[glade] Update Friulian translation



commit 4046141a7f398aa13b16ca0d03a8af58d45a6868
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri May 5 09:28:42 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   44 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 97df28d..c96006c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 22:33+0100\n"
-"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
 #: ../src/main.c:42
@@ -25,19 +26,19 @@ msgstr "Glade"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
 msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnadôr di interface"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnadôr di interface Glade"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr ""
+msgstr "Cree o vierç i progjets di interface utent pes aplicazions GTK+"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnadôr GUI;interface utent;progjetâ iu;costruî iu;"
 
 #. To translators: AppData description first paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
@@ -45,6 +46,8 @@ msgid ""
 "Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
 "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
 msgstr ""
+"Glade al è un imprest RAD par rindi veloç e sempliç il svilup di interfacis "
+"utent pal toolkit GTK+ 3 e l'ambient di scritori GNOME."
 
 #. To translators: AppData description second paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
@@ -54,6 +57,10 @@ msgid ""
 "directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
 "template feature."
 msgstr ""
+"Lis interfacis utent disegnadis in Glade a son salvadis come XML e chestis a "
+"puedin jessi cjariadis des aplicazions in maniere dinamiche, cuant che al "
+"covente, doprant GtkBuilder o dopradis daurman par definî une gnove classe "
+"di ogjet derivât GtkWidget doprant la funzionalitât gnûf model GTK+."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
 #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
@@ -61,6 +68,9 @@ msgid ""
 "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
 "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
 msgstr ""
+"Doprant GtkBuilder, i file XML di Glade a puedin jessi doprâts intune vore "
+"di lengaçs di programazion, includût C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python e "
+"altris."
 
 #: ../src/glade-window.c:56
 msgid "[Read Only]"
@@ -68,7 +78,7 @@ msgstr "[dome leture]"
 
 #: ../src/glade-window.c:331
 msgid "User Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Disegnadôr Interface Utent"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
@@ -120,12 +130,12 @@ msgstr "Torne fâs: %s"
 #: ../src/glade-window.c:702
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Salvament in automatic di '%s'"
 
 #: ../src/glade-window.c:707
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal salvâ in automatic '%s'"
 
 #: ../src/glade-window.c:1126
 msgid "Open…"
@@ -162,7 +172,7 @@ msgstr "_Salve distès"
 
 #: ../src/glade-window.c:1257
 msgid "_Don't Save"
-msgstr "No stâ salvâ"
+msgstr "No sta salvâ"
 
 #: ../src/glade-window.c:1291
 #, c-format
@@ -195,15 +205,15 @@ msgstr "Nissun progjet viert di salvâ"
 #: ../src/glade-window.c:1467
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvâ lis modifichis al progjet \"%s\" prime di sierâ?"
 
 #: ../src/glade-window.c:1475
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
+msgstr "Se no tu lis salvis, lis tôs modifichis a laran pierdudis."
 
 #: ../src/glade-window.c:1479
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Siere _cence salvâ"
 
 #: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656
 #: ../gladeui/glade-editor.c:765 ../gladeui/glade-editor.c:1121
@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/glade-window.c:3521
 msgid "_Do not show this dialog again"
-msgstr "_No stâ mostrâ plui chest dialic"
+msgstr "_No sta mostrâ plui chest dialic"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
 #: ../src/glade-window.c:3542


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]