[gnome-usage] Updated Slovenian translation



commit 4c9d6c4a7202b163ccf695ab29a77c6378ec0abc
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 9 21:29:14 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4ab9123..74d3e5b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-03 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../data/ui/window.ui.h:1
 #: ../src/application.vala:76
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4
 msgid ""
@@ -35,8 +35,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
+#, fuzzy
 msgid "application-default-icon"
-msgstr ""
+msgstr "Le ikono programa"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:13
@@ -44,6 +45,8 @@ msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
 msgstr ""
+"Nadzor;Sistem;Opravila;CPE;OPE;Pomnilnik;Omrežje;Zgodovina;Uporaba;Zmožnost;"
+"Naloge;Upravljalnik"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
 msgid "A list of processes which we don’t want killed"
@@ -56,15 +59,15 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/header-bar.ui.h:1 ../src/storage-actionbar.vala:88
 #: ../src/storage-row.vala:373
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči"
 
 #: ../src/application.vala:49
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
 
 #: ../src/application.vala:52
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Končaj"
 
 #: ../src/application.vala:77
 msgid ""
@@ -75,201 +78,216 @@ msgstr ""
 #: ../src/application.vala:79
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Matjaž Horvat <m owca info>\n"
+"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
+"Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
 #: ../src/application.vala:81
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Spletne strani"
 
 #: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
 #: ../src/process-dialog.vala:30
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
 
 #: ../src/cpu-sub-view.vala:37
+#, fuzzy
 msgid "No applications using processor."
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
 
 #: ../src/data-view.vala:8
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki"
 
 #: ../src/graph-block.vala:45
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi"
 
 #: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:120
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Razpoložljivo"
 
 #: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
 #: ../src/process-dialog.vala:31
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pomnilnik"
 
 #: ../src/header-bar.vala:138
 #, c-format
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%u izbranih"
+msgstr[1] "%u izbran"
+msgstr[2] "%u izbrana"
+msgstr[3] "%u izbrani"
 
 #: ../src/header-bar.vala:140
 msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "S klikom se predmeti izberejo"
 
 #: ../src/header-bar.vala:206
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse"
 
 #: ../src/header-bar.vala:210
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani izbor"
 
 #: ../src/memory-sub-view.vala:37
+#, fuzzy
 msgid "No applications using memory."
-msgstr ""
+msgstr "_Pomnilnik:"
 
 #: ../src/performance-view.vala:25
+#, fuzzy
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti izvrševanja"
 
 #: ../src/power-view.vala:8
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Napajanje"
 
 #: ../src/process-dialog.vala:36
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
 
 #: ../src/process-dialog.vala:123
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Zagnano"
 
 #: ../src/process-dialog.vala:126
 msgid "Sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "V pripravljenosti"
 
 #: ../src/process-dialog.vala:129
+#, fuzzy
 msgid "Dead"
-msgstr ""
+msgstr "<nedejavno>"
 
 #. common
 #: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
 msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni na"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:20
 msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni v smeti"
 
 #. root
 #: ../src/storage-actionbar.vala:27
+#, fuzzy
 msgid "Empty folder"
 msgstr ""
+"Mapa v »{1}» že obstaja in ni prazna.\n"
+"\n"
+"Mapo lahko prezrete, prepišete, dodate vsebino ali pa končate."
 
 #. trash
 #: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+#, fuzzy
 msgid "Delete from Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši iz smeti"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+#, fuzzy
 msgid "Select destination folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljno mesto ni mapa."
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati \"%s\"?"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:141
+#, fuzzy
 msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "V primeru da sporočilce izbrišete, bo trajno izgubljeno."
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
 msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izbrisani."
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Empty all items from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?"
 
 #: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši vse predmete v smeteh"
 
 #: ../src/storage-analyzer.vala:65
 msgid "Storage 1"
-msgstr ""
+msgstr "Shramba 1"
 
 #: ../src/storage-analyzer.vala:69
 msgid "Storage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Shramba 2"
 
 #: ../src/storage-analyzer.vala:76
 msgid "Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Zmogljivost"
 
 #: ../src/storage-analyzer.vala:618
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Osebna mapa"
 
 #: ../src/storage-item.vala:84
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Smeti"
 
 #: ../src/storage-item.vala:108
 msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Operacijski sistem"
 
 #: ../src/storage-row.vala:228
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
 
 #: ../src/storage-row.vala:233
 msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izprazni smeti"
 
 #: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
 
 #: ../src/storage-row.vala:257
 msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni v smeti"
 
 #: ../src/storage-row.vala:419
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %s?"
 
 #: ../src/storage-row.vala:420
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
 
 #: ../src/storage-view.vala:12
 msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Shramba"
 
 #: ../src/storage-view.vala:33
 msgid "No content here"
-msgstr ""
+msgstr "Ni vsebine"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]