[gtef] Added Slovenian translation



commit 53515e42699db39a24ce29fe530571f9a211006d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue May 9 21:08:53 2017 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 217 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..88dc580
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Slovenian translation for gtef.
+# Copyright (C) 2017 gtef's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtef package.
+#
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtef master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtef&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 "
+"|| n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: gtef/gtef-application-window.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "Odpri %s"
+
+#: gtef/gtef-application-window.c:575
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
+
+#. Translators: %s is the application name.
+#: gtef/gtef-application-window.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open a file recently used with %s"
+msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
+
+#. UTF-8 first, so that it's the first encoding returned by
+#. * gtef_encoding_get_all().
+#.
+#: gtef/gtef-encoding.c:115 gtef/gtef-encoding.c:132 gtef/gtef-encoding.c:133
+#: gtef/gtef-encoding.c:134 gtef/gtef-encoding.c:135 gtef/gtef-encoding.c:136
+#: gtef/gtef-encoding.c:137 gtef/gtef-encoding.c:138
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. FIXME GEOSTD8 ?
+#: gtef/gtef-encoding.c:117 gtef/gtef-encoding.c:129 gtef/gtef-encoding.c:157
+#: gtef/gtef-encoding.c:180
+msgid "Western"
+msgstr "Zahodnjaški"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:118 gtef/gtef-encoding.c:158 gtef/gtef-encoding.c:178
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeevropski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:119
+msgid "South European"
+msgstr "Južnoevropski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:120 gtef/gtef-encoding.c:127 gtef/gtef-encoding.c:185
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:121 gtef/gtef-encoding.c:159 gtef/gtef-encoding.c:166
+#: gtef/gtef-encoding.c:168 gtef/gtef-encoding.c:169 gtef/gtef-encoding.c:179
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilično"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:122 gtef/gtef-encoding.c:162 gtef/gtef-encoding.c:184
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:123 gtef/gtef-encoding.c:181
+msgid "Greek"
+msgstr "Grški"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:124
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejski predočeni"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:125 gtef/gtef-encoding.c:160 gtef/gtef-encoding.c:182
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turški"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:126
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordijski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:128
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:130
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romunski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:140
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:141 gtef/gtef-encoding.c:142 gtef/gtef-encoding.c:150
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kitajski tradicionalen"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:143
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilica/Ruski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:145 gtef/gtef-encoding.c:146 gtef/gtef-encoding.c:147
+#: gtef/gtef-encoding.c:164 gtef/gtef-encoding.c:172
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:149 gtef/gtef-encoding.c:165 gtef/gtef-encoding.c:167
+#: gtef/gtef-encoding.c:175
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:152 gtef/gtef-encoding.c:153 gtef/gtef-encoding.c:154
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kitajski poenostavljen"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:155
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:161 gtef/gtef-encoding.c:183
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:170
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilica/Ukrajinski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:173 gtef/gtef-encoding.c:176 gtef/gtef-encoding.c:186
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:174
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
+
+#: gtef/gtef-encoding.c:365
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by Gtef for
+#. * automatic detection of the file encoding. You may want to customize
+#. * it adding encodings that are common in your country, for instance the
+#. * GB18030 encoding for the Chinese translation. You may also want to
+#. * remove the ISO-8859-15 encoding (covering English and most Western
+#. * European languages) if you think people in your country will rarely
+#. * use it. 'CURRENT' is a magic value used by Gtef and it represents
+#. * the encoding for the current locale, so please don't translate the
+#. * 'CURRENT' term. Keep the same format: square brackets, single quotes,
+#. * commas.
+#.
+#: gtef/gtef-encoding.c:640
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'TRENUTNI', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported."
+msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:368
+#, fuzzy
+msgid "The input data contains an invalid sequence."
+msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error when converting data: %s"
+msgstr ""
+"Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:556
+msgid "The input data ends with an incomplete multi-byte sequence."
+msgstr ""
+
+#: gtef/gtef-encoding-converter.c:579
+msgid "The input content ends with incomplete data."
+msgstr ""
+
+#: gtef/gtef-file.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Untitled File %d"
+msgstr "Nenaslovljen dokument %d"
+
+#: gtef/gtef-file-content-loader.c:334
+#, c-format
+msgid "The file is too big. Maximum %s can be loaded."
+msgstr ""
+
+#: gtef/gtef-file-loader.c:925
+#, fuzzy
+msgid "It is not possible to detect the character encoding automatically."
+msgstr "Ni mogoče določiti nabora znakov v datoteki."
+
+#: gtef/gtef-file-saver.c:784
+msgid "The file is externally modified."
+msgstr "Datoteka je močno spremenjena."
+
+#: gtef/gtef-file-saver.c:1318
+msgid "The buffer contains invalid characters."
+msgstr "Medpomnilnik vsebuje neveljavne znake."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]