6 +2419,16 @@ msgstr ""
"Képek listájának megjelenítése: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</"
"key><key>G</key></keyseq>"
+# Megjegyzés: a fordítást kiegészítettem, az ent szót ebben az esetben szerkesztőmezőnek fordítottuk.
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/commands_structural_navigation.page:435
+msgid ""
+"Start and end of current container: <keyseq><key>Shift</key><key>comma</"
+"key></keyseq> and <keyseq><key>comma</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Ugrás az aktuális elemblokk elejére vagy végére: <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>vessző</key></keyseq> és <keyseq><key>vessző</key></keyseq>"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/commands_table.page:6
msgctxt "sort"
@@ -3925,7 +3935,7 @@ msgstr "Több konfiguráció fenntartása"
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
-#: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:146
+#: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:175
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
@@ -5361,12 +5371,12 @@ msgstr ""
#: C/preferences_gecko.page:58 C/preferences_gecko.page:100
#: C/preferences_gecko.page:182 C/preferences_general.page:52
#: C/preferences_general.page:70 C/preferences_general.page:119
-#: C/preferences_general.page:199 C/preferences_general.page:210
+#: C/preferences_general.page:228 C/preferences_general.page:239
#: C/preferences_key_echo.page:112 C/preferences_key_echo.page:122
#: C/preferences_key_echo.page:157 C/preferences_key_echo.page:179
#: C/preferences_speech.page:105 C/preferences_speech.page:135
-#: C/preferences_speech.page:147 C/preferences_speech.page:158
-#: C/preferences_speech.page:170 C/preferences_speech.page:231
+#: C/preferences_speech.page:160 C/preferences_speech.page:171
+#: C/preferences_speech.page:183 C/preferences_speech.page:343
#: C/preferences_table_navigation.page:65 C/preferences_voice.page:122
#: C/preferences_voice.page:133
msgid "Default value: not checked"
@@ -5561,14 +5571,18 @@ msgstr ""
#: C/preferences_braille.page:129 C/preferences_braille.page:142
#: C/preferences_gecko.page:35 C/preferences_gecko.page:78
#: C/preferences_gecko.page:142 C/preferences_gecko.page:170
-#: C/preferences_general.page:188 C/preferences_key_echo.page:28
-#: C/preferences_key_echo.page:37 C/preferences_key_echo.page:47
-#: C/preferences_key_echo.page:57 C/preferences_key_echo.page:67
-#: C/preferences_key_echo.page:77 C/preferences_key_echo.page:87
-#: C/preferences_key_echo.page:99 C/preferences_speech.page:26
-#: C/preferences_speech.page:123 C/preferences_speech.page:183
-#: C/preferences_speech.page:195 C/preferences_speech.page:207
-#: C/preferences_speech.page:219 C/preferences_speech.page:244
+#: C/preferences_general.page:140 C/preferences_general.page:217
+#: C/preferences_key_echo.page:28 C/preferences_key_echo.page:37
+#: C/preferences_key_echo.page:47 C/preferences_key_echo.page:57
+#: C/preferences_key_echo.page:67 C/preferences_key_echo.page:77
+#: C/preferences_key_echo.page:87 C/preferences_key_echo.page:99
+#: C/preferences_speech.page:26 C/preferences_speech.page:123
+#: C/preferences_speech.page:148 C/preferences_speech.page:195
+#: C/preferences_speech.page:208 C/preferences_speech.page:220
+#: C/preferences_speech.page:234 C/preferences_speech.page:251
+#: C/preferences_speech.page:265 C/preferences_speech.page:279
+#: C/preferences_speech.page:293 C/preferences_speech.page:307
+#: C/preferences_speech.page:319 C/preferences_speech.page:331
#: C/preferences_spellcheck.page:41 C/preferences_spellcheck.page:51
#: C/preferences_spellcheck.page:61 C/preferences_table_navigation.page:34
#: C/preferences_table_navigation.page:44
@@ -6277,21 +6291,86 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> folytatja a felolvasást a "
"következő vagy előző táblázattól stb."
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_general.page:124
+msgid "Announce Contextual Information in Say All"
+msgstr ""
+"A szövegkörnyezettel kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences_general.page:125
msgid ""
+"<app>Orca</app> can optionally provide more information about the document "
+"content being spoken, such as announcing when you are entering and leaving a "
+"blockquote, list, table, or other container. Whether or not these "
+"announcements are made can be configured independently through the following "
+"checkboxes:"
+msgstr ""
+"Az <app>Orka</app> a használt beállításoktól függően több információt tud "
+"kimondani a dokumentumtartalom felolvasása közben, például amikor rálép vagy "
+"elhagy egy idézetblokkot, listát, táblázatot, vagy egy más típusú elemet. A "
+"bejelentésekkel kapcsolatos beállítások egymástól függetlenül megadhatók a "
+"következő jelölőnégyzetek segítségével:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:133
+msgid "Announce blockquotes in Say All"
+msgstr "Idézetblokkok bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:134
+msgid "Announce forms in Say All"
+msgstr "Űrlapok bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:135
+msgid "Announce landmarks in Say All"
+msgstr "Jelölők bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:136
+msgid "Announce lists in Say All"
+msgstr "Listák bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:137
+msgid "Announce panels in Say All"
+msgstr "Panelek bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences_general.page:138
+msgid "Announce tables in Say All"
+msgstr "Táblázatok bejelentése felolvasás közben"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/preferences_general.page:144
+msgid ""
+"Whether or not <app>Orca</app> makes these announcements during navigation "
+"is also configurable. You will find similar checkboxes on the <gui>Speech</"
+"gui> page. For more information, see <link xref="
+"\"preferences_speech#spoken_context\">Spoken Context</link>."
+msgstr ""
+" Ezeknek az információknak a bejelentése navigálás közben szintén "
+"beállítható. A beállítások megadásához hasonló jelölőnégyzeteket fog találni "
+"a <gui>Beszéd</gui> lapon. Ha bővebb információra van szüksége, olvassa el a "
+"<link xref=\"preferences_speech#spoken_context\">Kimondott szövegkörnyezet</"
+"link> című fejezetet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences_general.page:154
+msgid ""
"Preferences dialog box option for customizing <app>Orca</app>'s Say All "
"presentation."
msgstr ""
"Beállítás a mondat vagy teljes sor kimondása közti váltásra felolvasáskor."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:130
+#: C/preferences_general.page:159
msgid "Say All By"
msgstr "Kimondás"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:131
+#: C/preferences_general.page:160
msgid ""
"The <gui>Say All By</gui> combo box allows you to specify whether <app>Orca</"
"app> speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say All"
@@ -6302,17 +6381,17 @@ msgstr ""
"felolvasás parancsot."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:136
+#: C/preferences_general.page:165
msgid "Default value: <gui>Sentence</gui>"
msgstr "Alapbeállítás: <gui>Mondat</gui>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/preferences_general.page:142
+#: C/preferences_general.page:171
msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles."
msgstr "Megadhatja a különböző profilokkal kapcsolatos beállításokat."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:147
+#: C/preferences_general.page:176
msgid ""
"The <gui>Profiles</gui> group of controls, which appear at the bottom of the "
"<gui>General</gui> page, make it possible for you to maintain and use "
@@ -6323,7 +6402,7 @@ msgstr ""
"létrehozására és karbantartására."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:154
+#: C/preferences_general.page:183
msgid ""
"The <gui>Active Profile</gui> combo box displays the current profile and "
"allows you to select a different profile to load."
@@ -6332,7 +6411,7 @@ msgstr ""
"profilt, valamint lehetővé teszi egy másik betöltendő profil kiválasztását."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:160
+#: C/preferences_general.page:189
msgid ""
"The <gui>Load</gui> button will cause <app>Orca</app> to load the profile "
"indicated in the <gui>Active Profile</gui> combo box."
@@ -6341,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"<gui>Aktív profil</gui> kombinált listamezőben korábban kiválasztott profilt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:166
+#: C/preferences_general.page:195
msgid ""
"The <gui>Save As</gui> button allows you to save the current set of options "
"from the preferences dialog box to a named profile."
@@ -6351,7 +6430,7 @@ msgstr ""
"profilba."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences_general.page:172
+#: C/preferences_general.page:201
msgid ""
"The <gui>Start-up Profile</gui> combo box allows you to select the profile "
"which should be automatically loaded each time you launch <app>Orca</app>."
@@ -6360,17 +6439,17 @@ msgstr ""
"<app>Orka</app> minden indításakor automatikusan betöltendő profilt."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:181
+#: C/preferences_general.page:210
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "Folyamatjelző frissítésének felolvasása"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:183
+#: C/preferences_general.page:212
msgid "Speak updates"
msgstr "Folyamatjelző frissítésének kimondása"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:184
+#: C/preferences_general.page:213
msgid ""
"If the <gui>Speak updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
"periodically speak the status of progress bars."
@@ -6380,12 +6459,12 @@ msgstr ""
"folyamatjelzők állapotváltozását."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:193
+#: C/preferences_general.page:222
msgid "Braille updates"
msgstr "Folyamatjelző frissítésének megjelenítése a Braille-kijelzőn"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:194
+#: C/preferences_general.page:223
msgid ""
"If the <gui>Braille updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
"periodically display the status of progress bars on your refreshable braille "
@@ -6397,12 +6476,12 @@ msgstr ""
"állapotváltozását."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:204
+#: C/preferences_general.page:233
msgid "Beep updates"
msgstr "Hangjelzés a folyamatjelző frissülésekor"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:205
+#: C/preferences_general.page:234
msgid ""
"If the <gui>Beep updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
"periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress "
@@ -6414,29 +6493,29 @@ msgstr ""
"növekszik."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:215
+#: C/preferences_general.page:244
msgid "Frequency (secs)"
msgstr "Gyakoriság másodpercben"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:216
+#: C/preferences_general.page:245
msgid "This spin button determines how often updates are presented."
msgstr ""
"Ezzel a léptetőgombbal megadhatja, hogy az <app>Orka</app> milyen gyakran "
"jelenítse meg a folyamatjelzők állapotváltozását."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:219
+#: C/preferences_general.page:248
msgid "Default value: 10"
msgstr "Alapbeállítás: 10"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_general.page:224
+#: C/preferences_general.page:253
msgid "Restrict to"
msgstr "Korlátozás erre"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:225
+#: C/preferences_general.page:254
msgid ""
"This combo box allows you to control which progress bars should be "
"presented, assuming the presentation of progress bar updates has been "
@@ -6449,7 +6528,7 @@ msgstr ""
"gui>, <gui>Alkalmazás</gui>, és <gui>Ablak</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:231
+#: C/preferences_general.page:260
msgid ""
"Choosing <gui>All</gui> will result in <app>Orca</app> presenting updates "
"for all progress bars, regardless of where the progress bars are located."
@@ -6458,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"folyamatjelző-állapotváltozást ki fog mondani, függetlenül azok helyétől."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:236
+#: C/preferences_general.page:265
msgid ""
"Choosing <gui>Application</gui> will result in <app>Orca</app> presenting "
"updates from progress bars in the active application, even if they are not "
@@ -6469,7 +6548,7 @@ msgstr ""
"állapotváltozásait, függetlenül attól, hogy az alkalmazás ablaka aktív-e."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:241
+#: C/preferences_general.page:270
msgid ""
"Choosing <gui>Window</gui> will result in <app>Orca</app> only presenting "
"updates for progress bars in the active window."
@@ -6478,7 +6557,7 @@ msgstr ""
"aktív ablak folyamatjelző-állapotváltozásait fogja kimondani."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_general.page:245
+#: C/preferences_general.page:274
msgid "Default value: <gui>Application</gui>"
msgstr "Alapbeállítás: <gui>Alkalmazás</gui>"
@@ -7355,11 +7434,31 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences_speech.page:140
+msgid "Speak misspelled-word indicator"
+msgstr "A hibásan írt szó jelzés felolvasása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:141
+msgid ""
+"The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears "
+"underneath misspelled words in editable text fields. If <gui>Speak "
+"misspelled-word indicator</gui> is checked, when you navigate into a word "
+"with this indicator, or type a word incorrectly causing this indicator to "
+"appear, <app>Orca</app> will speak \"misspelled.\""
+msgstr ""
+"A hibásan írt szó jelölés a cikk-cakkos piros vonal, mely a hibásan írt "
+"szavak alatt jelenik meg a szerkeszthető szövegmezőkben. Ha be van jelölve "
+"<gui>A hibásan írt szó jelzés felolvasása</gui> jelölőnégyzet, amikor egy "
+"hibásan írt szóra navigál vagy elgépel egy szót, és megjelenik ez a jelölés, "
+"az <app>Orka</app> a „Hibásan írt szó” üzenetet fogja kimondani."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:153
msgid "Speak object mnemonics"
msgstr "Gyorsbillentyűk felolvasása"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:141
+#: C/preferences_speech.page:154
msgid ""
"If the <gui>Speak object mnemonics</gui> checkbox is checked, <app>Orca</"
"app> will announce the mnemonic associated with the object with focus (such "
@@ -7372,7 +7471,7 @@ msgstr ""
"gui> gomb. <keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>”."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:152
+#: C/preferences_speech.page:165
msgid "Speak child position"
msgstr "Pozícióadatok kimondásának engedélyezése"
@@ -7380,7 +7479,7 @@ msgstr "Pozícióadatok kimondásának engedélyezése"
# ablakban is végül így fordítottuk ezt a jelölőnégyzetet. Szószerinti
# fordításban gyermekpozíciók kimondása lenne a fordítás.
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:153
+#: C/preferences_speech.page:166
msgid ""
"Checking the <gui>Speak child position</gui> checkbox will cause <app>Orca</"
"app> to announce the position of the focused item in menus, lists, and trees "
@@ -7394,12 +7493,12 @@ msgstr ""
"választógombok, kombinált listamezők, menük, listák, lapfülek, stb."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:163
+#: C/preferences_speech.page:176
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:164
+#: C/preferences_speech.page:177
msgid ""
"If the <gui>Speak tutorial messages</gui> checkbox is checked, as you move "
"amongst objects in an interface, <app>Orca</app> will provide additional "
@@ -7410,13 +7509,30 @@ msgstr ""
"dolgozhat egy fókuszban levő komponenssel."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:175
+#: C/preferences_speech.page:188
+msgid "Speak description"
+msgstr "Leírás felolvasása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:189
+msgid ""
+"If the <gui>Speak description</gui> checkbox is checked, as you move amongst "
+"objects in an interface, <app>Orca</app> will speak the accessible "
+"description in addition to the accessible name of the object."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Leírás felolvasása</gui> jelölőnégyzet be van jelölve és mozog a "
+"kezelőfelület komponensei között, az <app>Orka</app> az objektum "
+"akadálymentes nevével együtt felolvassa az objektum akadálymentes leírását "
+"is."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:200
msgid "System messages are detailed"
msgstr "Részletes rendszerüzenetek engedélyezése"
# Megjegyzés: itt kicsit hosszabb fordítást használtam és eltértem az eredeti üzenettől, így jobban érthető
szerintem ennek a beállításnak a haszna.
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:176
+#: C/preferences_speech.page:201
msgid ""
"If <gui>System messages are detailed</gui> is checked, <app>Orca</app> will "
"present detailed messages to you in speech. For instance, if you use "
@@ -7434,12 +7550,12 @@ msgstr ""
"engedélyezése</gui> jelölőnégyzetből."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:188
+#: C/preferences_speech.page:213
msgid "Speak colors as names"
msgstr "A színek kimondása színnevekkel"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:189
+#: C/preferences_speech.page:214
msgid ""
"If <gui>Speak colors as names</gui> is checked, <app>Orca</app> will "
"describe colors, looking for the closest approximate. For instance, RGB 0, "
@@ -7453,12 +7569,156 @@ msgstr ""
"jelölést ebből a jelölőnégyzetből."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:200
+#: C/preferences_speech.page:225
+msgid "Announce blockquotes during navigation"
+msgstr "Idézetblokkok bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:226
+msgid ""
+"If <gui>Announce blockquotes during navigation</gui> is checked, <app>Orca</"
+"app> will tell you when you navigate into or out of a blockquote. Note that "
+"this setting is independent of whether or not this announcement is made "
+"during Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha az <gui>Idézetblokkok bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be "
+"van jelölve, az <app>Orka</app> be fogja jelenteni, amikor rálép egy "
+"idézetblokkra, vagy elhagyja azt. Megjegyzés: ez a beállítás független "
+"attól, hogy ez a bejelentés megtörténjen-e a felolvasás közben vagy sem. Ha "
+"bővebb információra kíváncsi, olvassa el a <link xref="
+"\"preferences_general#say_all_announce_context\">Szövegkörnyezettel "
+"kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben</link> című "
+"fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:239
+msgid "Announce forms during navigation"
+msgstr "Űrlapok bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:240
+msgid ""
+"If <gui>Announce forms during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a form. Note that this "
+"setting is specific to forms which are not ARIA landmarks. You can configure "
+"the presentation of ARIA landmarks through the <gui>Announce landmarks "
+"during navigation</gui> checkbox. In addition, note that this setting is "
+"independent of whether or not this announcement is made during Say All. See "
+"<link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context\">Announce "
+"Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha az <gui>Űrlapok bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be van "
+"jelölve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, amikor belép egy űrlapba, vagy "
+"elhagyja azt. Ne feledje, hogy ez a beállítás csak olyan űrlapokra "
+"vonatkozik, amelyek nem tartalmaznak ARIA jelölőket. Az ARIA jelölők "
+"bejelentésével kapcsolatos beállítást a <gui>Jelölők bejelentése navigálás "
+"közben</gui> jelölőnégyzet segítségével konfigurálhatja. Ezen kívül vegye "
+"figyelembe, hogy ez a beállítás független attól, hogy a bejelentés a "
+"felolvasás alatt megtörténik-e vagy sem. Ha bővebb információra kíváncsi, "
+"olvassa el a <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Szövegkörnyezettel kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás "
+"közben</link> című fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:256
+msgid "Announce landmarks during navigation"
+msgstr "Jelölők bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:257
+msgid ""
+"If <gui>Announce landmarks during navigation</gui> is checked, <app>Orca</"
+"app> will tell you when you navigate into or out of an ARIA landmark. Note "
+"that this setting is independent of whether or not this announcement is made "
+"during Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Jelölők bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be van "
+"jelölve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, amikor egy ARIA jelölőre "
+"navigál, vagy elhagyja azt. Megjegyzés: ez a beállítás független attól, hogy "
+"a jelölők bejelentése a felolvasás közben megtörténik-e vagy sem. Ha bővebb "
+"információra kíváncsi, olvassa el a <link xref="
+"\"preferences_general#say_all_announce_context\">Szövegkörnyezettel "
+"kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben</link> című "
+"fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:270
+msgid "Announce lists during navigation"
+msgstr "Listák bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:271
+msgid ""
+"If <gui>Announce lists during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a list. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Listák bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be van "
+"jelölve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, amikor egy listára navigál, "
+"vagy elhagyja azt. Megjegyzés: ez a beállítás független attól, hogy a listák "
+"bejelentése a felolvasás közben megtörténik-e vagy sem. Ha bővebb "
+"információra kíváncsi, olvassa el a <link xref="
+"\"preferences_general#say_all_announce_context\">Szövegkörnyezettel "
+"kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben</link> című "
+"fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:284
+msgid "Announce panels during navigation"
+msgstr "Panelek bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:285
+msgid ""
+"If <gui>Announce panels during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a panel. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Panelek bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be van "
+"jelölve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, amikor egy panelre navigál, "
+"vagy elhagyja azt. Megjegyzés: ez a beállítás független attól, hogy ez a "
+"bejelentés megtörténik-e a felolvasás közben vagy sem. Ha bővebb "
+"információra kíváncsi, olvassa el a <link xref="
+"\"preferences_general#say_all_announce_context\">Szövegkörnyezettel "
+"kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben</link> című "
+"fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:298
+msgid "Announce tables during navigation"
+msgstr "Táblázatok bejelentése navigálás közben"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences_speech.page:299
+msgid ""
+"If <gui>Announce tables during navigation</gui> is checked, <app>Orca</app> "
+"will tell you when you navigate into or out of a table. Note that this "
+"setting is independent of whether or not this announcement is made during "
+"Say All. See <link xref=\"preferences_general#say_all_announce_context"
+"\">Announce Contextual Information in Say All</link> for more information."
+msgstr ""
+"Ha a <gui>Táblázatok bejelentése navigálás közben</gui> jelölőnégyzet be van "
+"jelölve, az <app>Orka</app> ki fogja mondani, amikor egy táblázatra navigál, "
+"vagy elhagyja azt. Megjegyzés: ez a beállítás független attól, hogy a "
+"táblázatok bejelentése a felolvasás közben megtörténik-e vagy sem. Ha bővebb "
+"információra kíváncsi, olvassa el a <link xref="
+"\"preferences_general#say_all_announce_context\">Szövegkörnyezettel "
+"kapcsolatos információk bejelentése a felolvasás közben</link> című "
+"fejezetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences_speech.page:312
msgid "Read full row in GUI tables"
msgstr "A teljes sor kimondása a grafikus táblázatokban"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:201
+#: C/preferences_speech.page:313
msgid ""
"If <gui>Read full row in GUI tables</gui> is checked, as you arrow up and "
"down in application tables such as the list of messages in your Inbox, "
@@ -7473,12 +7733,12 @@ msgstr ""
"jelölőnégyzetből."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:212
+#: C/preferences_speech.page:324
msgid "Read full row in document tables"
msgstr "A teljes sor kimondása a dokumentum táblázatokban"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:213
+#: C/preferences_speech.page:325
msgid ""
"If <gui>Read full row in document tables</gui> is checked, as you arrow up "
"and down in tables such as those found in <app>Writer</app> and web "
@@ -7493,12 +7753,12 @@ msgstr ""
"jelölőnégyzetből."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:224
+#: C/preferences_speech.page:336
msgid "Read full row in spreadsheets"
msgstr "A teljes sor kimondása a táblázatkezelőkben"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:225
+#: C/preferences_speech.page:337
msgid ""
"If <gui>Read full row in spreadsheets</gui> is checked, as you arrow up and "
"down in spreadsheets, <app>Orca</app> will speak the entire row. If you "
@@ -7511,26 +7771,6 @@ msgstr ""
"inkább csak a fókuszban levő cella tartalmát szeretné hallani, törölje a "
"jelölést ebből a jelölőnégyzetből."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences_speech.page:236
-msgid "Speak misspelled-word indicator"
-msgstr "A hibásan írt szó jelzés felolvasása"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences_speech.page:237
-msgid ""
-"The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears "
-"underneath misspelled words in editable text fields. If <gui>Speak "
-"misspelled-word indicator</gui> is checked, when you navigate into a word "
-"with this indicator, or type a word incorrectly causing this indicator to "
-"appear, <app>Orca</app> will speak \"misspelled.\""
-msgstr ""
-"A hibásan írt szó jelölés a cikk-cakkos piros vonal, mely a hibásan írt "
-"szavak alatt jelenik meg a szerkeszthető szövegmezőkben. Ha be van jelölve "
-"<gui>A hibásan írt szó jelzés felolvasása</gui> jelölőnégyzet, amikor egy "
-"hibásan írt szóra navigál vagy elgépel egy szót, és megjelenik ez a jelölés, "
-"az <app>Orka</app> a „Hibásan írt szó” üzenetet fogja kimondani."
-
#. (itstool) path: info/title
#: C/preferences_spellcheck.page:4
msgctxt "sort"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]