[gnome-packagekit] Update Croatian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Croatian translation
- Date: Mon, 8 May 2017 23:00:28 +0000 (UTC)
commit 95bc77cb728af7493f3a73395e326f32f1a01f7a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon May 8 23:00:19 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 58 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a674e3d..9b4dc7c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-05 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-08 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 00:59+0200\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1271,159 +1271,196 @@ msgstr ""
#: src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr ""
+msgstr "Filter pretrage nije ispravno oblikovan."
#: src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
msgstr ""
+"Identifikator paketa nije ispravno oblikovan kada je poslan na "
+"posljužitelj.\n"
+"To uobičajeno naznačava unutrašnju grešku i mora se prijaviti."
#: src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
+"Dogodila se neodređena greška prijenosa.\n"
+"Više informacija je dostupno u opširnijem izvještaju."
#: src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
msgstr ""
+"Udaljeni naziv paketa izvora nije pronađen.\n"
+"Možda trebate omogućiti stavku izvora paketa."
#: src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje zaštićenog paketa sustava nije dopušteno"
#: src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja je prekinuta uspješno i nijedan paket nije promijenjen."
#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
msgstr ""
+"Radnja je prekinuta uspješno i nijedan paket nije promijenjen.\n"
+"Pozadinski program nije se zatvorio ispravno."
#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
msgstr ""
+"Datoteka izvornog podešavanja paketa se ne može otvoriti.\n"
+"Pobrinite se da je podešavanje ispravno."
#: src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja se ne može prekinuti trenutno"
#: src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
msgstr ""
+"Paketi izvora se uobičajeno ne instaliraju na ovaj način.\n"
+"Provjerite nastavak vrste datoteka koju pokušavate instalirati."
#: src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
msgstr ""
+"Ugovor licence krajnjeg korisnika (EULA) nije prihvaćen.\n"
+"Kako bi mogli koristiti ovaj softver morate prihvatiti licencu."
#: src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
+"Dva paketa sadrže datoteku istog naziva.\n"
+"Uzrok tome je miješanje paketa iz različitih izvora."
#: src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
+"Postoji više paketa koji su međusobno nekompatibilni.\n"
+"Uzrok tome je miješanje paketa iz različitih izvora."
#: src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
+"Postoji problem (najvjerojatnije privremeni) povezivanja s izvorom paketa.\n"
+"Provjerite opširno grešku za dodatne pojedinosti."
#: src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
+"Neuspješno pokretanje pozadinskog programa pakiranja.\n"
+"To se može pojaviti ako se drugi alat pakiranja istovremeno koristi."
#: src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
+"Neuspješno zatvaranje primjerka pozadinskog programa.\n"
+"Ta se greška uobičajeno može zanemariti."
#: src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
+"Nemoguće je dobiti isključivo zaključavanje pozadinskog programa pakiranja.\n"
+"Zatvorite bilo koji stariji alat pakiranja koji je možda otvoren."
#: src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan od odabranih paketa se ne može nadopuniti."
#: src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje repozitorija se ne može promijeniti."
#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
+"Neuspješna instalacija lokalne datoteke.\n"
+"Više informacija je dostupno u opširnijem izvještaju."
#: src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnosni potpis paketa se ne može provjeriti."
#: src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
msgstr ""
+"Sigurnosni potpis paketa nedostaje i ovaj paket je nepouzdan.\n"
+"Ovaj paket nije potpisan prilikom stvaranja."
#: src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje repozitorija je neispravno i ne može se pročitati."
#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
msgstr ""
+"Paket koji pokušavate instalirati nije valjan.\n"
+"Datoteka paketa je možda oštećena, ili nije valjani paket."
#: src/gpk-enum.c:580
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija paketa je spriječena vašim podešavanjem sustava pakiranja."
#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
+msgstr "Paket koji je preuzet je oštećen i mora se ponovno preuzeti."
#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Svi paketi odabrani za instalaciju su već instalirani na sustavu."
#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
msgstr ""
+"Navedena datoteka se ne može pronaći na sustavu.\n"
+"Provjerite postoji li još datoteka i je li obrisana."
#: src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
+"Potrebni podaci se ne mogu pronaći ni u jednom podešenom izvoru paketa.\n"
+"Više nema zrcalnih poslužitelja preuzimanja za ponovni pokušaj."
#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
@@ -1431,27 +1468,34 @@ msgid ""
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
+"Potrebni podaci nadogradnje se ne mogu pronaći ni u jednom podešenom izvoru "
+"paketa.\n"
+"Popis nadogradnje distribucije je nedostupan."
#: src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
+msgstr "Paket koji se pokušava instalirati je nekompatibilan s ovim sustavom"
#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
msgstr ""
+"Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju.\n"
+"Oslobodite nešto prostora na disku sustava kako bi se ova radnja izvršila."
#: src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je dodatni medij za završetak prijenosa."
#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
+"Niste uspjeli omogućiti točnu ovjeru.\n"
+"Provjerite sve lozinke ili postavke računa."
#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]