[file-roller] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated French translation
- Date: Sat, 6 May 2017 14:45:27 +0000 (UTC)
commit 8b3cb771ea02d09c1bbd597dd280145a309745e8
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat May 6 16:45:09 2017 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 173 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e1839a9..5c925f6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of file-roller.
-# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2002-2006.
@@ -20,10 +20,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Erwan GEORGET <egeorget openmailbox org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -31,7 +31,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -69,9 +68,8 @@ msgstr "les archives zip (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "les archives xz (.tar.xz)"
-#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
-#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5490
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
+#: ../src/fr-window.c:1988 ../src/fr-window.c:5511
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives"
@@ -114,8 +112,8 @@ msgstr "Mode liste"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
+"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
"Utiliser « all-files » pour visualiser tous les fichiers contenus dans "
"l'archive dans une seule liste, utiliser « as-folder » pour parcourir "
@@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "Éditeurs"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
"Liste des applications saisies dans la boîte de dialogue « Ouvrir le "
@@ -223,13 +221,30 @@ msgstr "Taille des volumes par défaut"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "La taille par défaut des volumes."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Extraire ici"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+msgid "Extract To…"
+msgstr "Extraire vers…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Extraire l'archive sélectionnée"
+
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive"
#: ../src/dlg-add.c:115
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »"
#: ../src/dlg-add.c:182
@@ -259,26 +274,26 @@ msgstr "Enregistrer les options"
msgid "Reset Options"
msgstr "Réinitialiser les options"
-#: ../src/dlg-add.c:763
+#: ../src/dlg-add.c:764
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Charger les options"
-#: ../src/dlg-add.c:772
+#: ../src/dlg-add.c:773
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
-#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
# Titre
-#: ../src/dlg-add.c:855
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Enregistrer les options"
-#: ../src/dlg-add.c:856
+#: ../src/dlg-add.c:857
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom des _options :"
@@ -289,7 +304,7 @@ msgstr "_Valider"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
-msgid "Password required for \"%s\""
+msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Mot de passe requis pour « %s »"
#: ../src/dlg-ask-password.c:157
@@ -298,14 +313,14 @@ msgstr "Mot de passe incorrect."
# Dialog title
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
msgid "Compress"
msgstr "Compression"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6837
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6881
#, c-format
msgid ""
-"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"Destination folder “%s” does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
@@ -313,25 +328,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6845
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6889
msgid "Create _Folder"
msgstr "Créer un _dossier"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4372 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
-#: ../src/fr-window.c:6866 ../src/fr-window.c:6885 ../src/fr-window.c:6890
+#: ../src/fr-window.c:4391 ../src/fr-window.c:6805 ../src/fr-window.c:6810
+#: ../src/fr-window.c:6910 ../src/fr-window.c:6929 ../src/fr-window.c:6934
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction non effectuée"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6862
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6906
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4599 ../src/fr-window.c:4701
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4618 ../src/fr-window.c:4720
#, c-format
msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »"
@@ -347,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4039 ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
-#: ../src/fr-window.c:9436
+#: ../src/fr-window.c:4058 ../src/fr-window.c:7612 ../src/fr-window.c:7969
+#: ../src/fr-window.c:9484
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type d'archive non pris en charge."
@@ -371,7 +386,7 @@ msgstr "_Rechercher une commande"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
-msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Saisissez un mot de passe pour « %s »"
#: ../src/dlg-prop.c:107
@@ -381,17 +396,17 @@ msgstr "Propriétés de %s"
#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
msgstr "Mettre à jour le fichier « %s » dans l'archive « %s » ?"
#. secondary text
#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"The file has been modified with an external application. If you don’t update "
"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%d files have been modified with an external application. If you don’t "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"Le fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez "
@@ -404,7 +419,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Mettre à jour les fichiers dans l'archive « %s » ?"
#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
@@ -450,7 +465,7 @@ msgstr ""
"l'application"
#: ../src/fr-application.c:81
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr ""
"Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »"
@@ -472,14 +487,14 @@ msgid "Show version"
msgstr "Afficher la version"
#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
-#: ../src/fr-application.c:597
+#: ../src/fr-application.c:605
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraire l'archive"
-#: ../src/fr-application.c:477
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Crée et modifie une archive"
+#: ../src/fr-application.c:485
+msgid "— Create and modify an archive"
+msgstr "— Crée et modifie une archive"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -504,29 +519,29 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>"
#: ../src/fr-archive.c:1852
-msgid "You don't have the right permissions."
+msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires."
#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié"
-#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
-msgid "You can't add an archive to itself."
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
+msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même."
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
#: ../src/fr-command-tar.c:307
#, c-format
-msgid "Adding \"%s\""
+msgid "Adding “%s”"
msgstr "Ajout de « %s »"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:428
#, c-format
-msgid "Extracting \"%s\""
+msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Extraction de « %s »"
#: ../src/fr-command.c:597
@@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "Archive introuvable"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
#, c-format
-msgid "Removing \"%s\""
+msgid "Removing “%s”"
msgstr "Suppression de « %s »"
#: ../src/fr-command-rar.c:688
@@ -562,9 +577,9 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Impossible de charger l'emplacement"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
-#: ../src/fr-window.c:2988
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: ../src/fr-window.c:3003
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de créer l'archive"
@@ -572,31 +587,31 @@ msgstr "Impossible de créer l'archive"
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8240
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8283
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Le nouveau nom est identique à l'ancien, veuillez saisir un autre nom."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
#, c-format
msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6730
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
@@ -613,186 +628,186 @@ msgstr "Toutes les archives"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:1207
+#: ../src/fr-window.c:1221
msgid "Operation completed"
msgstr "Opération terminée"
-#: ../src/fr-window.c:1593
+#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:1995
msgid "[read only]"
msgstr "[lecture seule]"
-#: ../src/fr-window.c:2121
+#: ../src/fr-window.c:2136
#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2309 ../src/fr-window.c:2347
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
+msgid "Creating “%s”"
msgstr "Création de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-window.c:2313
#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
msgstr "Chargement de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
-msgid "Reading \"%s\""
+msgid "Reading “%s”"
msgstr "Lecture de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-window.c:2321
#, c-format
-msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Suppression des fichiers de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2325
#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
+msgid "Testing “%s”"
msgstr "Test de « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2332
#, c-format
-msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Copie des fichiers à ajouter à « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2336
#, c-format
-msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Ajout des fichiers à « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2340
#, c-format
-msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Extraction des fichiers de « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2343
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copie des fichiers extraits vers leur destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2352
#, c-format
-msgid "Saving \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
msgstr "Enregistrement de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2359
#, c-format
-msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Renommage des fichiers de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2363
#, c-format
-msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Mise à jour des fichiers de « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2652
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d fichier restant"
msgstr[1] "%'d fichiers restants"
-#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3265
+#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:3280
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter…"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2774
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction terminée avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2762
+#: ../src/fr-window.c:2777
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Afficher les fichiers"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6218
+#: ../src/fr-window.c:2794 ../src/fr-window.c:6238
#, c-format
-msgid "\"%s\" created successfully"
+msgid "“%s” created successfully"
msgstr "Le fichier « %s » a été créé avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2786
+#: ../src/fr-window.c:2801
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ouvrir l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3044
+#: ../src/fr-window.c:2889 ../src/fr-window.c:3059
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Commande interrompue anormalement."
-#: ../src/fr-window.c:2993
+#: ../src/fr-window.c:3008
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3014
#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
+msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3033
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3038
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du renommage des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:3046
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:3035
+#: ../src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."
-#: ../src/fr-window.c:3041
+#: ../src/fr-window.c:3056
msgid "Command not found."
msgstr "Commande non trouvée."
-#: ../src/fr-window.c:3197
+#: ../src/fr-window.c:3212
msgid "Test Result"
msgstr "Résultat du test"
-#: ../src/fr-window.c:4164 ../src/fr-window.c:8919 ../src/fr-window.c:8953
-#: ../src/fr-window.c:9233
+#: ../src/fr-window.c:4183 ../src/fr-window.c:8967 ../src/fr-window.c:9001
+#: ../src/fr-window.c:9281
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
-#: ../src/fr-window.c:4189
+#: ../src/fr-window.c:4208
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -800,134 +815,134 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
"que nouvelle archive ?"
-#: ../src/fr-window.c:4218
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
-#: ../src/fr-window.c:4221
+#: ../src/fr-window.c:4240
msgid "Create _Archive"
msgstr "Créer une _archive"
-#: ../src/fr-window.c:4250 ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/fr-window.c:4269 ../src/fr-window.c:7420
msgid "New Archive"
msgstr "Nouvelle archive"
-#: ../src/fr-window.c:4961
+#: ../src/fr-window.c:4980
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/fr-window.c:4999 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5018 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/fr-window.c:5000
+#: ../src/fr-window.c:5019
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5020 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: ../src/fr-window.c:5002
+#: ../src/fr-window.c:5021
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../src/fr-window.c:5011 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5030 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/fr-window.c:5765 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5785 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: ../src/fr-window.c:5769
+#: ../src/fr-window.c:5789
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Ajouter des fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:5774 ../src/fr-window.c:5804
+#: ../src/fr-window.c:5794 ../src/fr-window.c:5824
msgid "Find files by name"
msgstr "Rechercher les fichiers par nom"
-#: ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/fr-window.c:5841
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Va à l'emplacement visité précédent"
-#: ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/fr-window.c:5846
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Va à l'emplacement visité suivant"
-#: ../src/fr-window.c:5836
+#: ../src/fr-window.c:5856
msgid "Go to the home location"
msgstr "Va à votre dossier personnel"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5845 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5865 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "Em_placement :"
-#: ../src/fr-window.c:6232 ../src/ui/menus.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:6252 ../src/ui/menus.ui.h:1
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:6719
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?"
-#: ../src/fr-window.c:6678
+#: ../src/fr-window.c:6722
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »."
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6728
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tout remplacer"
-#: ../src/fr-window.c:6685
+#: ../src/fr-window.c:6729
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/fr-window.c:7561 ../src/fr-window.c:7918
+#: ../src/fr-window.c:7604 ../src/fr-window.c:7961
#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:7688
+#: ../src/fr-window.c:7731
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../src/fr-window.c:8012
+#: ../src/fr-window.c:8055
msgid "Last Output"
msgstr "Dernier traitement"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8235
+#: ../src/fr-window.c:8278
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Le nouveau nom est vide, veuillez saisir un nom de fichier."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:8288
#, c-format
msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
"Le nom « %s » n'est pas valide car il contient au moins un des caractères "
"suivants : %s, veuillez saisir un autre nom."
-#: ../src/fr-window.c:8281
+#: ../src/fr-window.c:8324
#, c-format
msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"A folder named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -935,14 +950,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8324 ../src/fr-window.c:8326
msgid "Please use a different name."
msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8326
#, c-format
msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"A file named “%s” already exists.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -950,51 +965,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8353
+#: ../src/fr-window.c:8396
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8397
msgid "_New folder name:"
msgstr "Nouveau nom de _dossier :"
-#: ../src/fr-window.c:8354
+#: ../src/fr-window.c:8397
msgid "_New file name:"
msgstr "Nouveau nom de _fichier :"
-#: ../src/fr-window.c:8358
+#: ../src/fr-window.c:8401
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8393
+#: ../src/fr-window.c:8418 ../src/fr-window.c:8436
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8826
+#: ../src/fr-window.c:8874
#, c-format
-msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Déplacement des fichiers de « %s » vers « %s »"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8829
+#: ../src/fr-window.c:8877
#, c-format
-msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Copie des fichiers de « %s » vers « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:8880
+#: ../src/fr-window.c:8928
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colle l'élément sélectionné"
-#: ../src/fr-window.c:8881
+#: ../src/fr-window.c:8929
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Dossier de _destination :"
-#: ../src/fr-window.c:8885 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
@@ -1322,21 +1337,6 @@ msgstr "Nombre de fichiers :"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :"
-#~ msgid "Extract Here"
-#~ msgstr "Extraire ici"
-
-#~ msgid "Extract the selected archive to the current position"
-#~ msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel"
-
-#~ msgid "Extract To..."
-#~ msgstr "Extraire vers..."
-
-#~ msgid "Extract the selected archive"
-#~ msgstr "Extraire l'archive sélectionnée"
-
-#~ msgid "Compress..."
-#~ msgstr "Compresser..."
-
#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
#~ msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]