[gnome-packagekit] Update Croatian translation



commit 95bc77cb728af7493f3a73395e326f32f1a01f7a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon May 8 23:00:19 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a674e3d..9b4dc7c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-05 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 00:59+0200\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1271,159 +1271,196 @@ msgstr ""
 
 #: src/gpk-enum.c:492
 msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr ""
+msgstr "Filter pretrage nije ispravno oblikovan."
 
 #: src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
+"Identifikator paketa nije ispravno oblikovan kada je poslan na "
+"posljužitelj.\n"
+"To uobičajeno naznačava unutrašnju grešku i mora se prijaviti."
 
 #: src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Dogodila se neodređena greška prijenosa.\n"
+"Više informacija je dostupno u opširnijem izvještaju."
 
 #: src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
 msgstr ""
+"Udaljeni naziv paketa izvora nije pronađen.\n"
+"Možda trebate omogućiti stavku izvora paketa."
 
 #: src/gpk-enum.c:507
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje zaštićenog paketa sustava nije dopušteno"
 
 #: src/gpk-enum.c:510
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja je prekinuta uspješno i nijedan paket nije promijenjen."
 
 #: src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
+"Radnja je prekinuta uspješno i nijedan paket nije promijenjen.\n"
+"Pozadinski program nije se zatvorio ispravno."
 
 #: src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
+"Datoteka izvornog podešavanja paketa se ne može otvoriti.\n"
+"Pobrinite se da je podešavanje ispravno."
 
 #: src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja se ne može prekinuti trenutno"
 
 #: src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
 msgstr ""
+"Paketi izvora se uobičajeno ne instaliraju na ovaj način.\n"
+"Provjerite nastavak vrste datoteka koju pokušavate instalirati."
 
 #: src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
 msgstr ""
+"Ugovor licence krajnjeg korisnika (EULA) nije prihvaćen.\n"
+"Kako bi mogli koristiti ovaj softver morate prihvatiti licencu."
 
 #: src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
+"Dva paketa sadrže datoteku istog naziva.\n"
+"Uzrok tome je miješanje paketa iz različitih izvora."
 
 #: src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
 msgstr ""
+"Postoji više paketa koji su međusobno nekompatibilni.\n"
+"Uzrok tome je miješanje paketa iz različitih izvora."
 
 #: src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
+"Postoji problem (najvjerojatnije privremeni) povezivanja s izvorom paketa.\n"
+"Provjerite opširno grešku za dodatne pojedinosti."
 
 #: src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
+"Neuspješno pokretanje pozadinskog programa pakiranja.\n"
+"To se može pojaviti ako se drugi alat pakiranja istovremeno koristi."
 
 #: src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
+"Neuspješno zatvaranje primjerka pozadinskog programa.\n"
+"Ta se greška uobičajeno može zanemariti."
 
 #: src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
+"Nemoguće je dobiti isključivo zaključavanje pozadinskog programa pakiranja.\n"
+"Zatvorite bilo koji stariji alat pakiranja koji je možda otvoren."
 
 #: src/gpk-enum.c:556
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan od odabranih paketa se ne može nadopuniti."
 
 #: src/gpk-enum.c:559
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje repozitorija se ne može promijeniti."
 
 #: src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Neuspješna instalacija lokalne datoteke.\n"
+"Više informacija je dostupno u opširnijem izvještaju."
 
 #: src/gpk-enum.c:566
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnosni potpis paketa se ne može provjeriti."
 
 #: src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
+"Sigurnosni potpis paketa nedostaje i ovaj paket je nepouzdan.\n"
+"Ovaj paket nije potpisan prilikom stvaranja."
 
 #: src/gpk-enum.c:573
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje repozitorija je neispravno i ne može se pročitati."
 
 #: src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
 msgstr ""
+"Paket koji pokušavate instalirati nije valjan.\n"
+"Datoteka paketa je možda oštećena, ili nije valjani paket."
 
 #: src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system’s "
 "configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija paketa je spriječena vašim podešavanjem sustava pakiranja."
 
 #: src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
+msgstr "Paket koji je preuzet je oštećen i mora se ponovno preuzeti."
 
 #: src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Svi paketi odabrani za instalaciju su već instalirani na sustavu."
 
 #: src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pronaći na sustavu.\n"
+"Provjerite postoji li još datoteka i je li obrisana."
 
 #: src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
+"Potrebni podaci se ne mogu pronaći ni u jednom podešenom izvoru paketa.\n"
+"Više nema zrcalnih poslužitelja preuzimanja za ponovni pokušaj."
 
 #: src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
@@ -1431,27 +1468,34 @@ msgid ""
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
+"Potrebni podaci nadogradnje se ne mogu pronaći ni u jednom podešenom izvoru "
+"paketa.\n"
+"Popis nadogradnje distribucije je nedostupan."
 
 #: src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
+msgstr "Paket koji se pokušava instalirati je nekompatibilan s ovim sustavom"
 
 #: src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
+"Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju.\n"
+"Oslobodite nešto prostora na disku sustava kako bi se ova radnja izvršila."
 
 #: src/gpk-enum.c:608
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je dodatni medij za završetak prijenosa."
 
 #: src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
+"Niste uspjeli omogućiti točnu ovjeru.\n"
+"Provjerite sve lozinke ili postavke računa."
 
 #: src/gpk-enum.c:615
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]