[gnome-shell/gnome-3-24] Update Turkish translation



commit e7ad9d72171a9431a2c63f3998c606798494b5e0
Author: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>
Date:   Sat May 20 03:51:58 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  397 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fd3fdc6..aa73d91 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,22 +9,23 @@
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 10:06+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-11 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 03:31+0300\n"
+"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid "Open the application menu"
 msgstr "Uygulama menüsünü aç"
 
 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:149
+#: js/extensionPrefs/main.js:152
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Kabuk Uzantıları"
 
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Ağ Girişi"
 msgid "network-workgroup"
 msgstr "network-workgroup"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:117
+#: js/extensionPrefs/main.js:120
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
 #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
+#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı: "
 msgid "Login Window"
 msgstr "Oturum Açma Penceresi"
 
-#: js/gdm/util.js:341
+#: js/gdm/util.js:342
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 
@@ -404,40 +405,85 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:473
+#: js/gdm/util.js:474
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
 
-#: js/misc/util.js:121
+#: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
 msgstr "Komut bulunamadı"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: js/misc/util.js:154
+#: js/misc/util.js:155
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Komut işlenemedi:"
 
-#: js/misc/util.js:162
+#: js/misc/util.js:163
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "“%s” çalıştırılması başarısız:"
 
-#. Translators: Time in 24h format
+#: js/misc/util.js:180
+msgid "Just now"
+msgstr "Şimdi"
+
+#: js/misc/util.js:182
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d dakika önce"
+
+#: js/misc/util.js:185
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saat önce"
+
+#: js/misc/util.js:188
+#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: js/misc/util.js:190
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d gün önce"
+
 #: js/misc/util.js:193
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d hafta önce"
+
+#: js/misc/util.js:196
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ay önce"
+
+#: js/misc/util.js:198
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d yıl önce"
+
+#. Translators: Time in 24h format
+#: js/misc/util.js:229
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:199
+#: js/misc/util.js:235
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Dün, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:241
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -445,7 +491,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:211
+#: js/misc/util.js:247
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -453,26 +499,26 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:217
+#: js/misc/util.js:253
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:222
+#: js/misc/util.js:258
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:228
+#: js/misc/util.js:264
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Dün, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:234
+#: js/misc/util.js:270
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -480,7 +526,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:240
+#: js/misc/util.js:276
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -488,17 +534,17 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:246
+#: js/misc/util.js:282
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:67
+#: js/portalHelper/main.js:66
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "Erişim Noktası Girişi"
 
-#: js/portalHelper/main.js:113
+#: js/portalHelper/main.js:112
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -509,11 +555,11 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
+#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Erişimi Reddet"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Erişime İzin Ver"
 
@@ -664,37 +710,33 @@ msgstr "%V. Hafta"
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:721
+#: js/ui/calendar.js:729
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Tüm Gün"
 
-#: js/ui/calendar.js:836
-msgid "Events"
-msgstr "Olaylar"
-
-#: js/ui/calendar.js:845
+#: js/ui/calendar.js:862
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:849
+#: js/ui/calendar.js:866
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:931
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bildirimler"
-
-#: js/ui/calendar.js:1082
+#: js/ui/calendar.js:1086
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Bildirim Yok"
 
-#: js/ui/calendar.js:1085
+#: js/ui/calendar.js:1089
 msgid "No Events"
 msgstr "Olay Yok"
 
+#: js/ui/calendar.js:1117
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tümünü Temizle"
+
 #: js/ui/components/automountManager.js:91
 msgid "External drive connected"
 msgstr "Harici sürücü bağlandı"
@@ -717,7 +759,7 @@ msgid "Type again:"
 msgstr "Terkar yazın:"
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
-#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
+#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
@@ -792,7 +834,7 @@ msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
+#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ağ Yöneticisi"
 
@@ -818,12 +860,12 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:765
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
 msgid "Windows"
 msgstr "Pencereler"
 
@@ -840,7 +882,7 @@ msgstr "Konsol"
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:73
+#: js/ui/dateMenu.js:75
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
@@ -848,18 +890,71 @@ msgstr "%e %B %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:80
+#: js/ui/dateMenu.js:82
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%e %B %Y %A"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:142
+#: js/ui/dateMenu.js:144
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:143
+#: js/ui/dateMenu.js:145
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Dünya Saatleri"
 
+#: js/ui/dateMenu.js:224
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava Durumu"
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: js/ui/dateMenu.js:281
+#, javascript-format
+msgid "%s all day."
+msgstr "Gün boyu %s."
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: js/ui/dateMenu.js:287
+#, javascript-format
+msgid "%s, then %s later."
+msgstr "%s, daha sonra %s."
+
+#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
+#. libgweather for the possible condition strings. If at all
+#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
+#. the inserted conditions.
+#: js/ui/dateMenu.js:293
+#, javascript-format
+msgid "%s, then %s, followed by %s later."
+msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
+
+#: js/ui/dateMenu.js:300
+msgid "Select a location…"
+msgstr "Bir konum seç…"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:303
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
+
+#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
+#: js/ui/dateMenu.js:309
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %s."
+msgstr "Hissedilen %s."
+
+#: js/ui/dateMenu.js:312
+msgid "Go online for weather information"
+msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:314
+msgid "Weather information is currently unavailable"
+msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
+
 #: js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
@@ -1024,74 +1119,66 @@ msgstr "Tepsiyi gizle"
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Durum Simgeleri"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:643
+#: js/ui/lookingGlass.js:642
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:697
+#: js/ui/lookingGlass.js:696
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: js/ui/lookingGlass.js:702
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Hataları Gizle"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
+#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Hataları Göster"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:716
+#: js/ui/lookingGlass.js:715
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:721
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:723
+#: js/ui/lookingGlass.js:722
 msgid "Out of date"
 msgstr "Güncel değil"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: js/ui/lookingGlass.js:724
 msgid "Downloading"
 msgstr "İndiriliyor"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:749
+#: js/ui/lookingGlass.js:748
 msgid "View Source"
 msgstr "Kaynağı Görüntüle"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: js/ui/lookingGlass.js:757
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web Sayfası"
 
-#: js/ui/messageList.js:543
-msgid "Clear section"
-msgstr "Bölümü temizle"
-
-#: js/ui/messageTray.js:1486
+#: js/ui/messageTray.js:1493
 msgid "System Information"
 msgstr "Sistem Bilgisi"
 
-#: js/ui/mpris.js:194
+#: js/ui/mpris.js:211
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
 
-#: js/ui/mpris.js:195
+#: js/ui/mpris.js:212
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Bilinmeyen başlık"
 
-#: js/ui/mpris.js:217
-msgid "Media"
-msgstr "Ortam"
-
 #: js/ui/overview.js:84
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
@@ -1110,47 +1197,47 @@ msgstr "Genel Görünüm"
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Aramak için buraya yazın..."
 
-#: js/ui/padOsd.js:37
+#: js/ui/padOsd.js:103
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Yeni kısayol…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:86
+#: js/ui/padOsd.js:152
 msgid "Application defined"
 msgstr "Uygulama tanımlı"
 
-#: js/ui/padOsd.js:87
+#: js/ui/padOsd.js:153
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Ekranda yardımı göster"
 
-#: js/ui/padOsd.js:88
+#: js/ui/padOsd.js:154
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Monitör değiştir"
 
-#: js/ui/padOsd.js:89
+#: js/ui/padOsd.js:155
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Tuş vuruşu ata"
 
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:209
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: js/ui/padOsd.js:597
+#: js/ui/padOsd.js:698
 msgid "Edit…"
 msgstr "Düzenle…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
+#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: js/ui/padOsd.js:648
+#: js/ui/padOsd.js:783
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
 
-#: js/ui/padOsd.js:649
+#: js/ui/padOsd.js:784
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
 
-#: js/ui/padOsd.js:652
+#: js/ui/padOsd.js:787
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
 
@@ -1186,7 +1273,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Komut Gir"
 
-#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
+#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -1200,27 +1287,27 @@ msgstr "Yeniden başlatılıyor..."
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/screenShield.js:85
+#: js/ui/screenShield.js:88
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%d %B %A"
 
-#: js/ui/screenShield.js:144
+#: js/ui/screenShield.js:147
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d yeni ileti"
 
-#: js/ui/screenShield.js:146
+#: js/ui/screenShield.js:149
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d yeni bildirim"
 
-#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
+#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
-#: js/ui/screenShield.js:707
+#: js/ui/screenShield.js:715
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
 
@@ -1231,19 +1318,19 @@ msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Kilitlenemedi"
 
-#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
 
-#: js/ui/search.js:617
+#: js/ui/search.js:621
 msgid "Searching…"
 msgstr "Aranıyor…"
 
-#: js/ui/search.js:619
+#: js/ui/search.js:623
 msgid "No results."
 msgstr "Sonuç yok."
 
@@ -1338,13 +1425,13 @@ msgstr "Kapalı"
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
 msgid "Turn On"
 msgstr "Aç"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
-#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
-#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Kapat"
@@ -1357,37 +1444,37 @@ msgstr "Parlaklık"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Klavye Düzenini Göster"
 
-#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
+#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Konum Etkinleştirildi"
 
-#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
+#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
 msgid "Disable"
 msgstr "Devre Dışı Bırak"
 
-#: js/ui/status/location.js:109
+#: js/ui/status/location.js:90
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Gizlilik Ayarları"
 
-#: js/ui/status/location.js:214
+#: js/ui/status/location.js:195
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Konum Kullanımda"
 
-#: js/ui/status/location.js:218
+#: js/ui/status/location.js:199
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Konum Devre Dışı"
 
-#: js/ui/status/location.js:219
+#: js/ui/status/location.js:200
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:436
+#: js/ui/status/location.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
 
-#: js/ui/status/location.js:438
+#: js/ui/status/location.js:416
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
 
@@ -1396,7 +1483,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmeyen>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s Kapalı"
@@ -1422,7 +1509,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
+#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s Bağlanıyor"
@@ -1462,7 +1549,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
+#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
@@ -1478,119 +1565,119 @@ msgstr "%s Devre Dışı"
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "İnternet'e Bağlan"
 
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:844
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Uçak Kipi Açık"
 
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:845
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
 
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:846
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Uçak Kipini Kapat"
 
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:855
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
 
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:856
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
 
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:857
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
 
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:882
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Kablosuz Ağlar"
 
-#: js/ui/status/network.js:876
+#: js/ui/status/network.js:884
 msgid "Select a network"
 msgstr "Bir ağ seçin"
 
-#: js/ui/status/network.js:906
+#: js/ui/status/network.js:914
 msgid "No Networks"
 msgstr "Ağ Yok"
 
-#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
 
-#: js/ui/status/network.js:1194
+#: js/ui/status/network.js:1202
 msgid "Select Network"
 msgstr "Ağ Seç"
 
-#: js/ui/status/network.js:1200
+#: js/ui/status/network.js:1208
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1319
+#: js/ui/status/network.js:1327
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1334
+#: js/ui/status/network.js:1342
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s Bağlı Değil"
 
-#: js/ui/status/network.js:1434
+#: js/ui/status/network.js:1446
 msgid "connecting…"
 msgstr "bağlanıyor…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1437
+#: js/ui/status/network.js:1449
 msgid "authentication required"
 msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
 
-#: js/ui/status/network.js:1439
+#: js/ui/status/network.js:1451
 msgid "connection failed"
 msgstr "bağlantı başarısız"
 
-#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
+#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
 #: js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
-#: js/ui/status/network.js:1507
+#: js/ui/status/network.js:1519
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN Ayarları"
 
-#: js/ui/status/network.js:1526
+#: js/ui/status/network.js:1538
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1536
+#: js/ui/status/network.js:1548
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN Kapalı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1631
+#: js/ui/status/network.js:1643
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1635
+#: js/ui/status/network.js:1647
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1639
+#: js/ui/status/network.js:1651
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1786
+#: js/ui/status/network.js:1798
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1787
+#: js/ui/status/network.js:1799
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
 
@@ -1688,11 +1775,11 @@ msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç"
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Kilit Açma Penceresi"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:182
+#: js/ui/viewSelector.js:183
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/viewSelector.js:187
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -1701,22 +1788,22 @@ msgstr "Ara"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” hazır"
 
-#: js/ui/windowManager.js:83
+#: js/ui/windowManager.js:84
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:102
+#: js/ui/windowManager.js:103
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
 
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:106
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Değişiklikleri Sakla"
 
-#: js/ui/windowManager.js:123
+#: js/ui/windowManager.js:124
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1724,7 +1811,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:678
+#: js/ui/windowManager.js:679
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -1761,35 +1848,35 @@ msgstr "Her Zaman Üstte"
 msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:105
+#: js/ui/windowMenu.js:103
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:110
+#: js/ui/windowMenu.js:108
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:115
+#: js/ui/windowMenu.js:113
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:120
+#: js/ui/windowMenu.js:118
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:136
+#: js/ui/windowMenu.js:134
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:142
+#: js/ui/windowMenu.js:140
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:148
+#: js/ui/windowMenu.js:146
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:154
+#: js/ui/windowMenu.js:152
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
 
@@ -1822,19 +1909,19 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistem Sesleri"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:372
 msgid "Print version"
 msgstr "Sürümü yazdır"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:378
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:384
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:390
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Mevcut kipleri listele"
 
@@ -1860,6 +1947,18 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
 
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Olaylar"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Bildirimler"
+
+#~ msgid "Clear section"
+#~ msgstr "Bölümü temizle"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Ortam"
+
 #~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 #~ msgstr "GNOME Kabuğu Eklenti Tercihleri"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]