[simple-scan] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update German translation
- Date: Fri, 12 May 2017 14:46:27 +0000 (UTC)
commit e6eb1d84386796c9b756a73c41e717b5d491d3f3
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri May 12 14:46:18 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c2e92a..f4edbc6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -50,9 +50,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-27 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 12:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Foto"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1252 src/ui.vala:1896
+#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1251 src/ui.vala:1962
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Seiten umsortieren"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Scannen"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Dokument als Datei speichern"
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1897
+#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1963
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1903
+#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1969
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -533,172 +534,172 @@ msgstr ""
"erstellt wurden"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
+#: src/simple-scan.vala:388
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[GERÄT …] - Scan-Werkzeug"
+#: src/simple-scan.vala:531
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
+#: src/simple-scan.vala:542
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1660 src/ui.vala:1940
+#: src/ui.vala:331 src/ui.vala:1726 src/ui.vala:2006
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
+#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/ui.vala:340
#, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/ui.vala:388
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/ui.vala:390
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
+#: src/ui.vala:395
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
+#: src/ui.vala:397
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "Sie müssen die Treibersoftware für Ihren Scanner installieren"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:518
-msgid "Save As..."
+#: src/ui.vala:517
+msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:657 src/ui.vala:728
+#: src/ui.vala:520 src/ui.vala:656 src/ui.vala:727
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
-#: src/ui.vala:522 src/ui.vala:729
+#: src/ui.vala:521 src/ui.vala:728
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:530
+#: src/ui.vala:529
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/ui.vala:536
+#: src/ui.vala:535
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/ui.vala:543
+#: src/ui.vala:542
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/ui.vala:552
+#: src/ui.vala:551
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/ui.vala:558
+#: src/ui.vala:557
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/ui.vala:564
+#: src/ui.vala:563
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: src/ui.vala:573
+#: src/ui.vala:572
msgid "File format:"
msgstr "Dateiformat:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/ui.vala:656
+#: src/ui.vala:655
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/ui.vala:659
+#: src/ui.vala:658
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/ui.vala:703
+#: src/ui.vala:702
msgid "Failed to save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:726
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/ui.vala:725
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:768
+#: src/ui.vala:767
msgid "Save current document?"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:770
+#: src/ui.vala:769
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/ui.vala:1061
+#: src/ui.vala:1060
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/ui.vala:1073
+#: src/ui.vala:1072
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1275
+#: src/ui.vala:1274
msgid "Combine sides"
msgstr "Seiten zusammenfügen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1285
+#: src/ui.vala:1284
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1295
+#: src/ui.vala:1294
msgid "Reverse"
msgstr "Vertauschen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/ui.vala:1305
+#: src/ui.vala:1304
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1509
+#: src/ui.vala:1575
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1530
+#: src/ui.vala:1596
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -732,16 +733,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1533
+#: src/ui.vala:1599
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Über Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/ui.vala:1536
+#: src/ui.vala:1602
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: src/ui.vala:1545
+#: src/ui.vala:1611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -788,22 +789,22 @@ msgstr ""
" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1567
+#: src/ui.vala:1633
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1569
+#: src/ui.vala:1635
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1637
+#: src/ui.vala:1703
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1639
+#: src/ui.vala:1705
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -812,12 +813,12 @@ msgstr ""
"\">Brother Webseite</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1643
+#: src/ui.vala:1709
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1645
+#: src/ui.vala:1711
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -826,17 +827,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung Webseite</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1649
+#: src/ui.vala:1715
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1654
+#: src/ui.vala:1720
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1656
+#: src/ui.vala:1722
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -845,139 +846,138 @@ msgstr ""
"Webseite</a> verfügbar."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1660
+#: src/ui.vala:1726
msgid "Install drivers"
msgstr "Treiber installieren"
#. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1691
+#: src/ui.vala:1757
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1703
-msgid "Installing drivers..."
+#: src/ui.vala:1769
+msgid "Installing drivers…"
msgstr "Treiber werden installiert …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1711
+#: src/ui.vala:1777
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1721
+#: src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1727
+#: src/ui.vala:1793
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1734
+#: src/ui.vala:1800
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "Sie müssen %s Paket(e) installieren."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1838
+#: src/ui.vala:1904
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1841
+#: src/ui.vala:1907
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (Entwurf)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1844
+#: src/ui.vala:1910
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1847
+#: src/ui.vala:1913
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: src/ui.vala:1890
+#: src/ui.vala:1956
msgid "New Document"
msgstr "Neues Dokument"
-#: src/ui.vala:1895
+#: src/ui.vala:1961
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/ui.vala:1898
-msgid "Email..."
-msgstr "E-Mail …"
+#: src/ui.vala:1964
+msgid "Email…"
+msgstr "_E-Mail …"
-#: src/ui.vala:1899
-msgid "Print..."
+#: src/ui.vala:1965
+msgid "Print…"
msgstr "Drucken …"
-#: src/ui.vala:1907
+#: src/ui.vala:1973
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/ui.vala:1908
+#: src/ui.vala:1974
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/ui.vala:1909
+#: src/ui.vala:1975
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1942
+#: src/ui.vala:2008
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_Scanner wechseln"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1944
+#: src/ui.vala:2010
msgid "_Install Drivers"
msgstr "_Treiber installieren"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1950
+#: src/ui.vala:2016
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/ui.vala:2000
+#: src/ui.vala:2066
msgid "Darker"
msgstr "Dunkler"
-#: src/ui.vala:2002
+#: src/ui.vala:2068
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
-#: src/ui.vala:2010
+#: src/ui.vala:2076
msgid "Less"
msgstr "Weniger"
-#: src/ui.vala:2012
+#: src/ui.vala:2078
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: src/ui.vala:2020
+#: src/ui.vala:2086
msgid "Minimum"
msgstr "Niedrig"
-#: src/ui.vala:2022
+#: src/ui.vala:2088
msgid "Maximum"
msgstr "Hoch"
-#: src/ui.vala:2073
-msgid "Saving document..."
+#: src/ui.vala:2139
+msgid "Saving document…"
msgstr "Dokument wird gespeichert …"
-#: src/ui.vala:2247
+#: src/ui.vala:2313
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]