[simple-scan] Update German translation



commit e6eb1d84386796c9b756a73c41e717b5d491d3f3
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri May 12 14:46:18 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c2e92a..f4edbc6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -50,9 +50,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 12:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 16:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Foto"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1252 src/ui.vala:1896
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1962
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Seiten umsortieren"
 
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Scannen"
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Dokument als Datei speichern"
 
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1897
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1963
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1903
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1969
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -533,172 +534,172 @@ msgstr ""
 "erstellt wurden"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
+#: src/simple-scan.vala:388
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[GERÄT …] - Scan-Werkzeug"
+#: src/simple-scan.vala:531
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
+#: src/simple-scan.vala:542
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
 
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1660 src/ui.vala:1940
+#: src/ui.vala:331 src/ui.vala:1726 src/ui.vala:2006
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/ui.vala:340
 #, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr ""
 "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/ui.vala:388
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Kein Scanner gefunden"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/ui.vala:390
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
+#: src/ui.vala:395
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
+#: src/ui.vala:397
 msgid "You need to install driver software for your scanner."
 msgstr "Sie müssen die Treibersoftware für Ihren Scanner installieren"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
+#: src/ui.vala:517
+msgid "Save As…"
 msgstr "Speichern unter …"
 
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:657 src/ui.vala:728
+#: src/ui.vala:520 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:729
+#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:728
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/ui.vala:529
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/ui.vala:536
+#: src/ui.vala:535
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/ui.vala:543
+#: src/ui.vala:542
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateitypen"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/ui.vala:552
+#: src/ui.vala:551
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/ui.vala:558
+#: src/ui.vala:557
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/ui.vala:564
+#: src/ui.vala:563
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (Verlustfrei)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: src/ui.vala:573
+#: src/ui.vala:572
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/ui.vala:656
+#: src/ui.vala:655
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/ui.vala:659
+#: src/ui.vala:658
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsetzen"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/ui.vala:703
+#: src/ui.vala:702
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:726
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/ui.vala:725
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:768
+#: src/ui.vala:767
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:770
+#: src/ui.vala:769
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/ui.vala:1061
+#: src/ui.vala:1060
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/ui.vala:1073
+#: src/ui.vala:1072
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1275
+#: src/ui.vala:1274
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Seiten zusammenfügen"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1285
+#: src/ui.vala:1284
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1295
+#: src/ui.vala:1294
 msgid "Reverse"
 msgstr "Vertauschen"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/ui.vala:1305
+#: src/ui.vala:1304
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1509
+#: src/ui.vala:1575
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1530
+#: src/ui.vala:1596
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -732,16 +733,16 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1533
+#: src/ui.vala:1599
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Über Simple Scan"
 
 #. Description of program
-#: src/ui.vala:1536
+#: src/ui.vala:1602
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
 
-#: src/ui.vala:1545
+#: src/ui.vala:1611
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -788,22 +789,22 @@ msgstr ""
 "  tlue https://launchpad.net/~tlueber";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1567
+#: src/ui.vala:1633
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
 
 #. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1569
+#: src/ui.vala:1635
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1637
+#: src/ui.vala:1703
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1639
+#: src/ui.vala:1705
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -812,12 +813,12 @@ msgstr ""
 "\">Brother Webseite</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1643
+#: src/ui.vala:1709
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1645
+#: src/ui.vala:1711
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -826,17 +827,17 @@ msgstr ""
 "\">Samsung Webseite</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1649
+#: src/ui.vala:1715
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1654
+#: src/ui.vala:1720
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1656
+#: src/ui.vala:1722
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -845,139 +846,138 @@ msgstr ""
 "Webseite</a> verfügbar."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1660
+#: src/ui.vala:1726
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Treiber installieren"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1691
+#: src/ui.vala:1757
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1703
-msgid "Installing drivers..."
+#: src/ui.vala:1769
+msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Treiber werden installiert …"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1711
+#: src/ui.vala:1777
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1721
+#: src/ui.vala:1787
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1727
+#: src/ui.vala:1793
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1734
+#: src/ui.vala:1800
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package(s)."
 msgstr "Sie müssen %s Paket(e) installieren."
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1838
+#: src/ui.vala:1904
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1841
+#: src/ui.vala:1907
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (Entwurf)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1844
+#: src/ui.vala:1910
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1847
+#: src/ui.vala:1913
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
 
-#: src/ui.vala:1890
+#: src/ui.vala:1956
 msgid "New Document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/ui.vala:1895
+#: src/ui.vala:1961
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Email..."
-msgstr "E-Mail …"
+#: src/ui.vala:1964
+msgid "Email…"
+msgstr "_E-Mail …"
 
-#: src/ui.vala:1899
-msgid "Print..."
+#: src/ui.vala:1965
+msgid "Print…"
 msgstr "Drucken …"
 
-#: src/ui.vala:1907
+#: src/ui.vala:1973
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/ui.vala:1908
+#: src/ui.vala:1974
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/ui.vala:1909
+#: src/ui.vala:1975
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
 #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1942
+#: src/ui.vala:2008
 msgid "Change _Scanner"
 msgstr "_Scanner wechseln"
 
 #. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1944
+#: src/ui.vala:2010
 msgid "_Install Drivers"
 msgstr "_Treiber installieren"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1950
+#: src/ui.vala:2016
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/ui.vala:2000
+#: src/ui.vala:2066
 msgid "Darker"
 msgstr "Dunkler"
 
-#: src/ui.vala:2002
+#: src/ui.vala:2068
 msgid "Lighter"
 msgstr "Heller"
 
-#: src/ui.vala:2010
+#: src/ui.vala:2076
 msgid "Less"
 msgstr "Weniger"
 
-#: src/ui.vala:2012
+#: src/ui.vala:2078
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: src/ui.vala:2020
+#: src/ui.vala:2086
 msgid "Minimum"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/ui.vala:2022
+#: src/ui.vala:2088
 msgid "Maximum"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/ui.vala:2073
-msgid "Saving document..."
+#: src/ui.vala:2139
+msgid "Saving document…"
 msgstr "Dokument wird gespeichert …"
 
-#: src/ui.vala:2247
+#: src/ui.vala:2313
 #, c-format
 msgid "Saving page %d out of %d"
 msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]