[simple-scan] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Polish translation
- Date: Sun, 14 May 2017 13:24:21 +0000 (UTC)
commit 4c03272ab15989fa7ee7ccb9168e84e56fb7b8de
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun May 14 15:24:11 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 044f0b6..b6eba36 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Zdjęcie"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1895
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1962
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Zmień kolejność stron"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Skanuj"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Zapisuje dokument do pliku"
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1896
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1963
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Kadruj"
#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1902
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1969
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -490,72 +491,72 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone za pomocą starszych wersji programu"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
+#: src/simple-scan.vala:388
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skanowanie się nie powiodło"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+#: src/simple-scan.vala:531
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[URZĄDZENIE…] — narzędzie do skanowania"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
+#: src/simple-scan.vala:542
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza poleceń."
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1659 src/ui.vala:1939
+#: src/ui.vala:331 src/ui.vala:1726 src/ui.vala:2006
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/ui.vala:340
#, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Uzyskanie dostępu do „%s” wymaga podania nazwy użytkownika i hasła"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/ui.vala:388
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nie wykryto żadnego skanera"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/ui.vala:390
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Proszę sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
+#: src/ui.vala:395
msgid "Additional software needed"
msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie"
#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
+#: src/ui.vala:397
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "Należy zainstalować sterownik skanera."
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako…"
+#: src/ui.vala:517
+msgid "Save As…"
+msgstr "Zapis jako…"
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
+#: src/ui.vala:520 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:728
+#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:728
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/ui.vala:529
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Zeskanowany dokument.pdf"
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/ui.vala:535
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/ui.vala:725
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
@@ -646,12 +647,12 @@ msgid "Keep unchanged"
msgstr "Bez zmiany"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1508
+#: src/ui.vala:1575
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1529
+#: src/ui.vala:1596
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -683,16 +684,16 @@ msgstr ""
"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1532
+#: src/ui.vala:1599
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programie"
#. Description of program
-#: src/ui.vala:1535
+#: src/ui.vala:1602
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Proste narzędzie do skanowania dokumentów"
-#: src/ui.vala:1544
+#: src/ui.vala:1611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
@@ -714,22 +715,22 @@ msgstr ""
" Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1566
+#: src/ui.vala:1633
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1568
+#: src/ui.vala:1635
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Zakończ bez zapisywania"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1636
+#: src/ui.vala:1703
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/ui.vala:1705
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -738,12 +739,12 @@ msgstr ""
"brother.com\">stronie firmy Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1642
+#: src/ui.vala:1709
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/ui.vala:1711
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -752,17 +753,17 @@ msgstr ""
"support\">stronie firmy Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1648
+#: src/ui.vala:1715
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1653
+#: src/ui.vala:1720
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/ui.vala:1722
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -771,138 +772,138 @@ msgstr ""
"Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1659
+#: src/ui.vala:1726
msgid "Install drivers"
-msgstr "Instalowanie sterowników"
+msgstr "Instalacja sterowników"
#. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1690
+#: src/ui.vala:1757
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Po ukończeniu instalowania należy uruchomić program ponownie."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1702
-msgid "Installing drivers..."
+#: src/ui.vala:1769
+msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalowanie sterowników…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1710
+#: src/ui.vala:1777
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Zainstalowano sterowniki."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1720
+#: src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło (kod błędu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1726
+#: src/ui.vala:1793
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1733
+#: src/ui.vala:1800
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "Należy zainstalować pakiety %s."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1837
+#: src/ui.vala:1904
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d DPI (domyślnie)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1840
+#: src/ui.vala:1907
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d DPI (szkic)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1843
+#: src/ui.vala:1910
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1846
+#: src/ui.vala:1913
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d DPI"
-#: src/ui.vala:1889
+#: src/ui.vala:1956
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"
-#: src/ui.vala:1894
+#: src/ui.vala:1961
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/ui.vala:1897
-msgid "Email..."
+#: src/ui.vala:1964
+msgid "Email…"
msgstr "E-mail…"
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Print..."
+#: src/ui.vala:1965
+msgid "Print…"
msgstr "Wydrukuj…"
-#: src/ui.vala:1906
+#: src/ui.vala:1973
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/ui.vala:1907
+#: src/ui.vala:1974
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/ui.vala:1908
+#: src/ui.vala:1975
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1941
+#: src/ui.vala:2008
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Zmień _skaner"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1943
+#: src/ui.vala:2010
msgid "_Install Drivers"
msgstr "_Zainstaluj sterowniki"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1949
+#: src/ui.vala:2016
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/ui.vala:1999
+#: src/ui.vala:2066
msgid "Darker"
msgstr "Ciemniej"
-#: src/ui.vala:2001
+#: src/ui.vala:2068
msgid "Lighter"
msgstr "Jaśniej"
-#: src/ui.vala:2009
+#: src/ui.vala:2076
msgid "Less"
msgstr "Mniejszy"
-#: src/ui.vala:2011
+#: src/ui.vala:2078
msgid "More"
msgstr "Większy"
-#: src/ui.vala:2019
+#: src/ui.vala:2086
msgid "Minimum"
msgstr "Minimalnie"
-#: src/ui.vala:2021
+#: src/ui.vala:2088
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
-#: src/ui.vala:2072
-msgid "Saving document..."
+#: src/ui.vala:2139
+msgid "Saving document…"
msgstr "Zapisywanie dokumentu…"
-#: src/ui.vala:2246
+#: src/ui.vala:2313
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Zapisywanie %d. strony z %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]