[devhelp] Update German translation



commit 4b20b6204004a73bbc43853094e4b1c7cd4a065c
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri May 12 15:15:05 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  309 ++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 43626d9..69995bf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Johannes Schmid <jhs gnome org>, 2007.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail co>, 2009-2013, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail co>, 2009-2013, 2016-2017.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
@@ -15,10 +15,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-11 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
 #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:303 src/dh-app.c:620
-#: src/dh-window.c:799
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
+#: src/dh-window.c:807
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
 #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer's Help program"
+msgid "Developer’s Help program"
 msgstr "Hilfeprogramm für Entwickler"
 
 #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
@@ -71,147 +71,136 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;Entwickler;API;"
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
 #: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
-#| msgid "Devhelp"
 msgid "devhelp"
 msgstr "devhelp"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
 msgid "Main window maximized state"
 msgstr "Hauptfenstermaximierungsstatus"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
 msgid "Whether the main window should start maximized."
 msgstr "Legt fest, ob das Hauptfenster beim Start maximiert ist."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
 msgid "Width of the main window"
 msgstr "Breite des Hauptfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
 msgid "The width of the main window."
 msgstr "Die Breite des Hauptfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Höhe des Hauptfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
 msgid "The height of the main window."
 msgstr "Die Höhe des Hauptfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
 msgid "X position of main window"
 msgstr "Horizontale Position des Hauptfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "Die horizontale Position des Hauptfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
 msgid "Y position of main window"
 msgstr "Vertikale Position des Hauptfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "Die vertikale Position des Hauptfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
 msgid "Width of the index and search pane"
 msgstr "Breite des Index- und Suchabschnitts"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "Die Breite des Index- und Suchabschnitts."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Ausgewählter Reiter: »content« (Inhalt) oder »search« (Suche)"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:54
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr ""
-"Welcher der Reiter aktuell ausgewählt ist, »content« (Inhalt) oder "
-"»search« (Suche)."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
 msgid "Books disabled"
 msgstr "Bücher deaktiviert"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
 msgid "List of books disabled by the user."
 msgstr "Bücherliste wurde vom Benutzer deaktiviert."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
 msgid "Group by language"
 msgstr "Nach Sprache gruppieren"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Bücher in der Benutzeroberfläche nach Sprache gruppiert werden "
 "sollen"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
 msgid "Whether the assistant window should be maximized"
 msgstr "Legt fest, ob das Assistent-Fenster maximiert sein soll"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
 msgid "Whether the assistant window should be maximized."
 msgstr "Legt fest, ob das Assistent-Fenster maximiert sein soll."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
 msgid "Width of the assistant window"
 msgstr "Breite des Zusatzfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
 msgid "The width of the assistant window."
 msgstr "Die Breite des Zusatzfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
 msgid "Height of assistant window"
 msgstr "Höhe des Zusatzfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
 msgid "The height of the assistant window."
 msgstr "Die Höhe des Zusatzfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
 msgid "X position of assistant window"
 msgstr "Horizontale Position des Zusatzfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
 msgid "The X position of the assistant window."
 msgstr "Die horizontale Position des Zusatzfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
 msgid "Y position of assistant window"
 msgstr "Vertikale Position des Zusatzfensters"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
 msgid "The Y position of the assistant window."
 msgstr "Die vertikale Position des Zusatzfensters."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "Systemschrift verwenden"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
 msgid "Font for text"
 msgstr "Textschrift"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
 msgid "Font for text with variable width."
 msgstr "Schrift für Text variabler Schriftzeichenbreite."
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
 msgid "Font for fixed width text"
 msgstr "Schrift für dicktengleichen Text"
 
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr "Schrift für Text gleicher Schriftzeichenbreite wie z.B. Programmcode."
 
@@ -318,11 +307,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset Zoom"
 msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
 
-#: src/dh-app.c:305
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
+#: src/dh-app.c:234
+msgid "A developers’ help browser for GNOME"
 msgstr "Ein GNOME-Hilfe-Browser für Entwickler"
 
-#: src/dh-app.c:307
+#: src/dh-app.c:236
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Meyer\n"
@@ -330,31 +319,31 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach\n"
 "Mario Blättermann"
 
-#: src/dh-app.c:309
+#: src/dh-app.c:238
 msgid "Devhelp Website"
 msgstr "Devhelp-Webseite"
 
-#: src/dh-app.c:545
+#: src/dh-app.c:462
 msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgstr "Öffnet ein neues Devhelp-Fenster"
 
-#: src/dh-app.c:550
+#: src/dh-app.c:467
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Nach einem Schlüsselwort suchen"
 
-#: src/dh-app.c:551 src/dh-app.c:556
+#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "SCHLÜSSELWORT"
 
-#: src/dh-app.c:555
+#: src/dh-app.c:472
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Suchen und jeden Treffer im Zusatzfenster anzeigen"
 
-#: src/dh-app.c:560
+#: src/dh-app.c:477
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
 
-#: src/dh-app.c:565
+#: src/dh-app.c:482
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
 
@@ -363,130 +352,88 @@ msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "Devhelp — Assistent"
 
-#: src/dh-assistant-view.c:384
+#: src/dh-assistant-view.c:399
 msgid "Book:"
 msgstr "Buch:"
 
-#: src/dh-book.c:277
+#: src/dh-book.c:341
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "Sprache: %s"
 
-#: src/dh-book.c:278
+#: src/dh-book.c:342
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "Sprache: Nicht definiert"
 
+#: src/dh-book-tree.c:644
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Alle _einklappen"
+
 #. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:408
+#: src/dh-link.c:410
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:411
+#: src/dh-link.c:413
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:415
+#: src/dh-link.c:417
 msgid "Keyword"
 msgstr "Schlüsselwort"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:420
+#: src/dh-link.c:422
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:425
+#: src/dh-link.c:427
 msgid "Struct"
 msgstr "Struct (Datenstruktur)"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: src/dh-link.c:432
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:435
+#: src/dh-link.c:437
 msgid "Enum"
 msgstr "Enum (Aufzählung)"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:440
+#: src/dh-link.c:442
 msgid "Type"
 msgstr "Type (Datentyp)"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:445
+#: src/dh-link.c:447
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:450
+#: src/dh-link.c:452
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: src/dh-parser.c:96 src/dh-parser.c:197 src/dh-parser.c:261
-#: src/dh-parser.c:271
-#, c-format
-msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "»%s« wurde erwartet, »%s« erhalten in Zeile %d, Spalte %d"
-
-#: src/dh-parser.c:113
-#, c-format
-msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "Ungültiger Namensraum »%s« - Zeile %d, Spalte %d"
-
-#: src/dh-parser.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr ""
-"»title«-, »name«- sowie »link«-Elemente erforderlich in Zeile %d, Spalte %d"
-
-#: src/dh-parser.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
-"%d"
-msgstr ""
-"»name« sowie »link«-Elemente innerhalb <sub> erforderlich in Zeile %d, "
-"Spalte %d"
-
-#: src/dh-parser.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"»name« sowie »link«-Elemente innerhalb »%s« erforderlich - Zeile %d, Spalte "
-"%d"
-
-#: src/dh-parser.c:309
-#, c-format
-msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr ""
-"Elemente »type« ist innerhalb <keyword> erforderlich in Zeile %d, Spalte %d"
-
-#: src/dh-parser.c:516
-#, c-format
-msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr "Buch »%s« konnte nicht entpackt werden: %s"
-
 #: src/dh-preferences.ui:40
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -523,51 +470,51 @@ msgstr "_Dicktengleichheit:"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/dh-window.c:76
+#: src/dh-window.c:75
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: src/dh-window.c:77
+#: src/dh-window.c:76
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:77
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:78
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:79
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:80
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:81
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:82
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: src/dh-window.c:84
+#: src/dh-window.c:83
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: src/dh-window.c:1026
+#: src/dh-window.c:1029
 msgid "Error opening the requested link."
 msgstr "Fehler beim Öffnen des angeforderten Verweises."
 
-#: src/dh-window.c:1342
+#: src/dh-window.c:1331
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: src/dh-window.c:1360 src/dh-window.c:1534
+#: src/dh-window.c:1349 src/dh-window.c:1530
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Leere Seite"
 
@@ -600,8 +547,8 @@ msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
 #: src/dh-window.ui:93
-msgid "_Side pane"
-msgstr "_Seitenleiste"
+msgid "_Side Panel"
+msgstr "Seiten_leiste"
 
 #: src/dh-window.ui:104
 msgid "_About Devhelp"
@@ -614,97 +561,3 @@ msgstr "Zurück"
 #: src/dh-window.ui:157
 msgid "Forward"
 msgstr "Vor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<image>https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&amp;";
-#~ "do=view&amp;target=devhelp.png</image>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<image>https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&amp;";
-#~ "do=view&amp;target=devhelp.png</image>"
-
-#~ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-#~ msgstr "F2 schlägt das Wort unter der Eingabemarke in Devhelp nach"
-
-#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-#~ msgstr "API-Dokumentation für das Wort an der Zeigerposition anzeigen"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuell"
-
-#~ msgid "All Books"
-#~ msgstr "Alle Bücher"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Suchen:"
-
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "Rückwärts suchen"
-
-#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
-#~ msgstr "Vorheriges Ergebnis der Suche anzeigen"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Weitersuchen"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
-#~ msgstr "Nächstes Ergebnis der Suche anzeigen"
-
-#~ msgid "C_ase Sensitive"
-#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"
-
-#~ msgid "Toggle case sensitive search"
-#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Suche berücksichtigen"
-
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "_Fenster"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "B_earbeiten"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopieren"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "_Weitersuchen"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "_Rückwärts suchen"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Ansicht"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Vollbild"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Gehe zu"
-
-#~ msgid "_Search Tab"
-#~ msgstr "Reiter _Suchen"
-
-#~ msgid "_Contents Tab"
-#~ msgstr "Reiter _Inhalt"
-
-#~ msgid "Go to the previous page"
-#~ msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-
-#~ msgid "Go to the next page"
-#~ msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "Text verkleinern"
-
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "Text vergrößern"
-
-#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-#~ msgstr "Fokus auf das Suchfeld im Devhelp-Fenster legen"
-
-#~ msgid "Search in:"
-#~ msgstr "Suchen in:"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Inhalt"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suche"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]