[gegl] Update Polish translation



commit 9f5a5683088473534f36b5adb375e3783b759021
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun May 7 10:46:16 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7461ba3..f9ffa0f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-28 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-07 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Nearest"
 msgstr "Najbliższy"
 
 #: ../gegl/gegl-enums.c:146 ../operations/common/bump-map.c:33
-#: ../operations/common/sinus.c:64
+#: ../operations/common/sinus.c:64 ../operations/workshop/spiral.c:26
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowy"
 
@@ -423,13 +423,13 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
 #: ../operations/common/dropshadow.c:37
 #: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:29
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:41
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Promień rozmycia"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
 #: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:30
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:42
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
 "Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
 #: ../operations/external/matting-levin.c:29
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:38
-#: ../operations/workshop/spiral.c:37
+#: ../operations/workshop/spiral.c:47
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Sferyczny"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidalny"
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:38
+#: ../operations/common/bump-map.c:38 ../operations/workshop/spiral.c:30
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/matting-global.c:25
 #: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
 #: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
-#: ../operations/common/stress.c:39 ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
+#: ../operations/common/stress.c:39
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracje"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:58
 #: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:68
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:84
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Pozioma szerokość pikseli komórek"
 #: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:60
 #: ../operations/external/v4l.c:31
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:76
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:92
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "Pionowe przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:62
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:78
 msgid "Color 1"
 msgstr "1. kolor"
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "The first cell color"
 msgstr "Kolor pierwszej komórki"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:65
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:81
 msgid "Color 2"
 msgstr "2. kolor"
 
@@ -896,8 +896,8 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Szachownica"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:349
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Utwórz wzór szachownicy"
+msgid "Render a checkerboard pattern"
+msgstr "Renderuj wzór szachownicy"
 
 #: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Change to this"
 msgstr "Zmiana na to"
 
 #: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53 ../operations/workshop/spiral.c:53
+#: ../operations/common/color-rotate.c:53 ../operations/workshop/spiral.c:69
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
 
@@ -1070,6 +1070,10 @@ msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Wartość nasycenia dla powyższych ustawień szarości"
 
 #: ../operations/common/color-rotate.c:408
+msgid "Color Rotate"
+msgstr "Obrót kolorów"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:409
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Zastąp zakres kolorów innym"
 
@@ -1516,6 +1520,10 @@ msgid "Border"
 msgstr "Krawędź"
 
 #: ../operations/common/convolution-matrix.c:615
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Zniekształcenie macierzowe"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:616
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Zastosowuje ogólne zniekształcenie macierzowe 5×5"
 
@@ -1534,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy Buffer"
 msgstr "Skopiuj bufor"
 
-#: ../operations/common/copy-buffer.c:154
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:155
 msgid "Writes image data to an already existing buffer"
 msgstr "Zapisuje dane obrazu do już istniejącego bufora"
 
@@ -1612,11 +1620,11 @@ msgstr "Rozmiar bloku"
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:332
+#: ../operations/common/deinterlace.c:311
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Usuń przeplot"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+#: ../operations/common/deinterlace.c:316
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
 
@@ -1731,13 +1739,13 @@ msgstr "Polaryzacja"
 
 #: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
 #: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
-#: ../operations/common/sinus.c:78 ../operations/workshop/spiral.c:69
+#: ../operations/common/sinus.c:78 ../operations/workshop/spiral.c:85
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Szerokość tworzonego bufora"
 
 #: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
 #: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
-#: ../operations/common/sinus.c:86 ../operations/workshop/spiral.c:77
+#: ../operations/common/sinus.c:86 ../operations/workshop/spiral.c:93
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Wysokość tworzonego bufora"
 
@@ -1817,7 +1825,11 @@ msgstr "Tytuł okna"
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"
 
-#: ../operations/common/display.c:142
+#: ../operations/common/display.c:141
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: ../operations/common/display.c:143
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."
 
@@ -1931,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/transform/scale-size.c:25
 #: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
 #: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
-#: ../operations/workshop/spiral.c:25
+#: ../operations/workshop/spiral.c:35
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -1946,8 +1958,8 @@ msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
 #: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
 #: ../operations/transform/scale-size.c:30
 #: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/translate.c:29 ../operations/workshop/spiral.c:31
+#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:29
+#: ../operations/workshop/spiral.c:41
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -1970,7 +1982,11 @@ msgstr "Kolor cienia (domyślnie „black” — czarny)"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krycie"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:114
+#: ../operations/common/dropshadow.c:113
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:115
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
 
@@ -2175,7 +2191,7 @@ msgstr "Ekspozycja"
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:183
+#: ../operations/common/exposure.c:184
 msgid ""
 "Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
 "stops. "
@@ -2509,7 +2525,11 @@ msgstr "Kadrowanie do obszaru wejściowego"
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr "Czy kadrować obszar wyjściowy do obszaru wejściowego"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:120 ../operations/common/gblur-1d.c:913
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Rozmycie Gaussa"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121 ../operations/common/gblur-1d.c:914
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -2542,6 +2562,10 @@ msgstr "Rozmiar"
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Orientacja rozmycia — pionowa/pozioma"
 
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:911
+msgid "1D Gaussian-blur"
+msgstr "Jednowymiarowe rozmycie Gaussa"
+
 #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
 #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
 #: ../operations/common/magick-load.c:26 ../operations/common/open-buffer.c:25
@@ -2598,11 +2622,11 @@ msgstr ""
 "Wystąpił problem składni lub programu przetwarzanych wartości właściwości. "
 "Mimo to większość powinna działać."
 
-#: ../operations/common/gegl.c:103
+#: ../operations/common/gegl.c:109
 msgid "GEGL graph"
 msgstr "Wykres GEGL"
 
-#: ../operations/common/gegl.c:106
+#: ../operations/common/gegl.c:112
 msgid ""
 "Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
 "set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -2730,11 +2754,13 @@ msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:207
 msgid ""
-"Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
-"properties."
+"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
+"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
+"result. "
 msgstr ""
-"Porównuje, czy bufory wejściowe i aux są różne. Wyniki są zapisywane we "
-"właściwościach."
+"Porównuje, czy bufory wejściowe i aux są różne. Globalne statystyki są "
+"zapisywane we właściwościach, a obraz różnic wizualnych jest tworzony jako "
+"wynik wizualny."
 
 #: ../operations/common/image-gradient.c:27
 msgid "Magnitude"
@@ -2742,7 +2768,7 @@ msgstr "Wielkość"
 
 #: ../operations/common/image-gradient.c:28
 #: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50
-#: ../operations/workshop/spiral.c:57
+#: ../operations/workshop/spiral.c:73
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
@@ -2823,6 +2849,10 @@ msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
 msgstr "Ścieżka do źródłowego pliku obrazu (png, jpg, raw, svg, bmp, tif…)"
 
 #: ../operations/common/layer.c:271
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
+
+#: ../operations/common/layer.c:272
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"
 
@@ -3045,7 +3075,11 @@ msgstr ""
 "wejściowa próbka z pomocniczym buforem zawierającym względne współrzędne "
 "źródła"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:491
+#: ../operations/common/matting-global.c:490
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Mierzwienie globalne"
+
+#: ../operations/common/matting-global.c:492
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -4101,11 +4135,11 @@ msgstr "Wybierz środek"
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Początek układu współrzędnych ma być środkowy"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:426
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:432
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Współrzędne polarne"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:431
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:437
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Konwertuj obraz do lub ze współrzędnych bieguna"
 
@@ -4211,7 +4245,11 @@ msgstr ""
 "wyciągnięty z prostych obserwacji psychologicznych, produkujący luminancję "
 "w zakresie 0,0-1,0"
 
-#: ../operations/common/remap.c:101
+#: ../operations/common/remap.c:100
+msgid "Remap"
+msgstr "Zmień zakres"
+
+#: ../operations/common/remap.c:102
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 "rozciągnij oddzielnie składowe pikseli na podstawie obwiedni luminancji"
@@ -4565,18 +4603,34 @@ msgid "list of <number>s"
 msgstr "lista <numerów>"
 
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:118
+msgid "SVG Hue Rotate"
+msgstr "Obrót barwy SVG"
+
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "Działanie svg_huerotate macierzy kolorów SVG"
 
-#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:95
+#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+msgid "SVG Luminance to Alpha"
+msgstr "Luminancja do alfy SVG"
+
+#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr "Działanie svg_luminancetoalpha macierzy kolorów SVG"
 
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:134
+msgid "SVG Matrix"
+msgstr "Macierz SVG"
+
+#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr "Działanie svg_matrix macierzy kolorów SVG"
 
 #: ../operations/common/svg-saturate.c:128
+msgid "SVG Saturate"
+msgstr "Nasycenie SVG"
+
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "Działanie svg_saturate macierzy kolorów SVG"
 
@@ -5007,7 +5061,7 @@ msgstr "Ściśnij"
 
 #: ../operations/common/vignette.c:71 ../operations/workshop/bayer-matrix.c:51
 #: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
-#: ../operations/workshop/spiral.c:47
+#: ../operations/workshop/spiral.c:63
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
@@ -5290,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "Zapisz dane wejściowe do istniejącej powierzchni docelowej buforu biblioteki "
 "GEGL."
 
-#: ../operations/core/cache.c:25
+#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:91
 msgid "Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna"
 
@@ -5304,13 +5358,14 @@ msgstr ""
 "specjalny bufor, gdzie „gegl_buffer_list_valid_rectangles” zwraca prawidłową "
 "część pamięci podręcznej."
 
-#: ../operations/core/cache.c:91
-msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
-msgstr "Jawna pamięć podręczna wyników w tym punkcie wykresu."
-
 #: ../operations/core/cache.c:93
-msgid "An explicit caching node"
-msgstr "Jawny tryb pamięci podręcznej"
+msgid ""
+"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
+"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
+msgstr ""
+"Jawny węzeł pamięci podręcznej. Umieszcza wyniki w pamięci podręcznej "
+"i dostarcza szybsze obliczanie, jeśli wyniki w pamięci podręcznej są drogie "
+"i niezmienne."
 
 #: ../operations/core/cast-format.c:25
 msgid "Input format"
@@ -5350,8 +5405,13 @@ msgid "Clone"
 msgstr "Sklonuj"
 
 #: ../operations/core/clone.c:111
-msgid "Clone a buffer"
-msgstr "Sklonuj bufor"
+msgid ""
+"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
+"to get more human readable references in serializations/UI."
+msgstr ""
+"Sklonuj bufor. To samo, co gegl:nop, ale może być specjalnie traktowane, aby "
+"uzyskać odniesienia w serializacjach/interfejsie użytkownika, które są "
+"czytelniejsze dla ludzi."
 
 #: ../operations/core/convert-format.c:88
 msgid "Convert Format"
@@ -5464,9 +5524,8 @@ msgstr "Wczytywanie klatek biblioteki FFmpeg"
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Importer klatek wideo biblioteki FFmpeg."
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/npy-save.c:32
-#: ../operations/external/png-save.c:27 ../operations/external/ppm-save.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
+#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście."
 
@@ -5606,7 +5665,11 @@ msgstr "i-quant-offset"
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: ../operations/external/ff-save.c:1095
+#: ../operations/external/ff-save.c:1094
+msgid "FFmpeg Frame Saver"
+msgstr "Zapisywanie klatek biblioteki FFmpeg"
+
+#: ../operations/external/ff-save.c:1096
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Odpływ wyjścia wideo biblioteki FFmpeg"
 
@@ -5697,8 +5760,8 @@ msgstr "Wczytywanie plików JPEG"
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Wczytywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/tiff-save.c:26
-#: ../operations/external/webp-save.c:26
+#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
+#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Docelowa ścieżka i nazwa pliku, „-” oznacza standardowe wyjście"
 
@@ -5742,11 +5805,11 @@ msgstr "Odcienie szarości"
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Obraz w odcieniach szarości (monochromatyczny)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:196
+#: ../operations/external/jpg-save.c:303
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Zapisywanie plików JPEG"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:199
+#: ../operations/external/jpg-save.c:305
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Zapisywanie obrazów JPEG za pomocą biblioteki libjpeg"
 
@@ -5912,13 +5975,13 @@ msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
 msgid "Performs n-point image deformation"
 msgstr "Wykonuje zniekształcenie obrazu za pomocą wielu punktów"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:143
-msgid "NPY File Saver"
-msgstr "Zapisywanie plików NPY"
+#: ../operations/external/npy-save.c:219
+msgid "NumPy File Saver"
+msgstr "Zapisywanie plików NumPy"
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:146
-msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
-msgstr "Zapisywanie obrazów NPY (Numerical Python)."
+#: ../operations/external/npy-save.c:221
+msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
+msgstr "Zapisywanie obrazów NumPy (Numerical Python)"
 
 #: ../operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
@@ -5970,6 +6033,7 @@ msgstr "Jak ustalać, co należy wypełnić (nonzero|evenodd)"
 
 #: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:38
+#: ../operations/transform/transform.c:24
 #: ../operations/transform/transform.c:64
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształć"
@@ -6283,11 +6347,11 @@ msgstr "FPS"
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "automatyczne wywoływanie tyle razy na sekundę."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:329
+#: ../operations/external/v4l.c:331
 msgid "Video4Linux Frame Source"
 msgstr "Źródło klatek Video4Linux"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:331
+#: ../operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Wyjście Video4Linux, kamerki wideo i podobne urządzenia."
 
@@ -6655,7 +6719,7 @@ msgstr "Kąt obrotu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obróć"
 
-#: ../operations/transform/rotate.c:73
+#: ../operations/transform/rotate.c:75
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr "Obróć bufor wokół podanego początku układu współrzędnych."
 
@@ -6676,7 +6740,7 @@ msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
 msgid "Rotate on center"
 msgstr "Obróć wokół środka"
 
-#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:150
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
 msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
 msgstr "Obróć bufor wokół jego środka, uwzględniając możliwe przesunięcia."
 
@@ -6692,7 +6756,7 @@ msgstr "Pionowy współczynnik skalowania"
 msgid "Scale ratio"
 msgstr "Skaluj według proporcji"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:76
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Skaluje bufor zgodnie z proporcjami."
 
@@ -6718,7 +6782,7 @@ msgstr "Skaluje bufor zgodnie z rozmiarem."
 msgid "Scale size keep aspect"
 msgstr "Skaluj według rozmiaru, zachowując proporcje"
 
-#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:106
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
 msgstr "Skaluje bufor do rozmiaru, zachowując proporcje"
 
@@ -6734,7 +6798,7 @@ msgstr "Pionowa ilość nachylenia"
 msgid "Shear"
 msgstr "Nachyl"
 
-#: ../operations/transform/shear.c:74
+#: ../operations/transform/shear.c:76
 msgid "Shears the buffer. "
 msgstr "Nachyla bufor. "
 
@@ -6783,7 +6847,7 @@ msgstr "Tłumaczenie pionowe"
 msgid "Translate"
 msgstr "Przetłumacz"
 
-#: ../operations/transform/translate.c:74
+#: ../operations/transform/translate.c:75
 msgid ""
 "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
 "passed a fast-path without resampling is used"
@@ -6874,19 +6938,19 @@ msgstr "Macierz Bayera"
 msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr "Utwórz deseń macierzy Bayera"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:37
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Smoothness"
 msgstr "Gładkość"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:38
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Poziom gładkości"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:500
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
 msgid "Bilateral Box Filter"
 msgstr "Dwustronny filtr prostopadłościenny"
 
-#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
 msgid ""
 "A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
 "gaussian blur."
@@ -6932,6 +6996,10 @@ msgstr ""
 "interpolacji."
 
 #: ../operations/workshop/ditto.c:114
+msgid "Ditto"
+msgstr "Kopia"
+
+#: ../operations/workshop/ditto.c:115
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 "Testuj działanie, aby wykonać odwzorowanie 1∶1 wejścia do wyjścia podczas "
@@ -6947,7 +7015,7 @@ msgstr "Skrypt języka Lua zawierający implementację tego działania."
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
 msgid "Lua error"
-msgstr "Błąd Lua"
+msgstr "Błąd języka Lua"
 
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
 msgid "parse/compile error, if any"
@@ -6967,13 +7035,17 @@ msgstr "Wartość użytkownika"
 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
 msgstr "(pojawia się w globalnej zmiennej „user_value” w języku Lua."
 
-#: ../operations/workshop/external/gluas.c:995
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:994
+msgid "gluas"
+msgstr "gluas"
+
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:996
 msgid ""
-"A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua "
-"programming language."
+"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://";
+"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
 msgstr ""
-"Pośrednik implementacji filtru/kompozytora ogólnego przeznaczenia dla języka "
-"programowania Lua."
+"Tworzenie prototypów skryptów filtrowania/komponowania na poziomie pikseli. "
+"Strona http://pippin.gimp.org/image-processing/ zawiera więcej informacji."
 
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
 msgid "Maker"
@@ -7148,7 +7220,11 @@ msgstr "Maksimum"
 msgid "Value at top"
 msgstr "Wartość na górze"
 
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:197
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
+msgid "Line Profile"
+msgstr "Profil wiersza"
+
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
 msgid ""
 "Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
 "specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -7170,11 +7246,11 @@ msgstr "Źródło klatek Video4Linux2"
 msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr "Wyjście Video4Linux2, kamerki wideo i podobne urządzenia."
 
-#: ../operations/workshop/generated/average.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr "Działanie mieszania obrazu „average” (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
@@ -7182,13 +7258,13 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „blend-reflect” (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/negation.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „negation” (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -7196,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „soft-burn” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
 "cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
 msgid ""
 "Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -7204,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "Działanie mieszania obrazu „soft-dodge” (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
 "cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:110
+#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr "Działanie mieszania obrazu „subtractive” (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
@@ -7350,27 +7426,6 @@ msgstr "Sinusoid liniowy"
 msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
 msgstr "Utwórz liniowy deseń sinusoidy"
 
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25
-msgid "Real coordinate"
-msgstr "Współrzędna rzeczywistej"
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27
-msgid "Imaginary coordinate"
-msgstr "Współrzędna wartości urojonej"
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Poziom przezroczystości"
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:32
-#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
-msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
-
-#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:146
-msgid "Mandelbrot set renderer"
-msgstr "Rysowanie zbiorów Mandelbrota"
-
 #: ../operations/workshop/median-blur.c:33
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Sąsiedztwo"
@@ -7433,6 +7488,10 @@ msgstr "Liczba klastrów"
 msgid "Max. Iterations"
 msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
 
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+msgid "Maximum number of iterations"
+msgstr "Maksymalna liczba iteracji"
+
 #: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr "Segmentacja k-średnich"
@@ -7481,42 +7540,58 @@ msgstr "Wykonuje korekcję cieni i podświetleń"
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
 msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:26
+#: ../operations/workshop/spiral.c:27
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logarytmiczna"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:33
+msgid "Spiral type"
+msgstr "Typ spirali"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:36
 msgid "Spiral origin X coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi X"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:32
+#: ../operations/workshop/spiral.c:42
 msgid "Spiral origin Y coordinate"
 msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi Y"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:38
+#: ../operations/workshop/spiral.c:48
 msgid "Spiral radius"
 msgstr "Promień spirali"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:43
+#: ../operations/workshop/spiral.c:53
+msgid "Base"
+msgstr "Podstawa"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:54
+msgid "Logarithmic spiral base"
+msgstr "Podstawa spirali logarytmicznej"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:59
 msgid "Balance"
 msgstr "Równowaga"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:44
+#: ../operations/workshop/spiral.c:60
 msgid "Area balance between the two colors"
 msgstr "Równowaga obszarów między dwoma kolorami"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:48
+#: ../operations/workshop/spiral.c:64
 msgid "Spiral rotation"
 msgstr "Obrót spirali"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:54
+#: ../operations/workshop/spiral.c:70
 msgid "Counter-clockwise"
 msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:60
+#: ../operations/workshop/spiral.c:76
 msgid "Spiral swirl direction"
 msgstr "Kierunek wiru spirali"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:281
+#: ../operations/workshop/spiral.c:441
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirala"
 
-#: ../operations/workshop/spiral.c:285
+#: ../operations/workshop/spiral.c:445
 msgid "Spiral renderer"
 msgstr "Rysowanie spirali"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]