[gimp-help-2] Fix various typos thanks to Daniele Forsi



commit 13f882025d24468ffbba652a2ecf33fd97d44dce
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Sun May 21 00:38:00 2017 +0200

    Fix various typos thanks to Daniele Forsi

 po/it/dialogs.po           |   25 ++++---------------------
 po/it/toolbox/color.po     |   13 ++-----------
 po/it/using/preferences.po |   14 +++-----------
 3 files changed, 9 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index 9fd8bcd..088b218 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 13:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-11 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -875,10 +875,7 @@ msgid ""
 "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
 "clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"È possibile accederevi più velocemente (ma senza le funzioni di zoom) "
-"facendo clic sull'icona presente nell'angolo in basso a destra della "
-"finestra immagine: <placeholder-1/>"
+msgstr "È possibile accedervi più velocemente (ma senza le funzioni di zoom) facendo clic sull'icona 
presente nell'angolo in basso a destra della finestra immagine: <placeholder-1/>"
 
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:113(title)
 msgid "Using the Navigation Dialog"
@@ -1855,14 +1852,7 @@ msgid ""
 "of visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more "
 "usable default, the gradients are lined up vertically, with each row showing "
 "its name."
-msgstr ""
-"Nel menu schede è possibile scegliere tra <guimenuitem>Mostra come griglia</"
-"guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra come elenco</guimenuitem>. In modalità "
-"griglia, i gradienti sono disposti in un insieme rettagolare. I gradienti "
-"mostrati in questo modo possono confondere, almeno all'inizio, ed è facile "
-"confondersi nella selezione, vedendoli così raggruppati. In modalità elenco, "
-"quella predefinita e pratica, questi sono allineti verticalmente, con ogni "
-"riga contenente il nome del gradiente corrispondente."
+msgstr "Nel menu schede è possibile scegliere tra <guimenuitem>Mostra come griglia</guimenuitem> e 
<guimenuitem>Mostra come elenco</guimenuitem>. In modalità griglia, i gradienti sono disposti in un insieme 
rettagolare. I gradienti mostrati in questo modo possono confondere, almeno all'inizio, ed è facile 
confondersi nella selezione, vedendoli così raggruppati. In modalità elenco, quella predefinita e pratica, 
questi sono allineati verticalmente, con ogni riga contenente il nome del gradiente corrispondente."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:175(para)
 msgid ""
@@ -4128,14 +4118,7 @@ msgid ""
 "palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it easy to "
 "see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the "
 "default), the palettes are lined up in a list, with the names beside them."
-msgstr ""
-"Nel menu scheda, è possibile scegliere tra <guimenuitem>Mostra come griglia</"
-"guimenuitem> e <guimenuitem>Mostra come elenco</guimenuitem>. Nella prima "
-"modalità, le tavolozze sono disposte in forma di griglia, utile per avere "
-"una visione di insieme di quante più tavolozze possibili per la ricerca di "
-"quella preferita. In modalità elenco (quella predefinita), le tavolozze sono "
-"allineate verticalmente in forma di elenco, in cui ogni voce ha accanto il "
-"proprio nome."
+msgstr "Nel menu scheda, è possibile scegliere tra <guimenuitem>Mostra come griglia</guimenuitem> e 
<guimenuitem>Mostra come elenco</guimenuitem>. Nella prima modalità, le tavolozze sono disposte in forma di 
griglia, utile per avere una visione di insieme di quante più tavolozze possibili per la ricerca di quella 
preferita. In modalità elenco (quella predefinita), le tavolozze sono allineate verticalmente in forma di 
elenco, in cui ogni voce ha accanto il proprio nome."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:138(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/toolbox/color.po b/po/it/toolbox/color.po
index 9d137e5..54cebf7 100644
--- a/po/it/toolbox/color.po
+++ b/po/it/toolbox/color.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-01 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1622,16 +1622,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
 "image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
 "paste the previously copied layer."
-msgstr ""
-"Ora, rendere attiva l'immagine originale. Fare clic sul pulsante "
-"<guibutton>maschera veloce</guibutton> situato nell'angolo in basso sinistra "
-"della finestra immagine: l'immagine viene ricoperta con una maschera "
-"traslucida (solitamente) rossa. Se il colore rosso non si presta bene con il "
-"tipo di immagine, adare nella finestra di dialogo dei canali, attivare il "
-"canale <quote>maschera veloce</quote> e cambiarne il colore con "
-"<guibutton>modifica attributi di canale</guibutton>. Tornare all'immagine "
-"originale. Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo> per incollare il livello precedentemente copiato."
+msgstr "Ora, rendere attiva l'immagine originale. Fare clic sul pulsante <guibutton>maschera 
veloce</guibutton> situato nell'angolo in basso sinistra della finestra immagine: l'immagine viene ricoperta 
con una maschera traslucida (solitamente) rossa. Se il colore rosso non si presta bene con il tipo di 
immagine, andare nella finestra di dialogo dei canali, attivare il canale <quote>maschera veloce</quote> e 
cambiarne il colore con <guibutton>modifica attributi di canale</guibutton>. Tornare all'immagine originale. 
Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> per incollare il livello precedentemente 
copiato."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:258(title)
 msgid "The mask"
diff --git a/po/it/using/preferences.po b/po/it/using/preferences.po
index 7470673..0872b2f 100644
--- a/po/it/using/preferences.po
+++ b/po/it/using/preferences.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-27 08:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:09+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -843,11 +843,7 @@ msgid ""
 "Default is <quote>None</quote> and the built-in RGB profile is used. You can "
 "select another RGB working space color profile from disk: it will be offered "
 "next to the built-in profile when a color profile can be chosen."
-msgstr ""
-"Il valore predefinito è <quote>Nessuno</quote> e viene usato il profilo RGB "
-"incorporato. È possibile selezionare un altro profilo colore di spazio di "
-"lavoro RGB da disco: verrà offerto accando al profilo incorporato quando "
-"sarà possibile scegliere un profilo colore."
+msgstr "Il valore predefinito è <quote>Nessuno</quote> e viene usato il profilo RGB incorporato. È possibile 
selezionare un altro profilo colore di spazio di lavoro RGB da disco: verrà offerto accanto al profilo 
incorporato quando sarà possibile scegliere un profilo colore."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(emphasis)
 msgid "Grayscale profile"
@@ -859,11 +855,7 @@ msgid ""
 "You can select another Grayscale working space color profile from disk: it "
 "will be offered next to the built-in profile when a color profile can be "
 "chosen."
-msgstr ""
-"Il valore predefinito è <quote>Nessuno</quote> e viene usato il profilo "
-"incorporato in scala di grigi. È possibile selezionare un altro profilo "
-"colore di spazio di lavoro in scala di grigi da disco: verrà offerto accando "
-"al profilo incorporato quando sarà possibile scegliere un profilo colore."
+msgstr "Il valore predefinito è <quote>Nessuno</quote> e viene usato il profilo incorporato in scala di 
grigi. È possibile selezionare un altro profilo colore di spazio di lavoro in scala di grigi da disco: verrà 
offerto accanto al profilo incorporato quando sarà possibile scegliere un profilo colore."
 
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:240(emphasis)
 msgid "CMYK profile"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]