[gnome-terminal] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 10 May 2017 09:23:54 +0000 (UTC)
commit 5c830dc5c9d135e9d6dc0ed6fd0c6d920fb0fd99
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Wed May 10 09:23:44 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 62d67fe..28a7942 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 10:26+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 21:31+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:384
+#: ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2700 ../src/terminal-window.c:3059
+#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -672,104 +672,108 @@ msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks sebagai HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "Tombol pintas untuk menempelkan teks"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
msgstr "Tombol pintas untuk memilih semua teks"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog Preferensi"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog Preferensi profil saat ini"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode layar penuh"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode hanya-baca"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog pencarian"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
msgstr ""
"Tombol pintas untuk menemukan kemunculan berikutnya dari kata yang dicari"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
msgstr ""
"Tombol pintas untuk menemukan kemunculan sebelumnya dari kata yang dicari"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
msgstr "Tombol pintas untuk membersihkan penyorotan pencarian"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab sebelumnya"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab berikutnya"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kiri"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kanan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
msgstr "Tombol pintas untuk melepas tab kini"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
msgstr "Tombol pintas untuk berpindah pada tab yang bernomor"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "Tombol pintas untuk meluncurkan bantuan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih besar"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih kecil"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi berukuran normal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
@@ -779,11 +783,11 @@ msgstr ""
"+huruf. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang berjalan di dalam "
"terminal sehingga mungkin mematikannya."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
msgid "Whether shortcuts are enabled"
msgstr "Apakah pintasan difungsikan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
msgid ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
@@ -791,13 +795,13 @@ msgstr ""
"Apakah pintasan difungsikan. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang "
"berjalan di dalam terminal sehingga mungkin mematikannya."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu "
"diaktifkan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -807,15 +811,15 @@ msgstr ""
"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini "
"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
msgid "Whether the shell integration is enabled"
msgstr "Apakah integrasi shell difungsikan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
msgid "List of available encodings"
msgstr "Daftar enkode yang tersedia"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -823,27 +827,27 @@ msgstr ""
"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah "
"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi sebelum menutup terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Apakah menampilkan bilah menu pada jendela baru"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Apakah membuka terminal baru sebagai jendela atau tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "Kapan menampilkan bilah tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "Posisi dari bilah tab"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Varian tema mana yang akan dipakai"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgctxt "theme variant"
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
-#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:170
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -1346,152 +1350,153 @@ msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lipat kata"
-#: ../src/terminal-accels.c:156
+#: ../src/terminal-accels.c:158
msgid "New Terminal in New Tab"
msgstr "Terminal Baru dalam Tab Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:159
msgid "New Terminal in New Window"
msgstr "Terminal Baru dalam Jendela Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:158
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:160
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Save Contents"
msgstr "Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:162
+#: ../src/terminal-accels.c:164
msgid "Close Terminal"
msgstr "Tutup Terminal"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Close All Terminals"
msgstr "Tutup Semua Terminal"
-#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2508
-#: ../src/terminal-window.c:2632
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2511
-#: ../src/terminal-window.c:2635
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Salin sebagai HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Profile Preferences"
msgstr "Preferensi Profil"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-accels.c:233
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../src/terminal-accels.c:176
+#: ../src/terminal-accels.c:179
msgid "Find Next"
msgstr "Cari Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:180
msgid "Find Previous"
msgstr "Cari Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:181
msgid "Clear Find Highlight"
msgstr "Bersihkan Sorotan Pencarian"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Hide and Show toolbar"
msgstr "Sembunyikan dan tampilkan bilah menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2528
+#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2531
+#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2534
+#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
msgid "Normal Size"
msgstr "Ukuran Normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: ../src/terminal-accels.c:192
+#: ../src/terminal-accels.c:195
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Switch to Previous Terminal"
msgstr "Bertukar ke Terminal Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Switch to Next Terminal"
msgstr "Bertukar ke Terminal Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:201
msgid "Move Terminal to the Left"
msgstr "Pindahkan Terminal ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Move Terminal to the Right"
msgstr "Pindahkan Terminal ke Kanan"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:203
msgid "Detach Terminal"
msgstr "Pisahkan Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:230
+#: ../src/terminal-accels.c:233
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../src/terminal-accels.c:231
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../src/terminal-accels.c:232
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:235
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:236
+#: ../src/terminal-accels.c:239
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/terminal-accels.c:333
+#: ../src/terminal-accels.c:336
#, c-format
msgid "Switch to Tab %u"
msgstr "Pindah ke Tab %u"
-#: ../src/terminal-accels.c:541
+#: ../src/terminal-accels.c:544
msgid "_Action"
msgstr "_Aksi"
-#: ../src/terminal-accels.c:560
+#: ../src/terminal-accels.c:563
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tombol Pintas"
@@ -1653,11 +1658,11 @@ msgstr "Termi_nal Baru"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2596
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "Daftar profil"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:547
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "_Enkoding"
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta"
-#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2523
+#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferensi Profil"
@@ -2032,15 +2037,15 @@ msgstr ""
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "Skema \"berkas\" dengan nama host jauh tidak didukung"
-#: ../src/terminal-window.c:522
+#: ../src/terminal-window.c:524
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
-#: ../src/terminal-window.c:544
+#: ../src/terminal-window.c:546
msgid "Save as…"
msgstr "Simp_an sebagai…"
-#: ../src/terminal-window.c:548
+#: ../src/terminal-window.c:550
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr "_Simpan"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1265
+#: ../src/terminal-window.c:1286
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -2057,211 +2062,224 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1271
+#: ../src/terminal-window.c:1292
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2500
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2473 ../src/terminal-window.c:2485
-#: ../src/terminal-window.c:2491 ../src/terminal-window.c:2641
+#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2474
+#: ../src/terminal-window.c:2502
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2503
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2504
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: ../src/terminal-window.c:2477
+#: ../src/terminal-window.c:2505
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2506
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:2488
+#: ../src/terminal-window.c:2516
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:2494
+#: ../src/terminal-window.c:2522
msgid "New _Profile"
msgstr "_Profil Baru…"
-#: ../src/terminal-window.c:2497
+#: ../src/terminal-window.c:2525
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:2500 ../src/terminal-window.c:3919
+#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Tutup Termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:2503
+#: ../src/terminal-window.c:2531
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Tutup Semua Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2514 ../src/terminal-window.c:2638
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Tempel"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tempel Nama _Berkas"
-#: ../src/terminal-window.c:2520
+#: ../src/terminal-window.c:2551
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Pre_ferensi"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2539
+#: ../src/terminal-window.c:2570
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: ../src/terminal-window.c:2542
+#: ../src/terminal-window.c:2573
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2545
+#: ../src/terminal-window.c:2576
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2548
+#: ../src/terminal-window.c:2579
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Bersihkan Sorotan"
-#: ../src/terminal-window.c:2552
+#: ../src/terminal-window.c:2583
msgid "Go to _Line…"
msgstr "_Menuju Baris…"
-#: ../src/terminal-window.c:2555
+#: ../src/terminal-window.c:2586
msgid "_Incremental Search…"
msgstr "Pencar_ian Bertahap…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2561
+#: ../src/terminal-window.c:2592
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ubah _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2562
+#: ../src/terminal-window.c:2593
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-#: ../src/terminal-window.c:2563
+#: ../src/terminal-window.c:2594
msgid "_Reset"
msgstr "Atu_r Ulang"
-#: ../src/terminal-window.c:2566
+#: ../src/terminal-window.c:2597
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2571
+#: ../src/terminal-window.c:2602
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Hapus…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2576
+#: ../src/terminal-window.c:2607
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "Terminal Se_belumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2579
+#: ../src/terminal-window.c:2610
msgid "_Next Terminal"
msgstr "Terminal Se_lanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2582
+#: ../src/terminal-window.c:2613
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Pindahkan Terminal ke K_iri"
-#: ../src/terminal-window.c:2585
+#: ../src/terminal-window.c:2616
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan"
-#: ../src/terminal-window.c:2588
+#: ../src/terminal-window.c:2619
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Pisahkan Terminal"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2593
+#: ../src/terminal-window.c:2624
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:2599
+#: ../src/terminal-window.c:2630
msgid "_Inspector"
msgstr "Pemer_iksa"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2604
+#: ../src/terminal-window.c:2635
msgid "_Open Hyperlink"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2607
+#: ../src/terminal-window.c:2638
msgid "_Copy Hyperlink Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2610
+#: ../src/terminal-window.c:2641
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Kirim _Surat Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:2613
+#: ../src/terminal-window.c:2644
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: ../src/terminal-window.c:2616
+#: ../src/terminal-window.c:2647
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:2619
+#: ../src/terminal-window.c:2650
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Salin Alamat Panggil"
-#: ../src/terminal-window.c:2622
+#: ../src/terminal-window.c:2653
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2625
+#: ../src/terminal-window.c:2656
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2631
+#: ../src/terminal-window.c:2662
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:2644
+#: ../src/terminal-window.c:2678
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2652
+#: ../src/terminal-window.c:2686
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2656
+#: ../src/terminal-window.c:2690
msgid "_Full Screen"
msgstr "Layar _Penuh"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2661
+#: ../src/terminal-window.c:2695
msgid "Read-_Only"
msgstr "H_anya-Baca"
-#: ../src/terminal-window.c:3906
+#: ../src/terminal-window.c:3940
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3906
+#: ../src/terminal-window.c:3940
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3910
+#: ../src/terminal-window.c:3944
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2269,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
"jendela akan menghentikan semuanya."
-#: ../src/terminal-window.c:3914
+#: ../src/terminal-window.c:3948
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2277,6 +2295,6 @@ msgstr ""
"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
"menghentikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3919
+#: ../src/terminal-window.c:3953
msgid "C_lose Window"
msgstr "Tutup Jende_la"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]