[libgda] Update Brazilian Portuguese translation



commit 2d83fe7bd7436dd595711cb5ae7c0a1d9d86a06e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu May 4 18:24:01 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation
    
    (cherry picked from commit 3f70d4fced92d5fe7134c77b78e0730ce2945cc5)

 po/pt_BR.po | 3267 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1822 insertions(+), 1445 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5685f73..cf0860c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,27 @@
 # Brazilian Portuguese translation of libgda.
-# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgda package.
-#
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2004, 2006.
 # Afonso Celso Medina <medina maua br>, 2004, 2005, 2009.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg gmail com>, 2009, 2011.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-03 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:35-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:21-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. title
 #: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
@@ -30,22 +30,23 @@ msgstr "Fontes de dados"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:137
 msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr "Fontes de dados configurados no sistema"
+msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:186
 msgid ""
-"Data sources are the means by which database connections are identified: all the "
-"information needed to open a connection to a specific database using a 'provider' is "
-"referenced using a unique name."
+"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
+"the information needed to open a connection to a specific database using a "
+"'provider' is referenced using a unique name."
 msgstr ""
 "As fontes de dados são formas pelas quais as conexões de bancos de dados são "
-"identificadas: todas as informações necessárias para se abrir uma conexão com um banco de "
-"dados específico usando um \"provedor\" são referenciadas usando um nome único."
+"identificadas: todas as informações necessárias para se abrir uma conexão "
+"com um banco de dados específico usando um “provedor” são referenciadas "
+"usando um nome único."
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:268
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a fonte de dados “%s”?"
 
 #: ../control-center/dsn-config.c:272
 msgid "Data source removal confirmation"
@@ -68,14 +69,15 @@ msgstr "Navegar"
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
 msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr "Altera as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
+msgstr ""
+"Altera as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
 msgid ""
 "For information only, this data source is a system wide data source\n"
 "and you don't have the permission change it."
 msgstr ""
-"Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados \n"
+"Apenas para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados\n"
 "para todo o sistema, e você não possui permissão para alterá-la."
 
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
@@ -91,7 +93,8 @@ msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!"
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Não foi possível abrir a conexão"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232 ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
@@ -102,21 +105,25 @@ msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
 #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
-#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068 ../libgda/gda-config.c:1179
-#: ../libgda/gda-config.c:1237 ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734
+#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
+#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
+#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-holder.c:1951
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:633 ../libgda/gda-server-operation.c:1037
-#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2737
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2927 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3270
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3282 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3413
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545
+#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2926
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3269
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3281
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3412
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
@@ -124,38 +131,54 @@ msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81 ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536 ../libgda-ui/demos/main.c:774
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161 ../libgda-ui/gdaui-init.c:106
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:114 ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69 ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1881
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:707
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:710 ../tools/browser/browser-connection.c:497
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:654 ../tools/browser/browser-connection.c:671
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:856 ../tools/browser/browser-connection.c:876
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145 ../tools/browser/browser-connection.c:1361
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:497
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:856
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:876
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361
 #: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
 #: ../tools/browser/browser-window.c:948 ../tools/browser/browser-window.c:1173
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1214 ../tools/browser/browser-window.c:1482
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666 ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725 ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
@@ -168,8 +191,9 @@ msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385 ../tools/browser/login-dialog.c:242
-#: ../tools/browser/main.c:131 ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
+#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
 #: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849
@@ -193,16 +217,17 @@ msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773 ../tools/cmdtool/tool-input.c:102
-#: ../tools/gda-list-server-op.c:68 ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
+#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
 #: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1454
 #: ../tools/gda-sql.c:1469 ../tools/gda-sql.c:1622 ../tools/gda-sql.c:2918
 #: ../tools/web-server.c:2025
 msgid "No detail"
 msgstr "Sem detalhes"
 
-#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1 ../control-center/main.c:177
-#: ../control-center/main.c:267
+#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
+#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
 msgid "Database access control center"
 msgstr "Centro de controle de acesso ao banco de dados"
 
@@ -229,31 +254,30 @@ msgstr "Nova definição da fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of creating a new data source, and "
-"optionally will allow you to create a new database.\n"
+"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
+"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
 "\n"
 "Just follow the steps!"
 msgstr ""
-"Este assistente o guiará através do processo de criação de uma\n"
-"nova fonte de dados e, opcionalmente, lhe permitirá criar um novo\n"
-"banco de dados.\n"
+"Este assistente o guiará através do processo de criação de uma nova fonte de "
+"dados e, opcionalmente, lhe permitirá criar um novo banco de dados.\n"
 "\n"
 "Basta seguir os passos!"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
 msgid "Add a new data source..."
-msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..."
+msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados…"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
 msgid ""
-"The following fields represent the basic information items for your new data source. "
-"Mandatory fields are marked with a star. To create a local database in a file, select the "
-"'SQLite' type of database."
+"The following fields represent the basic information items for your new data "
+"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
+"in a file, select the 'SQLite' type of database."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam os itens de informações básicas para sua nova fonte de "
-"dados. Os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco.\n"
-"Para criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco de dados "
-"\"SQLite\"."
+"Os seguintes campos representam os itens de informações básicas para sua "
+"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco. "
+"Para criar um banco de dados local em um arquivo, selecione o tipo de banco "
+"de dados “SQLite”."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
 msgid "Data source name"
@@ -278,11 +302,11 @@ msgstr "Informações gerais"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
 msgid ""
-"This page lets you choose between using an existing database or to create a new database "
-"to use with this new data source"
+"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
+"new database to use with this new data source"
 msgstr ""
-"Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou criar um novo "
-"banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
+"Esta página lhe permite escolher entre usar um banco de dados existente ou "
+"criar um novo banco de dados para usar com esta nova fonte de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
 msgid "Create a new database:"
@@ -294,13 +318,14 @@ msgstr "Criar um novo banco de dados?"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
 msgid ""
-"The following fields represent the information needed to create a new database (mandatory "
-"fields are marked with a star).This information is database-specific, so check the manual "
-"for more information."
+"The following fields represent the information needed to create a new "
+"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+"database-specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam as informações necessárias para se criar um novo banco de "
-"dados (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). Estas informações são "
-"específicas para o banco de dados, então verifique o manual para mais informações."
+"Os seguintes campos representam as informações necessárias para se criar um "
+"novo banco de dados (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco)"
+". Estas informações são específicas para o banco de dados, então verifique o "
+"manual para mais informações."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
 msgid "New database definition"
@@ -308,25 +333,28 @@ msgstr "Nova definição de banco de dados"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
 msgid ""
-"The following fields represent the information needed to open a connection (mandatory "
-"fields are marked with a star). This information is database-specific, so check the manual "
-"for more information."
+"The following fields represent the information needed to open a connection "
+"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
+"specific, so check the manual for more information."
 msgstr ""
-"Os seguintes campos representam as informações necessárias para a abertura de uma conexão "
-"(os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). Estas informações são "
-"específicas para o banco de dados, então verifique o manual para mais informações."
+"Os seguintes campos representam as informações necessárias para a abertura "
+"de uma conexão (os campos obrigatórios estão marcados com um asterisco). "
+"Estas informações são específicas para o banco de dados, então verifique o "
+"manual para mais informações."
 
 #. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "Parâmetros da conexão"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
 msgid ""
-"The following fields represent the authentication information needed to open a connection."
+"The following fields represent the authentication information needed to open "
+"a connection."
 msgstr ""
-"Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias para se abrir "
-"uma conexão."
+"Os campos as seguir representam as informações de autenticação necessárias "
+"para se abrir uma conexão."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
 msgid "Authentication parameters"
@@ -334,11 +362,11 @@ msgstr "Parâmetros de autenticação"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
 msgid ""
-"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, press 'Apply' "
-"to close this dialog."
+"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
+"press 'Apply' to close this dialog."
 msgstr ""
-"Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados foram obtidas. "
-"Pressione \"Aplicar\" para fechar este diálogo."
+"Todas as informações necessárias para a criação de uma nova fonte de dados "
+"foram obtidas. Pressione “Aplicar” para fechar este diálogo."
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
 msgid "Ready to add a new data source"
@@ -362,21 +390,24 @@ msgstr "_Descrição:"
 
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194
 msgid ""
-"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not available,\n"
+"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
+"available,\n"
 "editing the data source's attributes is disabled</span>"
 msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">O provedor de banco de dados usado por esta fonte de dados não "
-"está disponível.\n"
+"<span foreground=\"red\">O provedor de banco de dados usado por esta fonte "
+"de dados não está disponível.\n"
 "A edição dos atributos da fonte de dados foi desabilitada</span>"
 
 #. connection's authentication
 #: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205 ../tools/config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
+#: ../tools/config-info.c:365
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76 ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 ../tools/browser/auth-dialog.c:232
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:193
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Abrindo a conexão"
 
@@ -411,7 +442,7 @@ msgstr "Nenhuma informação válida de fonte de dados foi criada"
 
 #: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr "Serviços de acesso a bancos de dados para o ambiente de trabalho GNOME"
+msgstr "Serviços de acesso a bancos de dados para o ambiente GNOME"
 
 #: ../control-center/main.c:196
 msgid "_Data source"
@@ -419,7 +450,7 @@ msgstr "Fontes de _dados"
 
 #: ../control-center/main.c:196
 msgid "Database"
-msgstr "Banco de Dados"
+msgstr "Banco de dados"
 
 #: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
 msgid "_Close"
@@ -451,7 +482,7 @@ msgstr "_Propriedades"
 
 #: ../control-center/main.c:200
 msgid "Edit properties for selected data source"
-msgstr "Edita propriedades aa fonte de dados selecionada"
+msgstr "Edita propriedades para a fonte de dados selecionada"
 
 #: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202
 #: ../tools/browser/browser-window.c:298
@@ -477,11 +508,11 @@ msgstr "Provedores instalados"
 
 #: ../control-center/provider-config.c:99
 msgid ""
-"Providers are addons that actually implement the access to each database using the means "
-"provided by each database vendor."
+"Providers are addons that actually implement the access to each database "
+"using the means provided by each database vendor."
 msgstr ""
-"Provedores são incrementos que realmente implementam o acesso a cada banco de dados usando "
-"os meios fornecidos por cada de fabricante de banco de dados."
+"Provedores são complementos que implementam o acesso para cada banco de "
+"dados usando os meios fornecidos por cada de fabricante de banco de dados."
 
 #: ../libgda/gda-batch.c:321
 msgid "Statement could not be found in batch's statements"
@@ -490,34 +521,41 @@ msgstr "A instrução não foi localizada entre as instruções do lote"
 #: ../libgda/gda-batch.c:446
 #, c-format
 msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "O parâmetro \"%s\" é conflitante"
+msgstr "O parâmetro “%s” é conflitante"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408 ../libgda/gda-config.c:532
-#: ../libgda/gda-config.c:557
+#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408
+#: ../libgda/gda-config.c:532 ../libgda/gda-config.c:557
 #, c-format
 msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar as informações de autenticação para o DSN \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar as informações de autenticação para o DSN "
+"“%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:718
 #, c-format
 msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr "Erro ao criar o diretório \"%s\" de configurações específicas para o usuário"
+msgstr ""
+"Erro ao criar o diretório “%s” de configurações específicas para o usuário"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:767 ../libgda/gda-config.c:780
 #, c-format
-msgid "User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
+msgid ""
+"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
 msgstr ""
-"O diretório \"%s\" de configurações específicas para o usuário existe e não é um diretório"
+"O diretório “%s” de configurações específicas para o usuário existe e não é "
+"um diretório"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1042
 #, c-format
 msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr "O nome da fonte de dados \"%s\" é inválido"
+msgstr "O nome da fonte de dados “%s” é inválido"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079 ../libgda/gda-config.c:1177
+#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079
+#: ../libgda/gda-config.c:1177
 #, c-format
 msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar as informações de autenticação para o DSN “%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287
 msgid "Can't manage system-wide configuration"
@@ -526,28 +564,31 @@ msgstr "Não é possível gerenciar a configuração de todo o sistema"
 #: ../libgda/gda-config.c:1167 ../libgda/gda-config.c:1199
 #, c-format
 msgid "Authentication for the '%s' DSN"
-msgstr "Autenticação para o DSN \"%s\""
+msgstr "Autenticação para o DSN “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248 ../libgda/gda-config.c:1312
+#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248
+#: ../libgda/gda-config.c:1312
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível excluir as informações de autenticação para o DSN "
+"“%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr "DSN \"%s\" desconhecida"
+msgstr "DSN “%s” desconhecida"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1376
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "O provedor \"%s\" não foi encontrado"
+msgstr "O provedor “%s” não foi encontrado"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1168
 #: ../libgda/gda-connection.c:1331
 #, c-format
 msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr "Não há nenhum provedor \"%s\" instalado"
+msgstr "Não há nenhum provedor “%s” instalado"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1576
 #, c-format
@@ -557,21 +598,21 @@ msgstr "Não foi possível carregar o provedor: %s"
 #: ../libgda/gda-config.c:1599
 #, c-format
 msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr "Não foi possível instanciar o provedor \"%s\""
+msgstr "Não foi possível instanciar o provedor “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
-#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313 ../tools/config-info.c:429
-#: ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980
+#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
+#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1644 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307 ../tools/config-info.c:70
-#: ../tools/config-info.c:144 ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635
-#: ../tools/gda-sql.c:3279
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
+#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
+#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635 ../tools/gda-sql.c:3279
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -588,8 +629,8 @@ msgid "List of installed providers"
 msgstr "Lista dos provedores instalados"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1
-#: ../tools/gda-sql.c:2982
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
@@ -609,7 +650,7 @@ msgstr "Senha"
 #: ../libgda/gda-config.c:1893
 #, c-format
 msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Erro ao carregar o provedor \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao carregar o provedor “%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:340
 msgid "DSN to use"
@@ -642,27 +683,27 @@ msgstr "GdaMetaStore usado pela conexão"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:366
 msgid ""
-"Unique GThread from which the connection will be available.This should only be modified by "
-"the database providers' implementation"
+"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
+"be modified by the database providers' implementation"
 msgstr ""
-"GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser modificado pela "
-"implementação dos provedores de banco de dados."
+"GThread única em que a conexão ficará disponível. Isso deveria ser "
+"modificado pela implementação dos provedores de banco de dados."
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:384
 msgid ""
-"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another connection, making it "
-"completely thread safe"
+"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
+"connection, making it completely thread safe"
 msgstr ""
-"Determina se a conexão age como um wrapper de thread para outra conexão, tornando-a "
-"completamente segura contra problemas com threads"
+"Determina se a conexão age como um wrapper de thread para outra conexão, "
+"tornando-a completamente segura contra problemas com threads"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:400
 msgid ""
-"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor the wrapped "
-"connection"
+"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
+"the wrapped connection"
 msgstr ""
-"Faz a conexão configurar uma função de monitoração no laço principal que monitore a "
-"conexão via wrap"
+"Faz a conexão configurar uma função de monitoração no laço principal que "
+"monitore a conexão via wrap"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:414
 msgid "Number of history events to keep in memory"
@@ -680,28 +721,29 @@ msgstr "Artificialmente, retarda a execução de consultas"
 #: ../libgda/gda-connection.c:777 ../libgda/gda-connection.c:793
 #, c-format
 msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr "Não é possível definir a propriedade \"%s\" quando a conexão está aberta"
+msgstr "Não é possível definir a propriedade “%s” quando a conexão está aberta"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:741
 #, c-format
 msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr "Não há nenhum DSN chamado \"%s\""
+msgstr "Não há nenhum DSN chamado “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:815
 #, c-format
 msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr "Não é possível definir a propriedade \"%s\" uma vez que conexão esteja aberta"
+msgstr ""
+"Não é possível definir a propriedade “%s” uma vez que conexão esteja aberta"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1113 ../libgda/gda-connection.c:1272
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
 msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-msgstr "Não há ou não está habilitado suporte a multithread"
+msgstr "Não há ou não está habilitado suporte a multithreading"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1122
 #, c-format
 msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr "A especificação da fonte de dados está mal formada: \"%s\""
+msgstr "A especificação da fonte de dados está mal formada: “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1130 ../libgda/gda-connection.c:1565
 #: ../libgda/gda-connection.c:1567
@@ -711,13 +753,14 @@ msgstr "A fonte de dados %s não foi encontrada na configuração"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1190
 msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
-msgstr "Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
+msgstr ""
+"Erro de configuração de fonte de dados: nenhum provedor foi especificado"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1282 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
 #: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "O texto de conexão \"%s\" está mal formado"
+msgstr "O texto de conexão “%s” está mal formado"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1288
 msgid "No database driver specified"
@@ -736,8 +779,11 @@ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
 msgstr "O provedor não permite o uso desta thread"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1620
-msgid "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual method"
-msgstr "Erro interno: o provedor não implementa o método virtual open_connection()"
+msgid ""
+"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+"method"
+msgstr ""
+"Erro interno: o provedor não implementa o método virtual open_connection()"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:1733
 #, c-format
@@ -780,8 +826,10 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %u"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:3470 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034 ../providers/web/gda-web-provider.c:686
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686
 msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
 msgstr "O provedor não oferece suporte a operações de servidor assíncronas"
 
@@ -801,7 +849,7 @@ msgstr "O argumento é inválido"
 #: ../libgda/gda-connection.c:4541
 #, c-format
 msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr "Faltam argumentos ou eles estão errados para a tabela \"%s\": %s"
+msgstr "Faltam argumentos ou eles estão errados para a tabela “%s”: %s"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:5305
 msgid "Meta update error"
@@ -816,18 +864,20 @@ msgstr "Argumentos errados para filtro"
 #: ../libgda/gda-connection.c:6242
 #, c-format
 msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
-msgstr "Rastreamento do status da transação da conexão: não existe transações para %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636 ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:439 ../libgda/gda-data-model-array.c:670
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790 ../libgda/gda-data-model-dir.c:786
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:885 ../libgda/gda-data-model-dir.c:927
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 ../libgda/gda-data-model-iter.c:402
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123 ../libgda/gda-data-proxy.c:3559
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3683 ../libgda/gda-data-select.c:1320
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1904 ../libgda/gda-data-select.c:2860
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2927 ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
+msgstr ""
+"Rastreamento do status da transação da conexão: não existe transações para %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3559 ../libgda/gda-data-proxy.c:3683
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -863,21 +913,25 @@ msgstr "Os modelos de dados devem dar suporte a acesso aleatório"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
 msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
-msgstr "Os modelos de dados a serem comparados não têm a mesma quantidade de colunas"
+msgstr ""
+"Os modelos de dados a serem comparados não têm a mesma quantidade de colunas"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
 #, c-format
 msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr "Tipo não coincidente na coluna %d: \"%s\" e \"%s\""
+msgstr "Tipo não coincidente na coluna %d: “%s” e “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
-msgstr "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados do qual comparar"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados do qual "
+"comparar"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
 msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados para o qual comparar"
+"Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados para o "
+"qual comparar"
 
 #: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
 msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
@@ -937,7 +991,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr "Não foi possível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca Berkeley DB"
+msgstr "Não foi possível carregar o símbolo “%s” da biblioteca Berkeley DB"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
 msgid "Berkeley DB library not loaded"
@@ -946,8 +1000,11 @@ msgstr "A biblioteca Berkeley DB não está carregada"
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
 #, c-format
-msgid "Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
-msgstr "A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o método \"%s\""
+msgid ""
+"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
+msgstr ""
+"A implementação personalizada do modelo BDB não está completa: falta o "
+"método “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
 #, c-format
@@ -965,7 +1022,7 @@ msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à obtenção de valores individu
 #: ../libgda/gda-data-model.c:748 ../libgda/gda-data-model.c:758
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr "O modelo de dados retornou um valor de tipo inválido \"%s\""
+msgstr "O modelo de dados retornou um valor de tipo inválido “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:755
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
@@ -973,7 +1030,8 @@ msgstr "O modelo de dados retornou um valor inválido (nulo)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:825
 msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
+msgstr ""
+"O modelo de dados não oferece suporte à definição de valores individuais"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:883
 msgid "Data model does not support setting values"
@@ -999,7 +1057,7 @@ msgstr "O modelo de dados não oferece suporte à remoção de linhas"
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1352
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr "O parâmetro \"%s\" deve conter um valor em texto; ignorado."
+msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor em texto; ignorado."
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1361 ../libgda/gda-data-model.c:1371
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1381 ../libgda/gda-data-model.c:1423
@@ -1009,22 +1067,22 @@ msgstr "O parâmetro \"%s\" deve conter um valor em texto; ignorado."
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1637
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "O parâmetro \"%s\" deve conter um valor booleano; ignorado."
+msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor booleano; ignorado."
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1516
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
-msgstr "O parâmetro \"%s\" deve conter um valor inteiro; ignorado."
+msgstr "O parâmetro “%s” deve conter um valor inteiro; ignorado."
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1558
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
-msgstr "valor %d de GdaDataModelIOFormat desconhecido"
+msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconhecido"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1644
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
+msgstr "O arquivo “%s” já existe"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1821
 msgid "Exported Data"
@@ -1033,12 +1091,15 @@ msgstr "Dados exportados"
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1942
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-msgstr "Esperava-se as etiquetas <gda_value> ou <gda_array_value>, obteve <%s>; ignorando"
+msgstr ""
+"Esperava-se as etiquetas <gda_value> ou <gda_array_value>, obteve <%s>; "
+"ignorando"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:1972
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
-"Não foi possível obter tipo de dados de coluna (o tipo é UNKNOWN ou não especificado)"
+"Não foi possível obter tipo de dados de coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
+"especificado)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2058
 #, c-format
@@ -1057,23 +1118,25 @@ msgstr "A coluna não existe no modelo de dados de origem: %d"
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source data model"
+"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
+"data model"
 msgstr ""
-"A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no modelo de dados "
-"de origem"
+"A coluna de destino (%d) pode não ser nula, mas não tem correspondência no "
+"modelo de dados de origem"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
-"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
+"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
+"type (%s)"
 msgstr ""
-"A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem %d "
-"(%s)"
+"A coluna de destino %d tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da "
+"coluna de origem %d (%s)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2267
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr "Não é possível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
+msgstr "Não é possível transformar “%s” do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model.c:2474
 #, c-format
@@ -1089,7 +1152,8 @@ msgstr "Não foi possível despejar o conteúdo do modelo de dados: %s"
 msgid "Data model does not support backward cursor move"
 msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a movimento reverso do cursor"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
@@ -1118,35 +1182,35 @@ msgstr "O novo caminho tem que ser um subcaminho do diretório base"
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103
 #, c-format
 msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "Não foi possível renomear o arquivo \"%s\" para \"%s\""
+msgstr "Não foi possível renomear o arquivo “%s” para “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório \"%s\""
+msgstr "Não foi possível criar o diretório “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153
 #, c-format
 msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "Não foi possível sobrescrever o conteúdo do arquivo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível sobrescrever o conteúdo do arquivo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175
 msgid "Wrong type of data"
-msgstr "O tipo de dados é errado"
+msgstr "O tipo de dados está errado"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219
 msgid "Column cannot be set"
-msgstr "A coluna não pode ser definida"
+msgstr "A coluna não pôde ser definida"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292
 #, c-format
 msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr "Não é possível definir o conteúdo do nome de arquivo \"%s\""
+msgstr "Não é possível definir o conteúdo do nome de arquivo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "Não é possível criar o diretório \"%s\""
+msgstr "Não é possível criar o diretório “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315
 msgid "Cannot add row: filename missing"
@@ -1155,21 +1219,23 @@ msgstr "Não é possível adicionar a linha: falta o nome do arquivo"
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357
 #, c-format
 msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "Não é possível remover o arquivo \"%s\""
+msgstr "Não é possível remover o arquivo “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104
-#: ../tools/config-info.c:427 ../tools/gda-sql.c:2634
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
+#: ../tools/gda-sql.c:2634
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
 #. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
 #. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124
-#: ../tools/config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
 msgid "Connection string"
 msgstr "Texto de conexão"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -1179,30 +1245,32 @@ msgstr "Lista de fontes de dados definidas"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
 msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "A propriedade \"opções\" não é um objeto GdaSet"
+msgstr "A propriedade “opções” não é um objeto GdaSet"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr "A opção \"%s\" deve conter um valor de texto; ignorada."
+msgstr "A opção “%s” deve conter um valor de texto; ignorada."
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "A opção \"%s\" deve conter um valor booleano; ignorada."
+msgstr "A opção “%s” deve conter um valor booleano; ignorada."
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:977
 #, c-format
 msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr "A opção \"%s\" deve conter um valor GType; ignorada."
+msgstr "A opção “%s” deve conter um valor GType; ignorada."
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043
 #, c-format
 msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "Conversão de caracteres na linha %d; erro: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209 ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
 msgid "no detail"
 msgstr "sem detalhes"
@@ -1210,7 +1278,7 @@ msgstr "sem detalhes"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086
 #, c-format
 msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "Não foi possível converter o texto \"%s\" para um valor do tipo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível converter o texto “%s” para um valor do tipo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142
 #, c-format
@@ -1227,9 +1295,10 @@ msgstr "Falha ao ler nó no arquivo XML"
 msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se o nó <gda_array> no arquivo XML, mas obteve <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307 ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
 msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado em <gda_array_field>"
+msgstr "Nenhum atributo “gdatype” especificado em <gda_array_field>"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358
 msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
@@ -1251,7 +1320,8 @@ msgstr "Não é possível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
 #, c-format
 msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
+msgstr ""
+"Esperava-se uma <gda_array_row> dentro de <gda_array_data>, mas obteve <%s>"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476
 msgid "Row has too many values (which are ignored)"
@@ -1260,7 +1330,7 @@ msgstr "A linha tem muitos valores (que foram ignorados)"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr "Não foi possível converter \"%s\" para um valor do tipo %s"
+msgstr "Não foi possível converter “%s” para um valor do tipo %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
 #, c-format
@@ -1278,21 +1348,23 @@ msgstr "O modelo de dados não oferece suporte a acesso aleatório"
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr "A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de valores"
+msgstr ""
+"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
+"valores"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
 msgstr ""
-"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de valores, "
-"completados com valores nulos"
+"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
+"valores, completados com valores nulos"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943
 #, c-format
 msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
 msgstr ""
-"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de valores (que "
-"são então ignorados)"
+"A linha de dados na linha %d do arquivo não tem a quantidade suficiente de "
+"valores (que são então ignorados)"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
 msgid "GdaDataModel refused value change"
@@ -1301,13 +1373,13 @@ msgstr "GdaDataModel se recusou a alterar o valor"
 #. dummy setup to enable GIR compilation
 #: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
 msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application then it's "
-"likely that there is an installation problem with the LDAP provider. In any case the "
-"GdaDataModelLdap object won't be useable."
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
+"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
+"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
 msgstr ""
-"Objeto GdaDataModelLdap postiço: se você vê esta mensagem em seu aplicativo, então é "
-"provável que haja um problema de instalação com o provedor LDAP. Em qualquer caso, o "
-"objeto GdaDataModelLdap não será utilizável."
+"Objeto GdaDataModelLdap postiço: se você vê esta mensagem em seu aplicativo, "
+"então é provável que haja um problema de instalação com o provedor LDAP. Em "
+"qualquer caso, o objeto GdaDataModelLdap não será utilizável."
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
 msgid "Pivot model not populated"
@@ -1362,7 +1434,8 @@ msgstr "Nenhuma campo de linha definida"
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Não foi possível obter do modelo de dados fonte"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081 ../tools/gda-sql.c:3159
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
+#: ../tools/gda-sql.c:3159
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Não foi possível criar uma conexão virtual"
 
@@ -1372,38 +1445,44 @@ msgstr "Nenhuma fonte definida"
 
 #: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
-msgstr "Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
+msgstr ""
+"Modelo de dados fonte inválido (pode haver nomes de coluna incompatíveis)"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr "GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
+msgstr ""
+"GdaDataProxy não consegue manipular modelos de dados sem acesso aleatório"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4072
-msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
-"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode ser removida"
+"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode "
+"ser removida"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
-"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This is a bug "
-"of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não emitiu o sinal "
-"correspondente de \"linha-inserida\", \"linha-atualizada\" ou \"linha-removido\". Este é "
-"um erro de implementação do %s (por favor, relate este erro)."
+"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não "
+"emitiu o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou "
+"“linha-removido”. Este é um erro de implementação do %s (por favor, relate "
+"este erro)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit the "
-"corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" signal. This may be a "
-"bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
 msgstr ""
-"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não emitiu o sinal "
-"correspondente de \"linha-inserida\", \"linha-atualizada\" ou \"linha-removido\". Este "
-"pode ser um erro de implementação do %s (por favor, relate isto como um erro)."
+"O modelo de dados com proxy relata as modificações como aceitas, porém não "
+"emitiu o sinal correspondente de “linha-inserida”, “linha-atualizada” ou "
+"“linha-removido”. Este pode ser um erro de implementação do %s (por favor, "
+"relate isto como um erro)."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
 #, c-format
@@ -1419,14 +1498,16 @@ msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "Expressão incorreta para filtro"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3807
-msgid "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
-"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não pode ser alterada"
+"A primeira linha é uma vazia inserida no começo artificialmente e não "
+"pode ser alterada"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
-msgstr "Tipo errado de valor: esperava-se \"%s\", mas obteve-se \"%s\""
+msgstr "Tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas obteve-se “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:3935
 #, c-format
@@ -1449,7 +1530,7 @@ msgstr "Expressão SQL incorreta"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1079
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida"
+msgstr "Erro interno: a propriedade “prepared-stmt” não foi definida"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1086
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
@@ -1478,17 +1559,19 @@ msgstr "A instrução UPDATE deve ter uma parte WHERE"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1310
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr "A instrução de modificação usa um parâmetro desconhecido: \"%s\""
+msgstr "A instrução de modificação usa um parâmetro desconhecido: “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1332
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
-"O parâmetro \"%s\" da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria ser do tipo %s"
+"O parâmetro “%s” da instrução de modificação é do tipo %s, quando deveria "
+"ser do tipo %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1398
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
-msgstr "A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
+msgstr ""
+"A instrução de modificação deve ser uma instrução INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3630
@@ -1497,7 +1580,9 @@ msgstr "Nenhuma conexão para ser usada"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1543
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
-msgstr "Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de igualdade)"
+msgstr ""
+"Condição de linha única inválida (são permitidos somente operadores de "
+"igualdade)"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
 msgid "Unique row condition has already been specified"
@@ -1523,10 +1608,12 @@ msgstr "Não foi capaz de obter os dados após as modificações"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2003
-msgid "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be allowed"
+msgid ""
+"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
+"allowed"
 msgstr ""
-"Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra modificação será "
-"permitida"
+"Não foi capaz de obter os dados após as modificações. Nenhuma outra "
+"modificação será permitida"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
 #, c-format
@@ -1534,7 +1621,6 @@ msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "Não foi possível alterar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2312
-#, fuzzy
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr "Permitido valor do GdaHolder ser NULO para o iterador a ser atualizado"
 
@@ -1544,7 +1630,9 @@ msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2544
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução preparada"
+msgstr ""
+"Erro interno: não foi possível obter a verdadeira instrução da instrução "
+"preparada"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:2584
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
@@ -1585,9 +1673,12 @@ msgstr "Nenhuma instrução INSERT foi fornecida"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3099
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
-msgstr "Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é desconhecida"
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar uma linha porque a quantidade de linhas é "
+"desconhecida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3128 ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Faltam valores a serem inseridos pela instrução INSERT"
@@ -1599,9 +1690,11 @@ msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi fornecida"
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3764
 #, c-format
 msgid ""
-"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property will be wrong: %s"
+"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
+"will be wrong: %s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade \"exec-params\" ficará errada: %s"
+"Ocorreu um erro. O valor retornado pela propriedade “exec-params” ficará "
+"errada: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-select.c:3819
 msgid "Data model has been modified"
@@ -1616,56 +1709,64 @@ msgid "Can't get the number of rows of data model"
 msgstr "Não foi possível obter a quantidade de linhas do modelo de dados"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Não foi possível definir o valor do holder: %s"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:645
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
-msgstr "A propriedade \"g-typ\" não pode ser modificada"
+msgstr "A propriedade “g-type” não pode ser modificada"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:936
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "Não foi possível converter o texto para o tipo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível converter o texto para o tipo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:999
-msgid "Can't use this method to set value because there is already a static value"
-msgstr "Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor estático"
+msgid ""
+"Can't use this method to set value because there is already a static value"
+msgstr ""
+"Não pode usar este método para definir valor porque já existe um valor "
+"estático"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): Holder não permite valores como NULO"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
+#, c-format
+msgid ""
+"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
-"(%s): Tipo de valor de Holder errado, esperava tipo \"%s\", mas tipo do valor é \"%s\""
+"(%s): Tipo de valor de Holder errado; esperava tipo “%s”, mas tipo do valor "
+"é “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1173
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperava-se \"%s\", mas o tipo do valor é \"%s\""
+msgstr ""
+"(%s): tipo errado de valor: esperava-se “%s”, mas o tipo do valor é “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1649
 #, c-format
-msgid "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
-msgstr "GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem %d (%s)"
+msgid ""
+"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
+msgstr ""
+"GdaHolder tem um tipo gda (%s) incompatível com o tipo da coluna de origem %"
+"d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
 #: ../libgda/gda-holder.c:1736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind where '%s' was "
-"bound to '%s'"
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
 msgstr ""
-"Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo, quebrando vínculos "
-"existentes nos quais \"%s\" estava vinculado a \"%s\""
+"Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo; quebrando "
+"vínculos existentes nos quais “%s” estava vinculado a “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-holder.c:1787
-#, fuzzy
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo"
 
@@ -1673,8 +1774,8 @@ msgstr "Não é possível associar holders se seus tipos não forem o mesmo"
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível alterar o GdaHolder para corresponder a alteração de valor no GdaHolder "
-"associado: %s"
+"Não foi possível alterar o GdaHolder para corresponder a alteração de valor "
+"no GdaHolder associado: %s"
 
 #: ../libgda/gda-init.c:133
 msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
@@ -1682,29 +1783,29 @@ msgstr "Ignorando tentativa de reiniciar a biblioteca GDA."
 
 #: ../libgda/gda-init.c:148
 msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
-msgstr "libgda necessita do GModule. Encerrando..."
+msgstr "libgda necessita do GModule. Encerrando…"
 
 #: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some weird errors "
-"may occur)"
+"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
+"weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar \"%s\": não será realizada a validação da importação dos dados "
-"XML (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação da importação "
+"dos dados XML (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
 
 #: ../libgda/gda-init.c:241
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will not be performed "
-"(some weird errors may occur)"
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar \"%s\": não será realizada a validação dos arquivos XML para "
-"operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
+"Não foi possível analisar “%s”: não será realizada a validação dos arquivos "
+"XML para operações de servidor (alguns erros estranhos podem ocorrer)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:654
 msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr "O texto de conexão para a conexão interna a ser usada"
+msgstr "O texto de conexão para a conexão interna a ser usado"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:657
 msgid "Connection object internally used"
@@ -1721,7 +1822,8 @@ msgstr "O esquema em que os objetos do banco de dados serão criados"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:812
 msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
 msgstr ""
-"Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento não será usável"
+"Catálogo especificado, mas nenhum esquema foi especificado; armazenamento "
+"não será usável"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
@@ -1730,21 +1832,22 @@ msgstr "Não foi possível definir a versão do esquema interno"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
 msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr "Falta o nome da vista do nó <view>"
+msgstr "Falta o nome da visão do nó <view>"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
 msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr "Falta a definição da da vista do nó <view>"
+msgstr "Falta a definição da visão do nó <view>"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
 #, c-format
 msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr "A definição da vista contém mais de uma instrução (para a vista \"%s\")"
+msgstr "A definição da visão contém mais de uma instrução (para a visão “%s”)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
 #, c-format
 msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr "A definição da vista não é uma instrução de seleção (para a vista \"%s\")"
+msgstr ""
+"A definição da visão não é uma instrução de seleção (para a visão “%s”)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
 msgid "Missing table name from <table> node"
@@ -1753,56 +1856,59 @@ msgstr "Falta o nome da tabela do nó <table>"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
 #, c-format
 msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr "A coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes"
+msgstr "A coluna “%s” já existe e tem características diferentes"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
-msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da tabela referenciada (para tabela \"%s\")"
+msgstr ""
+"A chave estrangeira está sem o nome da tabela referenciada (para tabela “%s”)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da coluna (para tabela \"%s\")"
+msgstr "A chave estrangeira está sem o nome da coluna (para tabela “%s”)"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "A coluna \"%s\" não foi localizada na tabela \"%s\""
+msgstr "A coluna “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "A coluna da chave estrangeira \"%s\" não foi localizada na tabela \"%s\""
+msgstr "A coluna da chave estrangeira “%s” não foi localizada na tabela “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
 #, c-format
 msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
-msgstr "A descrição do esquema não contém o objeto \"%s\". Verifique a instalação"
+msgstr ""
+"A descrição do esquema não contém o objeto “%s”. Verifique a instalação"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
 #, c-format
 msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
 msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Não foi possível obter a versão do esquema interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883 ../tools/gda-sql.c:850
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
+#: ../tools/gda-sql.c:850
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "Mais de uma instrução SQL"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na instrução"
+msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925
 #, c-format
 msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:3514
 msgid "Data models should have the same number of columns"
@@ -1812,12 +1918,12 @@ msgstr "Os modelos de dados deveriam ter a mesma quantidade de colunas"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4727
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr "Objeto desconhecido do banco de dados: \"%s\""
+msgstr "Objeto desconhecido do banco de dados: “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:3593
 #, c-format
 msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "Não foi possível definir o valor para o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Não foi possível definir o valor para o parâmetro “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:3622
 msgid "Could not create SELECT statement"
@@ -1834,42 +1940,44 @@ msgstr "Uma transação já foi iniciada"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4074
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "O atributo \"%s\" não foi encontrado"
+msgstr "O atributo “%s” não foi encontrado"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "O atributo \"%s\" já tem %d valor"
-msgstr[1] "O atributo \"%s\" já tem %d valores"
+msgstr[0] "O atributo “%s” já tem %d valor"
+msgstr[1] "O atributo “%s” já tem %d valores"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr "Atributos cujo nome começa com \"_\" são reservados para uso interno"
+msgstr "Atributos cujo nome começa com “_” são reservados para uso interno"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
 msgid ""
-"Could not start a transaction because one already started, this could lead to GdaMetaStore "
-"attributes problems"
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
+"to GdaMetaStore attributes problems"
 msgstr ""
-"Não foi possível iniciar uma transação porque outra já começou. Isso poderia levar a "
-"problemas nos atributos GdaMetaStore"
+"Não foi possível iniciar uma transação porque outra já começou. Isso poderia "
+"levar a problemas nos atributos GdaMetaStore"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
-"Não foi possível analisar a descrição XML do objeto de banco de dados personalizado a "
-"adicionar"
+"Não foi possível analisar a descrição XML do objeto de banco de dados "
+"personalizado a adicionar"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta o nome do objeto de banco de dados personalizado"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
-msgid "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal usage"
+msgid ""
+"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
+"usage"
 msgstr ""
-"Nomes de objetos de bancos de dados personalizados começando com \"_\" são reservados para "
-"uso interno"
+"Nomes de objetos de bancos de dados personalizados começando com “_” são "
+"reservados para uso interno"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
 msgid "Another object with the same name already exists"
@@ -1896,7 +2004,7 @@ msgstr "A condição no contexto de metadados está mal formada"
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr "O nome de coluna \"%s\" é desconhecido no contexto de metadados"
+msgstr "O nome de coluna “%s” é desconhecido no contexto de metadados"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
 msgid "Unknown table in meta data context"
@@ -1908,12 +2016,12 @@ msgstr "Tabela desconhecida no contexto de metadados"
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar a coluna \"%s\" na tabela \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar a coluna “%s” na tabela “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
@@ -1928,13 +2036,17 @@ msgstr "Recursos a computar"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
 #, c-format
-msgid "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object type"
-msgstr "O objeto %s.%s.%s já existe na GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto diferente"
+msgid ""
+"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
+"type"
+msgstr ""
+"O objeto %s.%s.%s já existe na GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto "
+"diferente"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr "A vista %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
+msgstr "A visão %s.%s.%s não foi localizada no objeto de meta-armazenamento"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
 #, c-format
@@ -1949,11 +2061,11 @@ msgstr "Erro interno do GdaMetaStore: a coluna %s não foi localizada"
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
-"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s referencing table %s.%s."
-"%s"
+"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
+"referencing table %s.%s.%s"
 msgstr ""
-"Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s.%s.%s "
-"referenciado a tabela %s.%s.%s"
+"Incoerência de metadados na definição de chave estrangeira para a tabela %s."
+"%s.%s referenciado a tabela %s.%s.%s"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
@@ -1962,38 +2074,39 @@ msgstr "Falta o nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject"
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "O objeto de banco de dados \"%s\" já existe"
+msgstr "O objeto de banco de dados “%s” já existe"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
 #, c-format
 msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr "O nó raiz do arquivo \"%s\" deveria ser <schema>."
+msgstr "O nó raiz do arquivo “%s” deveria ser <schema>."
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
 #, c-format
 msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr "Falta o nome da coluna para a tabela \"%s\""
+msgstr "Falta o nome da coluna para a tabela “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr "A chave estrangeira na tabela \"%s\" está sem o nome da tabela referenciada"
+msgstr ""
+"A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da tabela referenciada"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
 #, c-format
 msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "Nome inválido de tabela referenciada \"%s\""
+msgstr "Nome inválido de tabela referenciada “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
 #, c-format
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr "A chave estrangeira na tabela \"%s\" está sem o nome da coluna"
+msgstr "A chave estrangeira na tabela “%s” está sem o nome da coluna"
 
 #: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
 msgid "Value not found in row!"
@@ -2002,12 +2115,12 @@ msgstr "O valor não foi localizado na linha!"
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:605
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: não foi possível localizar o arquivo \"%s\""
+msgstr "GdaServerOperation: não foi possível localizar o arquivo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:616
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
+msgstr "GdaServerOperation: não foi possível abrir o arquivo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
 #, c-format
@@ -2020,7 +2133,7 @@ msgid ""
 "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"GdaServerOperation: o arquivo \"%s\" não está conforme o DTD:\n"
+"GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD:\n"
 "%s"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:705
@@ -2035,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:712
 #, c-format
 msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr "GdaServerOperation: o arquivo \"%s\" não está conforme o DTD"
+msgstr "GdaServerOperation: o arquivo “%s” não está conforme o DTD"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:715
 msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
@@ -2043,11 +2156,11 @@ msgstr "A especificação GdaServerOperation não está conforme o DTD\n"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
 msgid ""
-"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for "
-"the \"libgda\" product"
+"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.";
+"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
 msgstr ""
-"GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://bugzilla.gnome.";
-"org/ para o produto \"libgda\""
+"GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
 #, c-format
@@ -2055,19 +2168,20 @@ msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
 msgstr "Esperava-se a etiqueta <%s>, mas obteve <%s>"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268
-msgid "Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgid ""
+"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
 msgstr ""
-"Os valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para os parâmetros individuais "
-"dentro dela"
+"Os valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para os parâmetros "
+"individuais dentro dela"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
 msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr "Falta o atributo chamado \"path\""
+msgstr "Falta o atributo chamado “path”"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
 #, c-format
 msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr "Falta o valor obrigatório para \"%s\""
+msgstr "Falta o valor obrigatório para “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
 msgid "Unspecified table name"
@@ -2079,46 +2193,50 @@ msgstr "Tipo inválido"
 
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:2834
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr "O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
+msgstr ""
+"O servidor de banco de dados não oferece suporte à operação CREATE TABLE"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:520
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
-msgstr "O provedor \"%s\" criou uma GdaServerOperation sem nó para \"%s\""
+msgstr "O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation sem nó para “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:524
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
-msgstr "O provedor \"%s\" criou uma GdaServerOperation com tipo errado de nó para \"%s\""
+msgstr ""
+"O provedor “%s” criou uma GdaServerOperation com tipo errado de nó para “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
 #, c-format
 msgid ""
-"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not implement the %s "
-"one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
+"for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não implementa o %s. Por "
-"favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"."
+"O objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s, mas não "
+"implementa o %s. Por favor, relate esse erro a http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para o produto “libgda”."
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
 #, c-format
 msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "%s() não manipula valores do tipo \"%s\"."
+msgstr "%s() não manipula valores do tipo “%s”."
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1230
 #, c-format
 msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr "O GdaHolder com ID \"%s\" não foi localizado no conjunto"
+msgstr "O GdaHolder com ID “%s” não foi localizado no conjunto"
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1414
 #, c-format
 msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr "O nó raiz da especificação não é \"data-set-spec\": \"%s\""
+msgstr "O nó raiz da especificação não é “data-set-spec”: “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1453
 #, c-format
 msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr "Falta o nó <parameters>: \"%s\""
+msgstr "Falta o nó <parameters>: “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-set.c:1674
 msgid "Data set does not allow modifications"
@@ -2133,10 +2251,12 @@ msgid "One or more values are invalid"
 msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
 
 #: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303
-msgid "Replacing data model must have the same characteristics as the data model it replaces"
+msgid ""
+"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
+"replaces"
 msgstr ""
-"O modelo de dados para substituição deve ter as mesmas características que o que será "
-"substituído"
+"O modelo de dados para substituição deve ter as mesmas características que o "
+"que será substituído"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
 #, c-format
@@ -2167,7 +2287,7 @@ msgstr "Tipo errado de instrução"
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
 #, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "Não foi possível converte o valor para o tipo \"%s\"; valor não definido"
+msgstr "Não foi possível converte o valor para o tipo “%s”; valor não definido"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
 #, c-format
@@ -2182,7 +2302,7 @@ msgstr "O ID do alvo da parte direita (%u) é desconhecido"
 #: ../libgda/gda-statement.c:497
 #, c-format
 msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar o GType para o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Não foi possível determinar o GType para o parâmetro “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:498
 msgid "Unnamed"
@@ -2191,7 +2311,7 @@ msgstr "Sem nome"
 #: ../libgda/gda-statement.c:517
 #, c-format
 msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "Nenhum manipulador valor padrão de tipo \"%s\""
+msgstr "Nenhum manipulador valor padrão de tipo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:774
 msgid "Missing SQL code"
@@ -2200,26 +2320,28 @@ msgstr "Falta o código SQL"
 #: ../libgda/gda-statement.c:794
 #, c-format
 msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo \"%s\""
+msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1378
 #, c-format
 msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
 msgstr ""
-"Tipo errado de parâmetro para \"%s\": esperava-se o tipo \"%s\", mas obteve-se \"%s\""
+"Tipo errado de parâmetro para “%s”: esperava-se o tipo “%s”, mas obteve-se "
+"“%s”"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1390
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr "Falta o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Falta o parâmetro “%s”"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3113
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3112
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr "O parâmetro \"%s\" é inválido"
+msgstr "O parâmetro “%s” é inválido"
 
 #: ../libgda/gda-statement.c:1448
 msgid "Unnamed parameter"
@@ -2263,11 +2385,13 @@ msgstr "Nenhuma tabela foi especificada"
 msgid "Unable to get column name"
 msgstr "Não foi capaz de obter o nome da coluna"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212 ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
 msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242 ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
 #: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
 #, c-format
 msgid "No LDAP connection specified"
@@ -2284,12 +2408,14 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros da instrução SELECT: %s"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
 #, c-format
-msgid "Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
+msgid ""
+"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível associar o parâmetro \"%s\" da instrução SELECT aos parâmetros "
-"fornecidos: %s"
+"Não foi possível associar o parâmetro “%s” da instrução SELECT aos "
+"parâmetros fornecidos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300 ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
 #: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3083 ../tools/gda-sql.c:4884
 #: ../tools/gda-sql.c:5036 ../tools/gda-sql.c:5133 ../tools/gda-sql.c:5226
@@ -2305,7 +2431,7 @@ msgstr "Nenhuma instrução DELETE foi especificada"
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
 #, c-format
 msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum valor foi especificado para o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Nenhum valor foi especificado para o parâmetro “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
 msgid "Unable to get iterator's value"
@@ -2318,7 +2444,7 @@ msgstr "Não foi possível obter o nome da tabela"
 #: ../libgda/gda-util.c:702
 #, c-format
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr "O campo de número %d não foi localizado na fonte chamada \"%s\""
+msgstr "O campo de número %d não foi localizado na fonte chamada “%s”"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:887
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
@@ -2347,7 +2473,7 @@ msgstr "A tabela não possui nenhuma coluna"
 #: ../libgda/gda-util.c:1055
 #, c-format
 msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr "Coluna \"%s\" da tabela não é parte do SELECT"
+msgstr "Coluna “%s” da tabela não é parte do SELECT"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1311
 msgid "Could not compute any field to insert into"
@@ -2359,38 +2485,42 @@ msgstr "Falta o nome da tabela na instrução UPDATE"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1729
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
-msgstr "Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores padrões"
+msgstr ""
+"Não é possível reescrever a instrução UPDATE para manipular os valores "
+"padrões"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1737
 msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Não é possível rescrever a instrução que não é INSERT nem UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838 ../libgda/gda-util.c:1878
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3094 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
+#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
+#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3093
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2132
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr "Falta o parâmetro \"%s\" para realizar a consulta"
+msgstr "Falta o parâmetro “%s” para realizar a consulta"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:3065
 msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
-msgstr "Os argumentos \"primeiro\", \"segundo\" e \"terceiro\" devem ser diferentes"
+msgstr "Os argumentos “primeiro”, “segundo” e “terceiro” devem ser diferentes"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:3070
 #, c-format
 msgid "Invalid separator '%c'"
-msgstr "Separador \"%c\" inválido"
+msgstr "Separador “%c” inválido"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:3072
 msgid "Invalid null separator"
 msgstr "Separador nulo inválido"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125 ../libgda/gda-util.c:3140
+#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
+#: ../libgda/gda-util.c:3140
 #, c-format
 msgid "Unknown GDateDMY value %u"
-msgstr "valor de GDateDMY desconhecido %u"
+msgstr "Valor de GDateDMY desconhecido %u"
 
 #: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
 msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
@@ -2409,10 +2539,11 @@ msgid "Connection does not support distributed transaction"
 msgstr "A conexão não oferece suporte a transações distribuídas"
 
 #: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
-msgid "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgid ""
+"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
 msgstr ""
-"Não é possível remover o registro de uma conexão não registrada com um objeto "
-"GdaXaTransaction"
+"Não é possível remover o registro de uma conexão não registrada com um "
+"objeto GdaXaTransaction"
 
 #: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
 #: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
@@ -2457,7 +2588,7 @@ msgstr "Representação de tipo Gda"
 #: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "Não foi possível localizar o programa \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar o programa “%s”"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
@@ -2465,34 +2596,36 @@ msgstr "Não foi possível localizar a folha de estilos DocBook XSL para HTML"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
 msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
-msgstr "Não foi possível localizar a folha de estilos DocBook XSL para Objetos de formatação"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar a folha de estilos DocBook XSL para Objetos de "
+"formatação"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr "O tipo de objeto \"%s\" não pode ser declarado neste contexto"
+msgstr "O tipo de objeto “%s” não pode ser declarado neste contexto"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
 #, c-format
 msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr "Um objeto com o nome \"%s\" já foi declarado"
+msgstr "Um objeto com o nome “%s” já foi declarado"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
 #, c-format
 msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr "O tipo de objeto \"%s\" não pode ser solicitado neste contexto"
+msgstr "O tipo de objeto “%s” não pode ser solicitado neste contexto"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
 #, c-format
 msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr "Consulta desconhecida \"%s\""
+msgstr "Consulta desconhecida “%s”"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2858
 #: ../tools/gda-sql.c:3094
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr "Não há nenhuma conexão chamada \"%s\""
+msgstr "Não há nenhuma conexão chamada “%s”"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
 msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
@@ -2503,7 +2636,7 @@ msgstr "A consulta não foi especificada (não tem nome ou não é definida)"
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr "Parâmetro \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Parâmetro “%s” desconhecido"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
 msgid "Parameter name not specified"
@@ -2516,23 +2649,24 @@ msgstr "Nenhuma expressão foi especificada"
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "Não é possível usar valor do tipo \"%s\" para tipo \"%s\""
+msgstr "Não é possível usar valor do tipo “%s” para tipo “%s”"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "Não é possível usar parâmetro do tipo \"%s\" para tipo \"%s\""
+msgstr "Não é possível usar parâmetro do tipo “%s” para tipo “%s”"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "A expressão \"%s\" deveria devolver exatamente um valor"
+msgstr "A expressão “%s” deveria devolver exatamente um valor"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
 msgid "Binary data"
 msgstr "Dados binários"
 
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222 ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
 msgid "link"
 msgstr "link"
 
@@ -2549,14 +2683,17 @@ msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário"
 msgid "Execution of the %s program failed: %s"
 msgstr "A execução do programa %s falhou: %s"
 
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347 ../libgda-report/gda-report-document.c:372
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
 #, c-format
 msgid "This report document does not handle %s output"
 msgstr "Este documento de relatório não manipula a saída %s"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336 ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378 ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
 msgid "Table to create must have at least one row"
 msgstr "A tabela a ser criada deve ter pelo menos uma linha"
 
@@ -2568,16 +2705,19 @@ msgstr "Representação binária do SQLite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "Representação booleana de SQlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na instrução"
+msgstr "O parâmetro “%s” não está presente na instrução"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
-msgstr "Nenhum nome de coluna a associar com o parâmetro \"%s\""
+msgstr "Nenhum nome de coluna a associar com o parâmetro “%s”"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
@@ -2589,28 +2729,38 @@ msgstr "Não foi possível localizar libsqlite3."
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513 ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554 ../providers/web/gda-web-provider.c:343
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
 msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
 msgstr "O provedor não oferece suporte a conexões assíncronas abertas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
 #, c-format
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path to the "
-"database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
+"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
+"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
+"end)."
 msgstr ""
-"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o URI por DB_DIR (o caminho para o "
-"arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de dados sem \"%s\" ao final)."
+"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o URI por DB_DIR (o "
+"caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de "
+"dados sem “%s” ao final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
-msgid "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
+msgid ""
+"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr "A parte DB_DIR do texto de conexão deve indicar um diretório válido"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881
@@ -2626,17 +2776,19 @@ msgstr "Não há suporte a carregamento de extensão"
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Não foi possível definir a opção empty_result_callbacks do SQLite: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "Não foi possível registrar a função \"%s\""
+msgstr "Não foi possível registrar a função “%s”"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Não foi possível definir a colação %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
@@ -2644,15 +2796,18 @@ msgstr "Não foi possível definir a colação %s"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:906
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
 #, c-format
 msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr "Falta o arquivo de especificação \"%s\""
+msgstr "Falta o arquivo de especificação “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Erro ao iniciar o banco de dados com senha"
 
@@ -2669,161 +2824,187 @@ msgstr "Não há suporte para transações no modo de apenas leitura"
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1887
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
-"SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar cláusula DISTINCT"
+"SQLite não oferece suporte a especificação de campos para neles aplicar "
+"cláusula DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr "Componente \"%s\" sem suporte no SQLite"
+msgstr "Componente “%s” sem suporte no SQLite"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2042
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not supported\n"
 msgid "ILIKE operation not supported"
-msgstr "Não há suporte para a operação\n"
+msgstr "Não há suporte à operação ILIKE"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
-msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr "Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha inserida: %s)"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2736 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880
 #, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr "Não é possível executar a instrução SELECT para obter a última linha inserida: %s"
+msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível construir a instrução SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2749 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2748
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1893
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
-msgstr "A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha alguma"
+msgstr ""
+"A instrução SELECT para obter a última linha inserida não retornou linha "
+"alguma"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2753 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2752
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1897
 #, c-format
 msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
-msgstr "A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) linhas"
+msgstr ""
+"A instrução SELECT para obter a última linha inserida retornou muitas (%d) "
+"linhas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2818
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2817
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "A instrução preparada não está associada a uma GdaStatement"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2858 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2895
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2857
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2894
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Não é possível criar o manipulador BLOB do SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2862 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2899
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Não é possível escrever no BLOB do SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2885
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug to http://";
-"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é \"%s\"). Por favor, "
-"relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"."
+"Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é “%s”). "
+"Por favor, relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto "
+"“libgda”."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2909
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr "Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a preencher"
+msgstr ""
+"Não é possível identificar o identificador de linha (ROWID) do blob a "
+"preencher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2958
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2957
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404
 msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 msgstr "O provedor não oferece suporte a execução de instruções assíncronas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027 ../tools/browser/mgr-favorites.c:249
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Instrução vazia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3069 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3072
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3068
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2111
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482 ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3132 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3131
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2169
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr "Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
+msgstr ""
+"Não é possível reescrever a instrução para manipular os valores padrões"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3252 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Não é possível obter o comprimento do BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3254 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3253
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "O BLOB é muito grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3368
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo \"%s\""
+msgstr "Nenhum manipulador de dados para o tipo “%s”"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3435
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3434
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Não foi possível iniciar a transação para criar o BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3600 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3621
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3712 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3732
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3755
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3620
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3711
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3731
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3754
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "A função exige um argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3653 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3787
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3652
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3786
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "A função exige dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3692
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3691
 msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "A função exige dois argumentos"
+msgstr "A função exige um ou dois argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3827 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3934
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3826
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3933
 msgid "Function requires two or three arguments"
 msgstr "A função exige dois ou três argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3880
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr "Erro na expressão regular do SQLite \"%s\":"
+msgstr "Erro na expressão regular do SQLite “%s”:"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3882
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "A expressão regular é inválida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256 ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444 ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
 #: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "A coluna %d está fora do intervalo (0 - %d); ignorando seu tipo especificado"
+msgstr ""
+"A coluna %d está fora do intervalo (0-%d); ignorando seu tipo especificado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "O valor inteiro é muito grande"
 
@@ -2835,38 +3016,39 @@ msgstr "Não foi possível abrir o BLOB"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr "A data \"%s\" é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD)"
+msgstr "A data “%s” é inválida (o formato deveria ser AAAA-MM-DD)"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "A hora \"%s\" é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "A hora “%s” é inválida (o formato deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "O horário \"%s\" é inválido (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr ""
+"O horário “%s” é inválido (o formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:658
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr "Erro fatal interno do provedor SQLite "
+msgstr "Erro fatal interno do provedor SQLite"
 
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:666
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Dados truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719 ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
 msgid "Requested row could not be found"
-msgstr "A linha %d não foi encontrada"
+msgstr "A linha requisitada não foi localizada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750 ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
 msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "Não é possível definir a posição do iterador"
+msgstr "Não é possível definir iterador na linha requisitada"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #, c-format
@@ -2878,19 +3060,17 @@ msgid "File used to store startup data"
 msgstr "Arquivo usado para armazenar dados de inicialização"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Erro ao criar o banco de dados: %s"
+msgstr "Erro ao recriar as tabelas LDAP: %s"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (%s)"
+msgstr "Não é possível remover a tabela virtual não-LDAP"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:822
-#, fuzzy
 msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (%s)"
+msgstr "Não é possível descrever a tabela virtual não-LDAP"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
 msgid "Unknown LDAP virtual table"
@@ -2905,14 +3085,13 @@ msgid "Namespace must be specified"
 msgstr "O espaço de nomes deve ser especificado"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Connection was not represented in hub"
 msgstr "A conexão não estava representada em hub"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
 #, c-format
 msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "Não foi capaz de obter informações sobre a tabela \"%s\""
+msgstr "Não foi capaz de obter informações sobre a tabela “%s”"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
@@ -2926,8 +3105,11 @@ msgstr "As restrições do BLOB não são tratadas em condição de tabelas virt
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
 msgid ""
-"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() virtual method"
-msgstr "Erro interno: o provedore virtual não implementa o método virtual create_operation()"
+"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
+"virtual method"
+msgstr ""
+"Erro interno: o provedor virtual não implementa o método virtual "
+"create_operation()"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
 msgid "Internal error: invalid provider handle"
@@ -2962,48 +3144,44 @@ msgid "Can't declare virtual table (%s)"
 msgstr "Não é possível declarar a tabela virtual (%s)"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr "Erro interno do GdaMetaStore: a coluna %s não foi localizada"
+msgstr "Erro interno do SQLite: nenhum dado para interagir com"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "Não foi capaz de obter o valor da linha %d e da coluna %d"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar o valor requisitado na linha %d e na coluna %d"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969
 msgid "Column not found"
 msgstr "A coluna não foi encontrada"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442
-#, fuzzy
 msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "Nenhuma instrução fornecida para modificar o modelo de dados representando a tabela"
+msgstr "Nenhuma instrução especificada para modificar os dados"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449
-#, fuzzy
 msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr "Instrução inválida fornecida para modificar o modelo de dados representando a tabela"
+msgstr "Instrução inválida especificada para modificar os dados"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514
-#, fuzzy
 msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr ""
-"Parâmetro inválido na instrução fornecida para modificar o modelo de dados representando a "
-"tabela"
+msgstr "Parâmetro inválido na instrução para modificar os dados"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr "O arquivo do qual importar os dados"
+msgstr "Falha ao modificar dados: %s"
 
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628
 msgid "Data model representing the table is read only"
 msgstr "O modelo de dados representando a tabela é para apenas leitura"
 
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646 ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
 msgid "SQL code does not contain any statement"
 msgstr "O código SQL não contém qualquer instrução"
 
@@ -3029,7 +3207,7 @@ msgstr "Falta a tabela na instrução"
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
 #, c-format
 msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "A coluna \"%s\" não foi localizada"
+msgstr "A coluna “%s” não foi localizada"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
@@ -3045,14 +3223,15 @@ msgstr "Falta o nome da tabela na instrução"
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
 #, c-format
 msgid "Table '%s' not found"
-msgstr "A tabela \"%s\" não foi encontrada"
+msgstr "A tabela “%s” não foi encontrada"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811 ../tools/browser/browser-connection.c:2107
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2161
 #, c-format
 msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "Não foi possível identificar a tabela para o campo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível identificar a tabela para o campo “%s”"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
 msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
@@ -3063,7 +3242,7 @@ msgstr "Expressão pode ter ambos chamada de tipo e especificação de parâmetr
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr "\"%s\" não é um identificador válido"
+msgstr "“%s” não é um identificador válido"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
@@ -3097,14 +3276,18 @@ msgid "Missing expression in select target"
 msgstr "Falta expressão no alvo de seleção"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
-msgid "Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to join on"
+msgid ""
+"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
+"join on"
 msgstr ""
-"JOIN não pode especificar ao mesmo tempo uma condição de junção e uma lista de campos a "
-"juntar"
+"JOIN não pode especificar ao mesmo tempo uma condição de junção e uma lista "
+"de campos a juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
 msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
-msgstr "Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos a juntar"
+msgstr ""
+"Junção cruzada não pode ter uma condição de junção ou uma lista de campos a "
+"juntar"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
 msgid "Empty FROM clause"
@@ -3142,7 +3325,8 @@ msgstr "A instrução COMPOUND contém uma instrução SELECT vazia"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
 msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr "Todas as instruções em uma COMPOUND devem ter a mesma quantidade de colunas"
+msgstr ""
+"Todas as instruções em uma COMPOUND devem ter a mesma quantidade de colunas"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
 msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
@@ -3155,16 +3339,21 @@ msgstr "A instrução INSERT precisa de uma tabela para a qual fazer inserções
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
 msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
 msgstr ""
-"Não é possível especificar valores a inserir e uma instrução SELECT em uma instrução INSERT"
+"Não é possível especificar valores a inserir e uma instrução SELECT em uma "
+"instrução INSERT"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
-msgid "INSERT statement does not have the same number of target columns and expressions"
-msgstr "A instrução INSERT não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
+msgid ""
+"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"A instrução INSERT não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
 msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr "As lista de VALORES devem ter o mesmo comprimento em uma instrução INSERT"
+msgstr ""
+"As lista de VALORES devem ter o mesmo comprimento em uma instrução INSERT"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
 msgid "SELECT does not contain any expression"
@@ -3172,7 +3361,8 @@ msgstr "SELECT não contém nenhuma expressão"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
 msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
-msgstr "SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não for definida"
+msgstr ""
+"SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não for definida"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
 msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
@@ -3186,15 +3376,18 @@ msgstr "SELECT não pode ter um deslocamento sem um limite de quantidade"
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
 #, c-format
 msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr "Múltiplos alvos chamados ou apelidados de \"%s\""
+msgstr "Múltiplos alvos chamados ou apelidados de “%s”"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
 msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
 msgstr "A instrução UPDATE precisa de uma tabela na qual fazer atualizações"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
-msgid "UPDATE statement does not have the same number of target columns and expressions"
-msgstr "A instrução UPDATE não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
+msgid ""
+"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"A instrução UPDATE não tem a mesma quantidade de colunas-alvo e expressões"
 
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
 msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
@@ -3218,17 +3411,17 @@ msgstr "A instrução UPDATE não tem nenhuma coluna-alvo para atualizar"
 msgid "A connection is required"
 msgstr "Uma conexão é obrigatória"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1449
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1447
 msgid "Signal does not exist\n"
 msgstr "O sinal não existe\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1458
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1456
 msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
 msgstr "O sinal para o qual conectar não deve ter um valor de retorno\n"
 
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1531
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1544
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1599
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1529
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1542
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1597
 #, c-format
 msgid "Signal %lu does not exist"
 msgstr "O sinal %lu não existe"
@@ -3238,13 +3431,14 @@ msgid "Select file to load"
 msgstr "Selecionar arquivo para carregar"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load the contents of '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível carregar o conteúdo de \"%s\":\n"
+"Não foi possível carregar o conteúdo de “%s”:\n"
 " %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
@@ -3257,7 +3451,7 @@ msgid ""
 "Could not save data to '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível salvar os dados em \"%s\":\n"
+"Não foi possível salvar os dados em “%s”:\n"
 " %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
@@ -3271,23 +3465,28 @@ msgid_plural "%lu Bytes"
 msgstr[0] "%lu Byte"
 msgstr[1] "%lu Bytes"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268 ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75
 msgid "No data"
 msgstr "Nenhum dado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273 ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302 ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho dos dados"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517 ../tools/browser/support.c:446
-#: ../tools/tool-utils.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
+#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -3316,8 +3515,8 @@ msgstr "Tipo de dados"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017
-#: ../tools/config-info.c:122 ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3278
-#: ../tools/gda-sql.c:3995 ../tools/gda-sql.c:5375
+#: ../tools/config-info.c:122 ../tools/config-info.c:291
+#: ../tools/gda-sql.c:3278 ../tools/gda-sql.c:3995 ../tools/gda-sql.c:5375
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3369,27 +3568,30 @@ msgstr "texto cortado por ser muito longo"
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to display type (%s)"
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
+"display type (%s)"
 msgstr ""
-"O tipo de dados especificado para desenhar na célula (%s) difere do tipo real de valor a "
-"ser exibido (%s)"
+"O tipo de dados especificado para desenhar na célula (%s) difere do tipo "
+"real de valor a ser exibido (%s)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least %s and %s, "
-"which means the data model has some incoherencies"
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
+"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
 msgstr ""
-"O desenhista da célula de dados solicitou exibir valores de diferente tipos de dados (pelo "
-"menos %s e %s), o que significa que o modelo de dados contém algumas incoerências"
+"O desenhista da célula de dados solicitou exibir valores de diferente tipos "
+"de dados (pelo menos %s e %s), o que significa que o modelo de dados contém "
+"algumas incoerências"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<não-exibível>"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202 ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgstr "Formato inválido para UTF-8!"
@@ -3426,11 +3628,12 @@ msgstr "Um símbolo de moeda financeira"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
 #, c-format
 msgid ""
-"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set using the "
-"'handler' property) expect some mis-behaviours"
+"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
+"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
 msgstr ""
-"O widget da classe \"%s\" não tem qualquer GdaDataHandler associado (seria definido pela "
-"propriedade \"handler\"); esperados alguns comportamentos anormais"
+"O widget da classe “%s” não tem qualquer GdaDataHandler associado (seria "
+"definido pela propriedade “handler”); esperados alguns comportamentos "
+"anormais"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
 msgid "Value is NULL"
@@ -3466,11 +3669,11 @@ msgstr "Oculto"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
 msgid ""
-"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' character, "
-"suitable to enter passwords"
+"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
+"character, suitable to enter passwords"
 msgstr ""
-"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres serão todos exibidos como um único caractere "
-"\"invisível\"; adequado para digitação de senhas"
+"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres serão todos exibidos como um "
+"único caractere “invisível”; adequado para digitação de senhas"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
 #, c-format
@@ -3485,12 +3688,12 @@ msgstr "O tipo %s não é numérico"
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
 #, c-format
 msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr "O separador de parte decimal não pode ser o caractere \"%c\""
+msgstr "O separador de parte decimal não pode ser o caractere “%c”"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
 #, c-format
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr "O separador de milhar não pode ser o caractere \"%c\""
+msgstr "O separador de milhar não pode ser o caractere “%c”"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
@@ -3533,7 +3736,8 @@ msgstr "_Carregar a imagem do arquivo"
 msgid "_Save image"
 msgstr "_Salvar a imagem"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689
 msgid "Select image to load"
 msgstr "Selecionar imagem a carregar"
 
@@ -3560,7 +3764,7 @@ msgid ""
 "Could not save the image to '%s':\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Não foi possível salvar a imagem em \"%s\":\n"
+"Não foi possível salvar a imagem em “%s”:\n"
 " %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
@@ -3645,7 +3849,8 @@ msgstr "Só permite o usuário escolher um arquivo existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
 msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
-msgstr "Deixa o usuário escolher um arquivo existente ou digitar o nome para um novo"
+msgstr ""
+"Deixa o usuário escolher um arquivo existente ou digitar o nome para um novo"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
 msgid "Let the user pick an existing folder"
@@ -3656,19 +3861,18 @@ msgid "Let the user name an existing or new folder"
 msgstr "Deixa o usuário nomear uma pasta nova ou uma já existente"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "Formatação"
+msgstr "Formato"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':alpha, '^':upper "
-"cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other character will be left "
-"unmodified)"
+"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
+"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
+"character will be left unmodified)"
 msgstr ""
-"Permitidos caracteres em cada posição('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':alfa, '^':"
-"alfas em maiúsculo, '#':alfanumérico, '*':qualquer caractere, quaisquer outros caracteres "
-"não serão modificados)"
+"Permitidos caracteres em cada posição('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':"
+"alfa, '^':alfas em maiúsculo, '#':alfanumérico, '*':qualquer caractere, "
+"quaisquer outros caracteres não serão modificados)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
 msgid "Mask"
@@ -3676,9 +3880,12 @@ msgstr "Máscara"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':writable, removed "
-"from actual value, ' ': not writable)"
+"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
+"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
 msgstr ""
+"Máscara de escrita para caracteres correspondentes no formato ('_': pode ser "
+"escrito, '-': pode ser escrito, removido do valor atual, ' ': não pode ser "
+"escrito)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
@@ -3713,9 +3920,11 @@ msgstr "Imagem serializada"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
-msgid "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
+msgid ""
+"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
 msgstr ""
-"Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-Spot, por exemplo)"
+"Defina como VERDADEIRO se os dados vêm de um GdkPixbuf serializado (F-Spot, "
+"por exemplo)"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
 msgid "Base 64"
@@ -3764,7 +3973,8 @@ msgstr "Geral"
 msgid "hello"
 msgstr "olá"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3 ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
+#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
@@ -3780,7 +3990,8 @@ msgstr "Restrições"
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:762
 #, c-format
 msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível localizar o arquivo de banco de dados de demonstração: %s"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:772
 #, c-format
@@ -3788,7 +3999,7 @@ msgid ""
 "Error opening the connection for file '%s':\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Erro ao abrir conexão para o arquivo \"%s\":\n"
+"Erro ao abrir conexão para o arquivo “%s”:\n"
 "%s\n"
 
 #: ../libgda-ui/demos/main.c:800
@@ -3810,17 +4021,19 @@ msgstr ""
 "<b><big>Nota:\n"
 "</big></b>Muitos dos itens demonstrados usam uma\n"
 "conexão com SQLite aberta utilizando o arquivo\n"
-"\"%s\".\n"
+"“%s”.\n"
 "\n"
 "No código fonte mostrado aqui, os objetos <i>demo_cnc</i>\n"
 "e <i>demo_parser</i> são criado pela infraestrutura e\n"
 "disponibilizados para todos os itens demonstrados."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
-msgid "Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> node)"
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
 msgstr ""
-"Apontar para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um nó "
-"<gdaui_form>)"
+"Apontar para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um "
+"nó <gdaui_form>)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
 msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -3832,7 +4045,7 @@ msgstr "Mostra ações da entrada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
 msgid "Entries Auto-default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão automático de entradas"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
 msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
@@ -3846,7 +4059,7 @@ msgstr "Entradas de dados mostradas"
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2902 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2957
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr "O atributo \"%s\" deveria ser um valor G_TYPE_STRING"
+msgstr "O atributo “%s” deveria ser um valor G_TYPE_STRING"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894
 msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
@@ -3859,21 +4072,23 @@ msgstr "Valores a serem definidos"
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2729
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
-msgstr "O documento \"%s\" não foi interpretado com sucesso"
+msgstr "O documento “%s” não foi interpretado com sucesso"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2237 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2739
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be performed (some "
-"errors may occur)"
+"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+"performed (some errors may occur)"
 msgstr ""
-"O DTD de \"%s\" não foi analisado com sucesso. A validação da disposição de dados XML não "
-"será realizada (alguns erros podem ocorrer)"
+"O DTD de “%s” não foi analisado com sucesso. A validação da disposição de "
+"dados XML não será realizada (alguns erros podem ocorrer)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2369
-msgid "size group was not taken into account using gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+msgid ""
+"size group was not taken into account using "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 msgstr ""
-"O grupo de tamanho não foi levado em consideração usando "
+"o grupo de tamanho não foi levado em consideração usando "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
@@ -3909,13 +4124,15 @@ msgstr "qualquer expressão SQL válida"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
 msgid ""
-"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;column number&gt;"
-"</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> to filter "
-"rows where the 2nd column starts with <tt>doe</tt>."
+"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;"
+"column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
+"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
+"<tt>doe</tt>."
 msgstr ""
-"Colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou, mais facilmente, usando <b><tt>_&lt;"
-"número da coluna&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida pode ser: <b><tt>_2 like "
-"'doe%'</tt></b> para filtrar onde a 2ª coluna inicia com <tt>doe</tt>."
+"Colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou, mais facilmente, usando "
+"<b><tt>_&lt;número da coluna&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida "
+"pode ser: <b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> para filtrar onde a 2ª coluna "
+"inicia com <tt>doe</tt>."
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
 msgid "Set filter"
@@ -3926,19 +4143,17 @@ msgid "Clear filter"
 msgstr "Limpar filtro"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Exclui a fonte de dados selecionada"
+msgstr "Restaurar a entrada selecionada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Exclui a fonte de dados selecionada"
+msgstr "Excluir a entrada selecionada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "O número de coluna %d é desconhecido"
+msgstr "Número inválido de coluna %d"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
 msgid "Data model"
@@ -3950,20 +4165,20 @@ msgstr "Modelo de dados interno GdaDataProxy"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgid "Can't modify row while data model is being reset"
-msgstr "Não é possível anexar uma linha ao modelo de dados: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível modificar linha enquanto um modelo de dados está sendo "
+"restaurado"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
 msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "Tentando alterar coluna de somente leitura"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgid "Can't access row while data model is being reset"
-msgstr "Não é possível anexar uma linha ao modelo de dados: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível acessar linha enquanto um modelo de dados está sendo "
+"restaurado"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
@@ -3971,9 +4186,12 @@ msgstr "Tentativa de iniciar uma biblioteca já iniciada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr "Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi carregado."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o diretórios de plug-ins: nenhum plug-in foi "
+"carregado."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532 ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
 #: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
@@ -3985,7 +4203,7 @@ msgstr "Erro: %s"
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr "Carregando o arquivo %s...\n"
+msgstr "Carregando o arquivo %s…\n"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
 #, c-format
@@ -4004,34 +4222,32 @@ msgstr "Especificar conexão:"
 #. Create the DSN add button
 #: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
 msgid "Data sources..."
-msgstr "Fontes de dados..."
+msgstr "Fontes de dados…"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
 msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "Não foi possível executar o Centro de controle de acesso do banco de dados"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar o Centro de controle de acesso do banco de dados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:316
 msgid "Data to display"
 msgstr "Dados a exibir"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Delete the current record"
-msgstr "Altera o diretório de trabalho atual"
+msgstr "Excluir o registro atual"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
 msgid "Create a new record"
 msgstr "Criar um novo registro"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Commit the modifications"
-msgstr "Importar especificações"
+msgstr "Enviar as modificações"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "Não foi capaz de obter os dados após as modificações"
+msgstr "Limpar todas as modificações"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
 msgid "Go to first record"
@@ -4050,9 +4266,8 @@ msgid "Go to next record"
 msgstr "Ir ao próximo registro"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Filter records"
-msgstr "Falha no filtro:"
+msgstr "Filtrar registros"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
 #, c-format
@@ -4060,30 +4275,28 @@ msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "Não é possível anexar uma linha ao modelo de dados: %s"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Go to first chunck"
-msgstr "Primeira coluna"
+msgstr "Ir para a primeira parte"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Go to last chunck"
-msgstr "Desfaz a última alteração"
+msgstr "Ir para a última parte"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Go to previous chunck"
-msgstr "Ir para naco anterior"
+msgstr "Ir para a parte anterior"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Go to next chunck"
-msgstr "Ir para próximo naco"
+msgstr "Ir para a próxima parte"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:321
-msgid "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> node)"
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
 msgstr ""
-"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para um nó "
-"<gdaui_grid>)"
+"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para "
+"um nó <gdaui_grid>)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:324
 msgid "Info cell visible"
@@ -4144,7 +4357,8 @@ msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2192 ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2192
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -4167,23 +4381,20 @@ msgstr "XML"
 
 #. data scope
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
-#, fuzzy
 msgid "Data to save:"
-msgstr "Dados a exibir"
+msgstr "Dados a salvar:"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2247
-#, fuzzy
 msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "Resultado sem nenhuma conexão"
+msgstr "Todos os dados (sem qualquer modificação local)"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2248
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Apenas dados exibidos"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2250
-#, fuzzy
 msgid "Only selected data"
-msgstr "Exclui a fonte de dados selecionada"
+msgstr "Apenas dados selecionados"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
 msgid "Other options"
@@ -4195,7 +4406,7 @@ msgstr "Texto vazio quando dado nulo?"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2270
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
-msgstr "Exporta valores nulos como um texto vazio \"\""
+msgstr "Exporta valores nulos como um texto vazio “”"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2272
 msgid "Invalid data as NULL?"
@@ -4236,7 +4447,7 @@ msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"O arquivo \"%s\" já existe.\n"
+"O arquivo “%s” já existe.\n"
 "Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2504
@@ -4285,13 +4496,14 @@ msgstr ""
 "e ``largura-fixa``.\n"
 "\n"
 "\"\"\"- Esta é uma lista de itens\n"
-"- Basta usar hífens\n"
+"- Basta usar hífenes\n"
 " - E um espaço inicial para criar recuos\n"
 "\"\"\"- Esta é uma lista de itens\n"
-"- Basta usar hífens\n"
+"- Basta usar hífenes\n"
 " - E um espaço inicial para criar recuos\n"
 "\n"
-"Áreas cruas são envolvidas por três aspas normais: nenhuma marcação é interpretada"
+"Áreas cruas são envolvidas por três aspas normais: nenhuma marcação é "
+"interpretada"
 
 #: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
 msgid "_Bold"
@@ -4390,7 +4602,8 @@ msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr "Solicita ao cabeçalho de seção a se ocultar se houver apenas uma seção"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596 ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
@@ -4430,17 +4643,18 @@ msgstr "Tipo incompatível: esperava-se um valor do tipo %s, mas obteve um %s"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr "Não é possível definir o texto de autenticação: não é necessário autenticar"
+msgstr ""
+"Não é possível definir o texto de autenticação: não é necessário autenticar"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Provedor \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Provedor “%s” desconhecido"
 
 #: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "O provedor \"%s\" não relata os parâmetros exigidos para a DSN"
+msgstr "O provedor “%s” não relata os parâmetros exigidos para a DSN"
 
 #. set to NULL item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
@@ -4450,32 +4664,30 @@ msgstr "Desconfigura"
 #. default value item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
 msgid "Set to default value"
-msgstr "Configura para o valor padrão"
+msgstr "Define com o valor padrão"
 
 #. reset to original value item
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
 msgid "Reset to original value"
-msgstr "Reconfigura para o valor original"
+msgstr "Redefine para o valor original"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
 msgid "Current modified data is invalid"
 msgstr "O dado modificado atual é inválido"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Você pode escolher corrigi-lo ou descartar as\n"
-"modificações.\n"
+"Você pode escolher corrigi-lo ou descartar as modificações.\n"
 "\n"
-"O que prefere?"
+"O que prefere fazer?"
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr "Por favor, corrija-o e tente novamente, ou descarte as modificações."
+msgstr "por favor, corrija-o e tente novamente, ou descarte as modificações."
 
 #: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
@@ -4521,7 +4733,8 @@ msgstr "O arquivo de banco de dados Berkeley DB a ser utilizado"
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4 ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
@@ -4548,7 +4761,8 @@ msgstr "Diretório em que o arquivo de banco de dados está armazenado"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1 ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
 msgid "Database name"
 msgstr "Nome do banco de dados"
 
@@ -4564,7 +4778,8 @@ msgstr "O parâmetro DB_NAME não está definido no texto de conexão."
 msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar acessar o banco de dados BDB"
 
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
 msgid "Can't open virtual connection"
 msgstr "Não é possível abrir conexão virtual"
@@ -4713,8 +4928,8 @@ msgstr "Não nulo"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26 ../tools/command-exec.c:665
-#: ../tools/web-server.c:935
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -4806,8 +5021,9 @@ msgstr "Descrição do índice"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645 ../tools/command-exec.c:587
-#: ../tools/command-exec.c:663 ../tools/web-server.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
+#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
+#: ../tools/web-server.c:933
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -4838,9 +5054,9 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352 ../tools/command-exec.c:586
-#: ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277 ../tools/gda-sql.c:3994
-#: ../tools/gda-sql.c:4034
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
+#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277
+#: ../tools/gda-sql.c:3994 ../tools/gda-sql.c:4034
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -4972,8 +5188,9 @@ msgstr "Colunas da tabela"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20 ../tools/command-exec.c:516
-#: ../tools/command-exec.c:519 ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
+#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
 msgid "Auto increment"
 msgstr "Incremento automático"
 
@@ -4987,7 +5204,8 @@ msgstr "Incremento automático"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22 ../tools/command-exec.c:821
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../tools/command-exec.c:821
 msgid "Unique"
 msgstr "Único"
 
@@ -5002,7 +5220,8 @@ msgstr "Único"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231 ../tools/command-exec.c:774
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
+#: ../tools/command-exec.c:774
 msgid "Primary key"
 msgstr "Chave primária"
 
@@ -5032,10 +5251,8 @@ msgstr "Conflito"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
 msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
-msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE"
+msgstr "Método de resolução de conflito (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
 
 #. other table constraints
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
@@ -5185,13 +5402,14 @@ msgstr "O nome do banco de dados a ser utilizado (sem extensão .db)"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
 msgid "Append '.db'"
-msgstr "Anexar \".db\""
+msgstr "Anexar “.db”"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
-msgstr "Define se a extensão \".db\" precisa ser anexada ao argumento DB_NAME"
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr "Define se a extensão “.db” precisa ser anexada ao argumento DB_NAME"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
@@ -5202,9 +5420,8 @@ msgstr "Funções extras"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr "Habilita a utilização de algumas funções extras no SQL"
+msgstr "Habilitar uso de funções extras (gda_upper, …)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -5227,9 +5444,8 @@ msgstr "Comparações localizadas"
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr "Habilita a utilização de algumas funções extras no SQL"
+msgstr "Habilitar uso de métodos de combinação extra (LOCALE e DCASE)"
 
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
@@ -5288,18 +5504,16 @@ msgid "Provider for BDB SQL databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados BDB SQL"
 
 #: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr "O nome do banco de dados a ser utilizado (sem extensão .db)"
+msgstr "O nome do banco de dados a ser conectado (sem extensão .db)"
 
 #: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
 msgid "Provider for Firebird databases"
 msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird"
 
 #: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird"
+msgstr "Provedor para bancos de dados Firebird embarcados"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
@@ -5313,10 +5527,8 @@ msgid "Can't read BLOB"
 msgstr "Não é possível ler BLOB"
 
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgid "Missing parameters to open database connection"
-msgstr "Falta(m) parâmetro(s) para realizar a consulta"
+msgstr "Faltam parâmetros para abrir a conexão de banco de dados"
 
 #: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
 #, c-format
@@ -5339,10 +5551,11 @@ msgstr "Instância"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
 msgid ""
-"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default instance is made"
+"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
+"instance is made"
 msgstr ""
-"A instância a ser conectada; se não especificada, uma conexão para a instância padrão é "
-"feita"
+"A instância a ser conectada; se não especificada, uma conexão para a "
+"instância padrão é feita"
 
 #. Connection parameters
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
@@ -5357,10 +5570,10 @@ msgid "Database server"
 msgstr "Servidor de banco de dados"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Host on which the database server is running"
 msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
-msgstr "A máquina em que o servidor do banco de dados executa"
+msgstr ""
+"A máquina em que o servidor do banco de dados executa, ou deixe esse campo "
+"vazio"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -5375,10 +5588,8 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Database server port"
 msgid "Database server port, 1433 by default"
-msgstr "Porta do servidor de banco de dados"
+msgstr "Porta do servidor de banco de dados, 1433 por padrão"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Connection URL"
@@ -5386,11 +5597,11 @@ msgstr "URL de conexão"
 
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver for its "
-"contents and format"
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
+"for its contents and format"
 msgstr ""
-"String de conexão necessária pelo driver JDBC; veja o driver JDBC usado para seu conteúdo "
-"e formatação"
+"String de conexão necessária pelo driver JDBC; veja o driver JDBC usado para "
+"seu conteúdo e formatação"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
 #, c-format
@@ -5403,22 +5614,22 @@ msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
 msgstr "Não é possível criar a máquina virtual JAVA: %s"
 
 #: ../providers/jdbc/libmain.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
-msgid "Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
-msgstr "Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está disponível."
+msgid ""
+"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar a JVM (libjvm.so): o provedor JDBC não está "
+"disponível."
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
-#, fuzzy
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_NAME"
+msgstr "O texto de conexão deve conter o valor para DB_NAME"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
 msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
-msgstr "Valor inválido para \"TLS_REQCERT\""
+msgstr "Valor inválido para “TLS_REQCERT”"
 
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827 ../tools/gda-sql.c:4821
-#: ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827
+#: ../tools/gda-sql.c:4821 ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Muitos argumentos"
@@ -5429,50 +5640,49 @@ msgstr "Parâmetro"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230
 #, c-format
+#| msgid "near “%s”: syntax error"
 msgid "near \"%s\": syntax error"
-msgstr "próximo a \"%s\": erro de sintaxe"
+msgstr "próximo a “%s”: erro de sintaxe"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1255
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor LDAP retornou mais de uma entrada com DN “%s”"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1397
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
 msgstr ""
+"Não foi possível analisar nome diferenciado retornado pelo servidor LDAP"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1639
 #, c-format
 msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dados inesperado “%s” para atributo objectClass!"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:218
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:419
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Distinguished name"
-msgstr "Falta o nome do provedor"
+msgstr "Nome diferenciado"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:416
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Relative distinguished name"
-msgstr "Falta o nome do provedor"
+msgstr "Nome diferenciado relativo"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:902
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1199
 msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado truncado porque limite do servidor LDAP foi encontrado"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1583
 #, c-format
 msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr ""
+msgstr "GdaLdapModificationType desconhecido %d"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1590
-#, fuzzy
 msgid "No GdaLdapEntry specified"
-msgstr "Nenhuma consulta DELETE especificada, impossível remover linha"
+msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1596
 msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
@@ -5484,7 +5694,8 @@ msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para remover"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1608
 msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
+msgstr ""
+"Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos para substituir"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1614
 msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
@@ -5492,32 +5703,33 @@ msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para comparar atributos"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1619
 msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
-msgstr ""
+msgstr "GdaLdapEntry especificado para ser comparado possui DN diferente"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid ""
-"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be username@DOMAIN or "
-"DOMAIN\\username"
+"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
+"username@DOMAIN or DOMAIN\\username"
 msgstr ""
+"Nome de usuário, como um DN ou nome de usuário simples, para Active "
+"Directory pode ser usuário@DOMÍNIO ou DOMÍNIO\\usuário"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Base name"
-msgstr "Nome do banco de dados"
+msgstr "Nome base"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
+msgstr "Nome diferenciado base, ponto de partida para as pesquisas"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "A máquina em que o servidor do banco de dados executa"
+msgstr "A máquina em que o servidor LDAP executa"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
-msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo em branco na dúvida)"
+msgstr ""
+"Porta do servidor de banco de dados (deixe este campo em branco para usar a "
+"porta padrão)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
@@ -5544,8 +5756,11 @@ msgid "Certificate check type"
 msgstr "Tipo de verificação de certificado"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
+msgid ""
+"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica quais verificações deve ser realizada em certificados de servidor "
+"em uma sessão SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
 msgid "Certificates file"
@@ -5553,20 +5768,23 @@ msgstr "Arquivo de certificados"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized Certificate "
-"Authorities, in a SSL/TLS session"
+"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
+"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
 msgstr ""
+"Especifica o arquivo que contém certificados para todas as Autoridades "
+"Certificadores reconhecidas, em uma sessão SSL/TLS"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Cache server data"
-msgstr "Chamada: callback de servidor"
+msgstr "Dados de servidor de cache"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the user's cache "
-"directory), default is TRUE"
+"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
+"user's cache directory), default is TRUE"
 msgstr ""
+"Usa um cache para armazenar alguns dados estáticos de servidor (os arquivos "
+"em cache estão no diretório de cache do usuário), padrão é VERDADEIRO"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
 msgid "Time limit"
@@ -5574,9 +5792,11 @@ msgstr "Limite de tempo"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
 msgid ""
-"Time limit after which a search operation should be terminated by the server (leave "
-"undefined or 0 for unlimited)"
+"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
+"(leave undefined or 0 for unlimited)"
 msgstr ""
+"Limite de tempo após o qual uma operação de pesquisa deve ser terminada pelo "
+"servidor (deixe indefinido ou 0 para ilimitado)"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
 msgid "Size limit"
@@ -5585,36 +5805,44 @@ msgstr "Limite de tamanho"
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
 msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
 msgstr ""
+"Número máximo de entradas que podem ser retornadas em uma operação de "
+"pesquisa"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
 msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr ""
+msgstr "Never: certificado não requisitado ou verificado"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
 msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Allow: certificado requisitado, nenhum ou um inválido aceito."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
 msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
-msgstr ""
+msgstr "Try: certificado requisitado, nenhum aceito; do contrário, verificado."
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
 msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr ""
+msgstr "Demand: certificado requisitado e verificado"
 
 #: ../providers/ldap/libmain.c:75
-msgid "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP directory"
+msgid ""
+"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
+"directory"
 msgstr ""
+"Provedor para banco de dados nos quais tabelas são baseadas em dados "
+"contidos em um diretório LDAP"
 
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279 ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
 #, c-format
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the path to the "
-"database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
+"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
+"at the end)."
 msgstr ""
-"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o FILENAME por DB_DIR (o caminho "
-"para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco de dados sem \"%s\" ao "
-"final)."
+"O formato do texto de conexão foi alterado: substitua o FILENAME por DB_DIR "
+"(o caminho para o arquivo de banco de dados) e DB_NAME (o arquivo de banco "
+"de dados sem “%s” ao final)."
 
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
 #, c-format
@@ -5624,7 +5852,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s"
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível mapear a tabela \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível mapear a tabela “%s”: %s"
 
 #: ../providers/mdb/libmain.c:72
 msgid "Provider for Microsoft Access files"
@@ -5632,21 +5860,26 @@ msgstr "Provedor para arquivos Microsoft Access"
 
 #: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr "O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
+msgstr ""
+"O nome de um banco de dados a ser utilizado (nome de arquivo sem a .mdb)"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263 ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278
 msgid "No field specified in foreign key constraint"
 msgstr "Nenhum campo foi especificado na definição de chave estrangeira"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280 ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295
 msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
 msgstr "Especificou-se um campo vazio na definição de chave estrangeira"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295 ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
 msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
 msgstr "Nenhuma tabela foi especificada na definição de chave estrangeira"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313 ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330
 msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
 msgstr "Campo vazio especificado na definição de chave estrangeira"
 
@@ -5660,7 +5893,9 @@ msgstr "Representação booleana do MySQL"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
 msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
-msgstr "Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou uma PORTA."
+msgstr ""
+"Você não pode indicar um SOQUETE UNIX se também indicar ou uma MÁQUINA ou "
+"uma PORTA"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513
 msgid "Invalid port number"
@@ -5669,21 +5904,23 @@ msgstr "Número de porta inválido"
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548
 #, c-format
 msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
-msgstr "Protocolo MySQL desconhecido \"%s\""
+msgstr "Protocolo MySQL desconhecido “%s”"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non UTF-8 characters"
+"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
+"UTF-8 characters"
 msgstr ""
-"Não foi possível configurar a codificação do cliente para UTF8. Usando %s. Haverá "
-"problemas com caracteres não UTF-8."
+"Não foi possível define o conjunto de caracters do cliente para UTF8. Usando "
+"%s. Haverá problemas com caracteres não UTF-8"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
 msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
 msgstr "O texto de conexão deve conter os valores para DB_NAME"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689 ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
 msgid "No description"
 msgstr "Sem descrição"
@@ -5692,6 +5929,14 @@ msgstr "Sem descrição"
 msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
 msgstr "Não são permitidos parâmetros anônimos em instruções preparadas."
 
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível executar a instrução SELECT para obter a última linha "
+"inserida: %s"
+
 #. force reading the complete BLOB into memory
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2637
 msgid "Can't read whole BLOB into memory"
@@ -5699,29 +5944,29 @@ msgstr "Não foi possível ler todo o BLOB para a memória"
 
 #. there is an error here
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug to "
-#| "http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+#, c-format
 msgid ""
-"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-"\"libgda\" product."
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome.";
+"org/ for the \"libgda\" product."
 msgstr ""
-"Não é possível obter o manipulador BLOB do SQLite (o tipo relatado é \"%s\"). Por favor, "
-"relate este erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"."
+"Tipo de dados “%s” não tratados, Por favor, relate este erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
 msgid ""
-"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random access anyway."
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
+"access anyway."
 msgstr ""
-"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. Usando acesso "
-"aleatório mesmo assim."
+"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
+"Usando acesso aleatório mesmo assim."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
-msgid "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size ignored."
+msgid ""
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
+"ignored."
 msgstr ""
-"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. Tamanho do naco foi "
-"ignorado."
+"Não foi possível utilizar CURSOR. MySQL versão 5.0 é o mínimo exigido. "
+"Tamanho do naco foi ignorado."
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
@@ -5732,12 +5977,14 @@ msgstr "Quantidade de linhas obtidas de uma vez"
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673 ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997 ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr "O tipo de dados (%d) associado à coluna é inválido.\n"
+msgstr "O tipo de dados (%d) associado à coluna é inválido\n"
 
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
 #, c-format
@@ -5754,7 +6001,8 @@ msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %lld"
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912 ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "O tipo %s não está mapeado para o valor %f"
@@ -5857,9 +6105,13 @@ msgstr "Protocolo da conexão"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the other connection "
-"parameters normally would cause a protocol to be used other than the one you want"
+"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
+"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
+"than the one you want"
 msgstr ""
+"Especifica explicitamente um protocolo de conexão a ser usado. Ele é útil "
+"quando outros parâmetros de conexão normalmente causariam um protocolo para "
+"ser usado além daquele que você deseja"
 
 #. DSN parameters
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
@@ -6087,7 +6339,7 @@ msgstr "Windows Báltico"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
 msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-conjunto de caracteres binário"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
@@ -6116,23 +6368,29 @@ msgstr "TCP: conexão TCP/IP para servidor local ou remoto."
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
-msgid "Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
+msgid ""
+"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
 msgstr ""
-"Socket: arquivo de socket Unix para conexão a servidor local (apenas servidor Unix local)."
+"Socket: arquivo de socket Unix para conexão a servidor local (apenas "
+"servidor Unix local)."
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
-msgid "Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
+msgid ""
+"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
 msgstr ""
+"Pipe: Conexão por pipe com nome para servidor local ou remoto (servidor "
+"Windows apenas)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
-msgid "Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
+msgid ""
+"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
 msgstr ""
-"Memória: Conexão de memória compartilhada ao servidor local (apenas servidor Windows "
-"local)."
+"Memória: Conexão de memória compartilhada ao servidor local (apenas servidor "
+"Windows local)"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
@@ -6150,8 +6408,11 @@ msgstr "Comprimento"
 
 #. Index fields
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
-msgid "The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
-msgstr "A quantidade de caracteres que o índice tem para colunas do tipo CHAR ou VARCHAR"
+msgid ""
+"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
+msgstr ""
+"A quantidade de caracteres que o índice tem para colunas do tipo CHAR ou "
+"VARCHAR"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
 msgid "Table's comment"
@@ -6161,7 +6422,8 @@ msgstr "Comentário da tabela"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385 ../tools/command-exec.c:881
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
+#: ../tools/command-exec.c:881
 msgid "Foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira"
 
@@ -6245,10 +6507,12 @@ msgstr "Valor de incremento automático"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
-msgid "Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 (DEFAULT: 0)"
+msgid ""
+"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
+"(DEFAULT: 0)"
 msgstr ""
-"O contador para os campos incrementados automaticamente aumentam por este valor + 1 "
-"(Padrão: 0)"
+"O contador para os campos incrementados automaticamente aumentam por este "
+"valor + 1 (Padrão: 0)"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
@@ -6298,7 +6562,7 @@ msgstr "União"
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
 msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr "nome_tbl[,noem_tbl]...: somente com motor MERGE"
+msgstr "nome_tbl[,noem_tbl]…: somente com motor MERGE"
 
 #. other table options
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
@@ -6384,8 +6648,8 @@ msgstr "Berkeley DB"
 msgid "Comma Separated Value (CSV)"
 msgstr "Valores separados por vírgula (CSV)"
 
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118 ../tools/cmdtool/tool-help.c:251
-#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
+#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -6433,10 +6697,8 @@ msgid "Compact"
 msgstr "Compacto"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace it already exists"
 msgid "Replace if it already exists"
-msgstr "Substituir já existente"
+msgstr "Substituir se já existente"
 
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
@@ -6513,11 +6775,16 @@ msgstr "Não foi possível obter um manipulador de descrição"
 msgid "Could not get parameter handle"
 msgstr "Não foi possível obter um manipulador de parâmetro"
 
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629 ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669 ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717 ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756 ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786 ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
 #: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
 msgid "Could not get attribute"
 msgstr "Não foi possível obter atributo"
@@ -6555,10 +6822,8 @@ msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para converter o texto em um buffer binário"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not get the Oracle parameter information"
 msgid "Could not determine the default date format"
-msgstr "Impossível obter informação de parâmetro Oracle"
+msgstr "Não foi possível determinar o formato de data padrão"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:580
 msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
@@ -6566,10 +6831,11 @@ msgstr "O texto de conexão deve conter um valor para DB_NAME"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584
 msgid ""
-"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and the same "
-"contents"
+"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
+"the same contents"
 msgstr ""
-"O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o mesmo conteúdo"
+"O formato de texto de conexão mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
+"mesmo conteúdo"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:724
 #, c-format
@@ -6585,7 +6851,8 @@ msgstr "O caminho de busca %s é inválido"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1174
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1176
 msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
-msgstr "Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
+msgstr ""
+"Não há suporte à transações no nível de isolação de leitura não efetuada"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1180
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1182
@@ -6608,7 +6875,7 @@ msgstr "Erro interno"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1403
 #, c-format
 msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de ponto de salvamento “%s” incorreto"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2265
@@ -6626,21 +6893,19 @@ msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
 msgstr "Quantidade de nacos de linhas lidos desde a criação do objeto"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid UTF-8 format!"
+#, c-format
 msgid "Invalid date format '%s'"
-msgstr "Formato inválido para UTF-8!"
+msgstr "Formato de data inválido “%s”"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid field '%s.%s'"
+#, c-format
 msgid "Invalid timestamp value '%s'"
-msgstr "Campo '%s.%s' inválido"
+msgstr "Valor de horário inválido “%s”"
 
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr "Representação binária de SQlite"
+msgstr "Representação de texto binário inválida “%s …”"
 
 #: ../providers/postgres/libmain.c:82
 msgid "Provider for PostgreSQL databases"
@@ -6659,23 +6924,24 @@ msgstr "Não adiciona a coluna aos descendentes da tabela"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Host on which the database server is running (for servers running on unix domain sockets, "
-"enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field empty)"
+"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
+"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
+"empty)"
 msgstr ""
-"A máquina na qual o servidor de banco de dados está executando (para servidores operando "
-"em soquetes de domínio Unix, informe o caminho do soquete (normalmente /tmp) ou deixe este "
-"campo em branco)"
+"A máquina na qual o servidor de banco de dados está executando (para "
+"servidores operando em soquetes de domínio Unix, informe o caminho do "
+"soquete (normalmente /tmp) ou deixe este campo em branco)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the socket's file "
-"name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
+"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
+"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
 msgstr ""
-"A porta do servidor do banco de dados (para servidores operando em soquetes de domínio "
-"Unix, informe a extensão do nome de arquivo do soquete (normalmente 5432) ou deixe este "
-"campo em branco)"
+"A porta do servidor do banco de dados (para servidores operando em soquetes "
+"de domínio Unix, informe a extensão do nome de arquivo do soquete "
+"(normalmente 5432) ou deixe este campo em branco)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
@@ -6688,13 +6954,15 @@ msgstr "Opções extras de conexão"
 msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
 msgstr "Se exige ou não SSL ao se conectar"
 
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22 ../tools/command-exec.c:588
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../tools/command-exec.c:588
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
 msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr "O nome de usuário de banco de dados que irá possuir o novo banco de dados"
+msgstr ""
+"O nome de usuário de banco de dados que irá possuir o novo banco de dados"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
 msgid "Template"
@@ -6711,8 +6979,10 @@ msgid "Tablespace"
 msgstr "Espaço de tabelas"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
-msgid "The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr "O nome do espaço de tabelas que será associado com o novo banco de dados"
+msgid ""
+"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgstr ""
+"O nome do espaço de tabelas que será associado com o novo banco de dados"
 
 #. To translators: Charset name
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
@@ -6932,11 +7202,13 @@ msgstr "Criptografar senha"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If the presented "
-"password string is already in MD5-encrypted format, then it is stored encrypted as-is."
+"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
+"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
+"stored encrypted as-is."
 msgstr ""
-"Controla se a senha é armazenada criptografada nos catálogos do sistema. Se o texto da "
-"senha fornecida já está em um formato de criptografia MD5, será armazenada como está."
+"Controla se a senha é armazenada criptografada nos catálogos do sistema. Se "
+"o texto da senha fornecida já está em um formato de criptografia MD5, será "
+"armazenada como está."
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6969,7 +7241,8 @@ msgstr "Pode criar bancos de dados"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr "Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para criar bancos de dados"
+msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para criar bancos de dados"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7000,9 +7273,12 @@ msgstr "Herdar"
 #. available since PostgreSQL 8.1
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
-msgid "Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a member of"
+msgid ""
+"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
+"member of"
 msgstr ""
-"Defina como VERDADEIRO se o cargo criado herda os privilégios de cargos a quem pertence"
+"Defina como VERDADEIRO se o cargo criado herda os privilégios de cargos a "
+"quem pertence"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7018,7 +7294,9 @@ msgstr "Pode se autenticar"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
 msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr "Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para iniciar sessão (se autenticar)"
+msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO se o cargo tem permissão para iniciar sessão (se "
+"autenticar)"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7034,11 +7312,11 @@ msgstr "Limite de acessos"
 #.
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
 msgid ""
-"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent connections the role "
-"can make (-1 or unset for unlimited)"
+"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
+"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
 msgstr ""
-"Se o cargo está autorizado a iniciar sessão, define a quantidade de conexões concorrentes "
-"o cargo pode ter (-1 ou indefinido para ilimitado)"
+"Se o cargo está autorizado a iniciar sessão, define a quantidade de conexões "
+"concorrentes o cargo pode ter (-1 ou indefinido para ilimitado)"
 
 #.
 #. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7056,12 +7334,13 @@ msgstr "Válida até"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
 msgid ""
-"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account per se: the "
-"expiration time is not enforced when logging in using a non-password-based authentication "
-"method)"
+"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
+"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
+"password-based authentication method)"
 msgstr ""
-"Especifica um tempo de expiração para uma senha apenas (não para a conta do usuário em si: "
-"esse tempo não é considerado ao se autenticar usando um método baseado no não uso da senha)"
+"Especifica um tempo de expiração para uma senha apenas (não para a conta do "
+"usuário em si: esse tempo não é considerado ao se autenticar usando um "
+"método baseado no não uso da senha)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
@@ -7069,9 +7348,12 @@ msgid "Member of"
 msgstr "Membro de"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
-msgid "Existing roles to which the new role will be immediately added as a new member"
+msgid ""
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
+"member"
 msgstr ""
-"Cargos existentes aos quais o novo cargo será imediatamente adicionado como novo membro"
+"Cargos existentes aos quais o novo cargo será imediatamente adicionado como "
+"novo membro"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
 msgid "Role"
@@ -7087,10 +7369,11 @@ msgstr "Membros do cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of the new role"
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role"
 msgstr ""
-"Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como membros do "
-"novo cargo"
+"Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como "
+"membros do novo cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
 msgid "Role's admins"
@@ -7098,11 +7381,12 @@ msgstr "Administradores do cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
 msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of the new role, "
-"giving them the right to grant membership in this role to others"
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
+"others"
 msgstr ""
-"Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como membros do "
-"novo cargo, dando-lhes permissão de inscrever outros a este cargo"
+"Lista um ou mais cargos existentes que são automaticamente adicionados como "
+"membros do novo cargo, dando-lhes permissão de inscrever outros a este cargo"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
 msgid "With OIDs"
@@ -7139,7 +7423,7 @@ msgstr "Copia as expressões padrões"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
 msgid "Deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Adiável"
 
 #. To translators: Action of setting a value to its default value
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
@@ -7148,15 +7432,15 @@ msgstr "Restaurar"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
 msgid "Not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Não adiável"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
 msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Adiável inicialmente imediato"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
 msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Adiável inicialmente adiado"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
@@ -7178,11 +7462,13 @@ msgstr "ID de usuário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
 msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
-msgstr "Pode ser usado para escolher o ID de usuário PostgreSQL do novo usuário"
+msgstr ""
+"Pode ser usado para escolher o ID de usuário PostgreSQL do novo usuário"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
 msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
-msgstr "Defina como VERDADEIRO se o usuário tem permissão para criar bancos de dados"
+msgstr ""
+"Defina como VERDADEIRO se o usuário tem permissão para criar bancos de dados"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
 msgid "Can create users"
@@ -7193,9 +7479,12 @@ msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
 msgstr "Defina como VERDADEIRO se o usuário tem permissão para criar usuários"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
-msgid "Existing groups to which the new user will be immediately added as a new member"
+msgid ""
+"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
+"member"
 msgstr ""
-"Grupos existentes aos quais o novo usuário será adicionado automaticamente como membro"
+"Grupos existentes aos quais o novo usuário será adicionado automaticamente "
+"como membro"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
 msgid "User"
@@ -7252,19 +7541,22 @@ msgstr "Caminho de busca"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
-msgstr "O caminho de busca em meio aos esquemas do banco de dados (variável \"search_path\")"
+msgstr ""
+"O caminho de busca em meio aos esquemas do banco de dados (variável "
+"“search_path”)"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Connections list"
 msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lista de conexões"
+msgstr "Tempo limite de conexão"
 
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait indefinitely. It "
-"is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
+"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
+"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
 msgstr ""
+"Máximo a esperar por conexão, em segundos. Zero ou não especificado "
+"significa esperar indefinidamente. Não é recomendado usar um tempo limite de "
+"menos de 2 segundos"
 
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782
 #: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845
@@ -7291,7 +7583,7 @@ msgstr "Não é possível importar dados do servidor web"
 
 #: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2122
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas indexadas pelo índice"
+msgstr "não foi possível determinar as colunas indexadas pelo índice"
 
 #: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
 msgid "Provider for SQLCipher"
@@ -7317,23 +7609,28 @@ msgstr "Provedor para bancos de dados SQLite"
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr "MÁQUINA/SCRIPT inválidos \"%s\""
+msgstr "MÁQUINA/SCRIPT inválidos “%s”"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353 ../providers/web/gda-web-provider.c:359
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365 ../providers/web/gda-web-provider.c:373
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
 msgstr "O texto de conexão deve conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632 ../providers/web/gda-web-provider.c:661
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661
 msgid "Not supported"
 msgstr "Sem suporte"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639 ../providers/web/gda-web-provider.c:668
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "Operações de servidor ainda não implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719 ../providers/web/gda-web-provider.c:784
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784
 #: ../providers/web/gda-web-provider.c:844
 msgid "Named transaction is not supported"
 msgstr "Não há suporte para transação nominada"
@@ -7342,9 +7639,10 @@ msgstr "Não há suporte para transação nominada"
 msgid "Transaction level is not supported"
 msgstr "Não há suporte para nível de transação"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904 ../providers/web/gda-web-provider.c:965
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte a ponto de salvamento sem nome"
 
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162
 msgid "Could not parse server's reponse"
@@ -7352,7 +7650,7 @@ msgstr "Não foi possível interpretar a resposta do servidor"
 
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:156
 msgid "Invalid response hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash de resposta inválido"
 
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:344
 msgid "Can't start new thread"
@@ -7377,7 +7675,7 @@ msgstr "Erro sem maiores detalhes"
 
 #: ../providers/web/libmain.c:75
 msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor para proxies de servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
 msgid "Connection password as defined on the web server"
@@ -7389,7 +7687,7 @@ msgstr "Nome do servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
 msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr ""
+msgstr "O nome de servidor web que age como proxy de conexões"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
 msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
@@ -7400,8 +7698,10 @@ msgid "Path to PHP script"
 msgstr "Caminho para o script PHP"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr "O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raiz do servidor web"
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr ""
+"O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raiz do servidor web"
 
 #: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
 msgid "Server secret"
@@ -7411,22 +7711,22 @@ msgstr "Segredo do servidor"
 msgid "The name of a database to use"
 msgstr "O nome do banco de dados a ser utilizado"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:93
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr "O DSN \"%s\" não está declarado"
+msgstr "O DSN “%s” não está declarado"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
+#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:98
 #, c-format
 msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir conexão para o DSN %s: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:108
 #, c-format
 msgid "Can't open specified connection: %s\n"
 msgstr "Não é possível abrir conexão especificada: %s\n"
 
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:115
 #, c-format
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "A conexão foi aberta com sucesso!\n"
@@ -7457,18 +7757,22 @@ msgstr "c%u"
 msgid "Analysing database schema"
 msgstr "Analisando esquema de banco de dados"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:496 ../tools/browser/browser-connection.c:653
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:670 ../tools/browser/browser-connection.c:1144
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:496
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:653
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:670
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144
 #, c-format
 msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
 msgstr "Erro durante a obtenção de metadados da conexão: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:855 ../tools/browser/browser-connection.c:875
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:855
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:875
 #, c-format
 msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Erro durante a análise do esquema do banco de dados: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008 ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
@@ -7485,15 +7789,15 @@ msgid "Getting database schema information"
 msgstr "Obtendo informações de esquema do banco de dados"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1358
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Execution reported an undefined error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ "
-"for the \"libgda\" product"
+"Execution reported an undefined error, please report error to http://";
+"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
 msgstr ""
-"GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://bugzilla.gnome.";
-"org/ para o produto \"libgda\""
+"A execução relatou um erro indefinido. Por favor, relate o erro em http://";
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto “libgda”"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409 ../tools/browser/browser-connection.c:1459
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459
 msgid "Executing a query"
 msgstr "Realizando uma consulta"
 
@@ -7503,9 +7807,11 @@ msgstr "A conexão ainda não está aberta"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1762
 msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr "Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar dicionário para armazenar as preferências da tabela"
 
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808 ../tools/browser/browser-connection.c:1814
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629
 #: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
 #: ../tools/tools-favorites.c:1069
@@ -7515,12 +7821,11 @@ msgstr "Não é possível iniciar transação para acessar favoritos"
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808
 #: ../tools/tools-favorites.c:1137
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar transação para acessar favoritos"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2458
-#, fuzzy
 msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Não foi possível executar o programa navegador"
+msgstr "Não foi possível executar a pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
 msgid "Executing LDAP search"
@@ -7528,11 +7833,11 @@ msgstr "Executando pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2563
 msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo atributos da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2623
 msgid "Fetching LDAP entry's children"
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo filho da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
@@ -7604,21 +7909,24 @@ msgstr "Histórico"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46 ../tools/browser/browser-window.c:302
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
+#: ../tools/browser/browser-window.c:302
 msgid "Begin"
 msgstr "Começar"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47 ../tools/browser/browser-window.c:304
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
+#: ../tools/browser/browser-window.c:304
 msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
-#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48 ../tools/browser/browser-window.c:306
+#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
+#: ../tools/browser/browser-window.c:306
 msgid "Rollback"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
 msgid "Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
 msgid "Ldap entries"
@@ -7630,11 +7938,11 @@ msgstr "Adicionar tabela"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grade"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
 
 #: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
 msgid "Bound connection is used"
@@ -7683,8 +7991,6 @@ msgid "Connection properties"
 msgstr "Propriedades da conexão"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Connections list"
 msgid "_Connections List"
 msgstr "_Lista de conexões"
 
@@ -7693,8 +7999,6 @@ msgid "Connections list"
 msgstr "Lista de conexões"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fetch meta data"
 msgid "_Fetch Meta Data"
 msgstr "_Obter metadados"
 
@@ -7703,8 +8007,6 @@ msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Obtém os metadados"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close connection"
 msgid "_Close Connection"
 msgstr "_Fechar conexão"
 
@@ -7753,8 +8055,6 @@ msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "_New window"
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nova janela"
 
@@ -7763,8 +8063,6 @@ msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Abre uma nova janela para a conexão atual"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "New window for _connection"
 msgid "New Window for _Connection"
 msgstr "Nova janela para _conexão"
 
@@ -7776,7 +8074,8 @@ msgstr "Abre uma nova janela para uma conexão"
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297 ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
+#: ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -7794,7 +8093,7 @@ msgstr "Começa uma nova transação"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:304
 msgid "Commit current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar tradução atual"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:306
 msgid "Rollback current transaction"
@@ -7810,7 +8109,7 @@ msgstr "Navegador LDAP"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "Você quer fechar a conexão \"%s\"?"
+msgstr "Você quer fechar a conexão “%s”?"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
 msgid "Do you want to quit the application?"
@@ -7832,7 +8131,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:933
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao enviar transação: %s"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:947
 #, c-format
@@ -7853,7 +8152,8 @@ msgstr "Erro ao atualizar conexão associada: %s"
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir conexão de associação: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1253 ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
+#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
 msgid "Database browser"
 msgstr "Navegador do banco de dados"
 
@@ -7864,11 +8164,12 @@ msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
-"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch back to "
-"previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the '%s' shortcut"
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
 msgstr ""
-"A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva \"%s\". Você pode trocar de volta à "
-"anterior através do menu \"Perspectiva/%s\" ou usando o atalho \"%s\""
+"A perspectiva atual foi alterada para a perspectiva “%s”. Você pode trocar "
+"de volta à anterior através do menu “Perspectiva/%s” ou usando o atalho “%s”"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
 msgid "Linear layout"
@@ -7958,19 +8259,22 @@ msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema"
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Selecionar tabelas para adicionar ao diagrama"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422 ../tools/command-exec.c:879
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/command-exec.c:879
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Chave estrangeira declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357 ../tools/command-exec.c:911
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/command-exec.c:911
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "Política para UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367 ../tools/command-exec.c:915
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/command-exec.c:915
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "Política para DELETE"
 
@@ -8032,18 +8336,19 @@ msgstr "<b>Números de página</b>"
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimir os números das páginas"
 
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186 ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
+#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
+#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
 #, c-format
 msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Declarar uma chave estrangeira para a tabela \"%s\""
+msgstr "Declarar uma chave estrangeira para a tabela “%s”"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
 msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, and which "
-"column each one references"
+"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
 msgstr ""
-"define qual tabela é referência, quais colunas fazem parte da chave estrangeira e qual "
-"coluna cada uma referencia"
+"define qual tabela é referência, quais colunas fazem parte da chave "
+"estrangeira e qual coluna cada uma referencia"
 
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
 msgid "Foreign key name:"
@@ -8185,8 +8490,8 @@ msgstr "Tabelas no esquema atual:"
 #, c-format
 msgid "%d Table in schema '%s':"
 msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabela no esquema \"%s\":"
-msgstr[1] "%d tabelas no esquema \"%s\":"
+msgstr[0] "%d tabela no esquema “%s”:"
+msgstr[1] "%d tabelas no esquema “%s”:"
 
 #. no connection at all or not authenticated
 #: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
@@ -8207,18 +8512,21 @@ msgstr "Executar ação"
 
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
 msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr ""
+msgstr "Ver detalhes da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568 ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
 msgid "Zoom..."
-msgstr "Ampliação..."
+msgstr "Ampliação…"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656 ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "A instrução a executar não é de seleção"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664 ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
@@ -8231,7 +8539,8 @@ msgstr ""
 "Erro ao realizar consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782 ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "Ação executada com sucesso"
 
@@ -8242,7 +8551,7 @@ msgid ""
 "action '%s'"
 msgstr ""
 "Defina ou confirme os parâmetros para\n"
-"executar a ação \"%s\""
+"executar a ação “%s”"
 
 #: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807
 msgid "Execution of action"
@@ -8270,14 +8579,14 @@ msgstr "Propriedades da conexão virtual"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
 msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an existing connection "
-"as well as bind a data set which will appear as a table (importing CSV data for example). "
-"You can add as many binds as needed"
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
+"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
+"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
 msgstr ""
-"A conexão virtual que você está para definir pode associar tabelas a partir de uma conexão "
-"existente assim como associar um conjunto de dados que aparecerá como uma tabela "
-"(importando dados CSV, por exemplo). Você pode adicionar quantas associações achar "
-"necessário"
+"A conexão virtual que você está para definir pode associar tabelas a partir "
+"de uma conexão existente assim como associar um conjunto de dados que "
+"aparecerá como uma tabela (importando dados CSV, por exemplo). Você pode "
+"adicionar quantas associações achar necessário"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
 msgid "Add binding"
@@ -8314,11 +8623,11 @@ msgstr "Associar todas as tabelas de uma conexão usando um prefixo de esquema:"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
 msgid ""
-"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual connection "
-"using the specified schema as a prefix"
+"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
+"connection using the specified schema as a prefix"
 msgstr ""
-"Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão virtual usando o "
-"esquema especificado como um prefixo"
+"Toda tabela na conexão selecionada aparecerá como uma tabela na conexão "
+"virtual usando o esquema especificado como um prefixo"
 
 #: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
 msgid ""
@@ -8410,12 +8719,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
 msgid "BBB:"
-msgstr ""
+msgstr "BBB:"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
-msgstr "gerenciador de dados \"%s\""
+msgstr "gerenciador de dados “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
@@ -8455,7 +8764,7 @@ msgstr "Fonte de dados do SQL"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
-msgstr "No esquema \"%s\""
+msgstr "No esquema “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
 #, c-format
@@ -8463,10 +8772,11 @@ msgid "For table: %s"
 msgstr "Para tabela: %s"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
-msgid "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
+msgid ""
+"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
-"Alternando para o modo de execução. Pressione a tecla Esc para voltar ao modo de "
-"composição."
+"Alternando para o modo de execução. Pressione a tecla Esc para voltar ao "
+"modo de composição"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
 msgid "_Toggle mode"
@@ -8522,8 +8832,6 @@ msgstr "Gerenciador de dados anônimo"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
 #: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show favorites"
 msgid "_Show Favorites"
 msgstr "_Mostrar favoritos"
 
@@ -8543,8 +8851,6 @@ msgid "Manager"
 msgstr "Gerenciador"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "_New data manager"
 msgid "_New Data Manager"
 msgstr "_Novo gerenciador de dados"
 
@@ -8556,7 +8862,7 @@ msgstr "Novo gerenciador de dados"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405
 #, c-format
 msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr "O nó deve ser \"table\" ou \"query\", mas é \"%s\""
+msgstr "O nó deve ser “table” ou “query”, mas é “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
@@ -8565,33 +8871,38 @@ msgstr "Não está pronto"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445
 #, c-format
+#| msgid "Malformed table name"
 msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr "Nome de tabela mal formado \"%s\""
+msgstr "Nome de tabela mal formado “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
 #, c-format
+#| msgid "Could not find the “%s” table"
 msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "Não foi possível localizar a tabela \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar a tabela “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467
 #, c-format
+#| msgid "The “%s” object is not a table"
 msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr "O objeto \"%s\" não é uma tabela"
+msgstr "O objeto “%s” não é uma tabela"
 
 #. Translators: Do not translate "name"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486
 msgid "Missing attribute \"name\" for table"
-msgstr "Falta o atributo \"name\" para a tabela"
+msgstr "Falta o atributo “name” para a tabela"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626
 #, c-format
+#| msgid "Could not find any foreign key to “%s”"
 msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "Não foi possível localizar qualquer chave estrangeira para \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar qualquer chave estrangeira para “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631
 #, c-format
+#| msgid "The fields involved in the foreign key to “%s” are not known"
 msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
-msgstr "Os campos envolvidos na chave estrangeira para \"%s\" são desconhecidos"
+msgstr "Os campos envolvidos na chave estrangeira para “%s” são desconhecidos"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952
 msgid "No SELECT statement to execute"
@@ -8604,7 +8915,7 @@ msgstr "Atualizar dados"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Conteúdo de \"%s\""
+msgstr "Conteúdo de “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222
 msgid "Could not build SELECT statement"
@@ -8652,6 +8963,9 @@ msgid ""
 "to select data\n"
 "Can't be changed if a table name is set"
 msgstr ""
+"SQL executado para\n"
+"selecionar dados\n"
+"Inalterável se um nome de tabela estiver definido"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
 msgid "Dependencies"
@@ -8659,7 +8973,7 @@ msgstr "Dependências"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
 msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros nomeados exigidos e fornecidos"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
 msgid "Requires:"
@@ -8688,7 +9002,8 @@ msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
-msgstr "Não é possível associar o parâmetro \"%s\" do tipo \"%s\" para um do tipo \"%s\""
+msgstr ""
+"Não é possível associar o parâmetro “%s” do tipo “%s” para um do tipo “%s”"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
@@ -8719,37 +9034,44 @@ msgstr "Código SQL a executar:"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, and displays "
-"it in a intuitive graphical interface. It provides three perspectives to interact with a "
-"database: the schema browser, query execution, and data manager. The schema browser allows "
-"the user to view the tables of a database, and inspect the table's properties and "
-"relations. The query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
-"database. The data manager perspective allows the user to view the data contained in the "
-"database in a tabular form."
-msgstr ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Navegador de banco de dados fornece acesso rápido aos dados e esquemas de um "
+"banco de dados, e exibe-o em uma interface gráfica intuitiva. Ele fornece "
+"três perspectivas para interagir com um banco de dados: o navegador de "
+"esquema, execução de consulta e gerenciador de dados. O navegador de esquema "
+"permite ao usuário visualizar as tabelas de um banco de dados, e inspecionar "
+"as propriedades da tabela e relações. A perspectiva de execução da consulta "
+"permite que o usuário execute consultas SQL no banco de dados. A perspectiva "
+"de gerenciador de dados permite que o usuário veja os dados contidos no "
+"banco de dados em uma forma tabular."
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse"
 msgid "GdaBrowser"
-msgstr "Navegar"
+msgstr "GdaBrowser"
 
 #: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:3
 msgid "Browse your database's contents"
 msgstr "Navegue pelo conteúdo do seu banco de dados"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "Não foi capaz de obter informações sobre a tabela \"%s\""
+msgstr "Não foi possível obter informações sobre a tabela LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
 msgid "Class OID:"
-msgstr ""
+msgstr "OID da classe:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
 msgid "Class kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de classe:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
 msgid "Class name:"
@@ -8759,7 +9081,7 @@ msgstr[1] "Nomes da classe:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
 msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Essa classe LDAP está obsoleta"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
 msgid "Required attribute:"
@@ -8776,78 +9098,67 @@ msgstr[1] "Atributos opcionais:"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Classe filha:"
+msgstr[1] "Classes filhas:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
-#, fuzzy
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] "Herdar"
-msgstr[1] "Herdar"
+msgstr[0] "Classe herdada:"
+msgstr[1] "Classes herdadas:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Select the file to save data to"
-msgstr "Selecionar um arquivo para salvar os dados"
+msgstr "Selecione o arquivo para salvar os dados"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar os dados em \"%s\":\n"
-" %s"
+msgstr "Não foi possível salvar os dados: %s"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Non activated"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Não ativado"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Severidade"
+msgstr "Nunca"
 
 #. DN
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
 msgid "Distinguished Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome diferenciado:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
 msgid "Can't display attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível exibir valor do atributo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
-msgstr "Não foi possível obter atributo"
+msgstr "Não foi possível obter informações sobre a entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Base DN:"
-msgstr "Base 64"
+msgstr "Base DN:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Filter expression:"
-msgstr "Erro na expressão do filtro"
+msgstr "Expressão do filtro:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr "O atributo \"%s\" não foi encontrado"
+msgstr "Atributos para obter:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Search scope:"
-msgstr "Caminho de busca"
+msgstr "Escopo da pesquisa:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar uma DSN chamada \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar entrada LDAP com DN “%s”"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
@@ -8865,49 +9176,41 @@ msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
-#, fuzzy
 msgid "_New LDAP Entries Browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
+msgstr "_Novo navegador de entradas LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abre um novo navegador de entradas LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
-#, fuzzy
 msgid "_New LDAP Classes Browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
+msgstr "_Novo navegador de classes LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abre um novo navegador de classes LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "LDAP search"
 msgid "_New LDAP Search"
-msgstr "Pesquisa LDAP"
+msgstr "_Nova pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr "Abre um novo editor de consulta"
+msgstr "Abre um novo formulário de pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
-#, fuzzy
 msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
+msgstr "Navegador de classes LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
-#, fuzzy
 msgid "LDAP classes"
-msgstr "Flags LDAP"
+msgstr "Classes LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
-#, fuzzy
 msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Propriedades do favorito"
+msgstr "Propriedades da classe LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
@@ -8916,9 +9219,8 @@ msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Adiciona a tabela aos favoritos"
+msgstr "Adiciona classe a favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
 msgid "Previous Class"
@@ -8937,23 +9239,20 @@ msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Vai a próxima classe LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
-#, fuzzy
 msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
+msgstr "Navegador de etradas LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "Hierarquia LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
-#, fuzzy
 msgid "LDAP entry's details"
-msgstr "Detalhes da fonte de dados '%s'"
+msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Adiciona a tabela aos favoritos"
+msgstr "Adiciona entrada aos favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
 msgid "Previous Entry"
@@ -8961,16 +9260,15 @@ msgstr "Entrada anterior"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna a entrada LDAP anterior"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
 msgid "Next Entry"
 msgstr "Próxima entrada"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Move to next LDAP entry"
-msgstr "Provedor para diretório LDAP"
+msgstr "Vai a próxima entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
 msgid "LDAP entries"
@@ -8987,9 +9285,8 @@ msgid "LDAP search page"
 msgstr "Página de pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298
-#, fuzzy
 msgid "LDAP search settings"
-msgstr "Configurações de máscara"
+msgstr "Configurações de pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
@@ -8998,9 +9295,8 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Clear the search settings"
-msgstr "Strings de caractere"
+msgstr "Limpa as configurações de pesquisa"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330
 msgid "Execute LDAP search"
@@ -9012,14 +9308,14 @@ msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "Não foi possível identificar a tabela para o campo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível definir a tabela virtual para esta pesquisa LDAP: %s"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "A tabela virtual “%s” para esta pesquisa LDAP foi definida"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
 msgid "Define as Table"
@@ -9027,7 +9323,7 @@ msgstr "Definir como tabela"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
 msgid "Define search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Define a pesquisa como uma tabela virtual"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540
 msgid "LDAP search"
@@ -9035,7 +9331,7 @@ msgstr "Pesquisa LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Define a pesquisa LDAP como uma tabela virtual"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
@@ -9043,18 +9339,20 @@ msgstr "Nome da tabela LDAP virtual a ser criada"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
-"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the LDAP search "
-"will be executed and data returned as the contents of the table."
+"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
+"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
 msgstr ""
+"Todas as vezes que dados são selecionados de uma tabela virtual que será "
+"criada, a pesquisa LDAP será executada e os dados retornados como o conteúdo "
+"da tabela."
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
 msgid "Table name:"
 msgstr "Nome da tabela:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Replace if exists:"
-msgstr "Substituir já existente"
+msgstr "Substituir se existir:"
 
 #: ../tools/browser/login-dialog.c:140
 msgid "Connection opening:"
@@ -9076,9 +9374,10 @@ msgstr "Cancelado pelo usuário"
 
 #: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
 msgid "[DSN|connection string]..."
-msgstr "[DSN|texto de conexão]..."
+msgstr "[DSN|texto de conexão]…"
 
-#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149 ../tools/gda-list-server-op.c:126
+#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
+#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
@@ -9090,17 +9389,21 @@ msgstr "Todos os arquivos estão no diretório: %s\n"
 
 #: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
 #, c-format
-msgid "Can't get the list of files used to store information about each connection: %s\n"
+msgid ""
+"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Não é possível obter a lista de arquivos usados para armazenar informações sobre cada "
-"conexão: %s\n"
+"Não é possível obter a lista de arquivos usados para armazenar informações "
+"sobre cada conexão: %s\n"
 
 #: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
 #, c-format
-msgid "Error while purging files used to store information about each connection: %s\n"
+msgid ""
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações sobre cada "
-"conexão: %s\n"
+"Erro durante a expurgação de arquivos usados para armazenar informações "
+"sobre cada conexão: %s\n"
 
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
 msgid "Multiple statements"
@@ -9255,7 +9558,7 @@ msgstr "Novo favorito"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
-msgstr "Modificar favoritos \"%s\""
+msgstr "Modificar favoritos “%s”"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
 msgid "Modify a favorite"
@@ -9314,18 +9617,20 @@ msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Erro durante a análise do código: %s"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120
-msgid "A query is already being executed, to execute another query, open a new connection."
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
 msgstr ""
-"Uma consulta já está sendo executada. Para executar uma outra, abra uma nova conexão."
+"Uma consulta já está sendo executada. Para executar uma outra, abra uma nova "
+"conexão."
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" "
-"product"
+"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
 msgstr ""
-"GdaServerOperationType não manipulado. Por favor, relate o erro em http://bugzilla.gnome.";
-"org/ para o produto \"libgda\""
+"Error interno, por favor relate o erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
+"produto “libgda”"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
 msgid "_Execute"
@@ -9345,7 +9650,7 @@ msgstr "Desfaz a última alteração"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
 msgid "Copy all in a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Copia tudo em uma única linha"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
 msgid "In the future:\n"
@@ -9385,8 +9690,6 @@ msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "_New editor"
 msgid "_New Editor"
 msgstr "_Novo editor"
 
@@ -9418,7 +9721,7 @@ msgstr ""
 "que pode ser proposta para execução das grades\n"
 "contendo dados. Os parâmetros exigidos para executar\n"
 "a consulta serão definidos a partir da linha selecionada\n"
-"na grade."
+"na grade"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
 msgid "Statement:"
@@ -9426,18 +9729,18 @@ msgstr "Instrução:"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454 ../tools/cmdtool/tool-output.c:89
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:495 ../tools/cmdtool/tool-output.c:577
-#: ../tools/gda-sql.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1742
+#, c-format
 msgid "Execution delay"
-msgstr "Resultado da execução:"
+msgstr "Atraso da execução"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447 ../tools/cmdtool/tool-output.c:488
-#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
+#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
 msgid "Number of rows impacted"
-msgstr ""
+msgstr "Número de linhas impactadas"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
 msgid "Execution Parameters"
@@ -9461,7 +9764,7 @@ msgstr "A tabela não foi localizada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
 msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr "O objeto solicitado não é uma tabela nem uma vista"
+msgstr "O objeto solicitado não é uma tabela nem uma visão"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
 msgid "Auto incremented"
@@ -9486,7 +9789,7 @@ msgstr "Não foi possível salvar o diagrama"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:268
 msgid "Canvas's name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da tela"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
@@ -9503,7 +9806,7 @@ msgstr "Erro ao analisar o conteúdo dos favoritos"
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
 #, c-format
 msgid "'%s' diagram"
-msgstr "diagrama \"%s\""
+msgstr "diagrama “%s”"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:431
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
@@ -9542,24 +9845,26 @@ msgstr "Não foi possível carregar o diagrama"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Chave estrangeira declarada \"%s\" em "
+msgstr "Chave estrangeira declarada “%s” em "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
 #, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr "Chave estrangeira \"%s\" em "
+msgstr "Chave estrangeira “%s” em "
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
 #, c-format
-msgid "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced primary key"
+msgid ""
+"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
+"primary key"
 msgstr ""
-"tipos incompatíveis: \"%s\" para a chave estrangeira e \"%s\" para a chave primária "
-"referenciada"
+"tipos incompatíveis: “%s” para a chave estrangeira e “%s” para a chave "
+"primária referenciada"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível computar restrições de UNIQUE da tabela para %s.%s.%s"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
 msgid "Unique constraint"
@@ -9589,12 +9894,12 @@ msgstr "Regras de restrição e integridade"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
 #, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar a tabela \"%s.%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar a tabela “%s.%s”"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar a chave estrangeira declarada \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar a chave estrangeira declarada “%s”"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
 msgid ""
@@ -9638,7 +9943,7 @@ msgstr ""
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
-msgstr "Valor padrão: \"%s\""
+msgstr "Valor padrão: “%s”"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
 msgid "Default value: auto incremented value"
@@ -9652,7 +9957,7 @@ msgstr "Valores a inserir na tabela"
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "Não é possível localizar informações sobre a tabela \"%s\""
+msgstr "Não é possível localizar informações sobre a tabela “%s”"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
 msgid "_Table"
@@ -9667,8 +9972,6 @@ msgid "View table's contents"
 msgstr "Visualiza o conteúdo da tabela"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "_Insert data"
 msgid "_Insert Data"
 msgstr "_Inserir dados"
 
@@ -9677,8 +9980,6 @@ msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insere dados na tabela"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
-#, fuzzy
-#| msgid "_Declare foreign key"
 msgid "_Declare Foreign Key"
 msgstr "_Declarar chave estrangeira"
 
@@ -9709,7 +10010,7 @@ msgid ""
 "the default display"
 msgstr ""
 "Define como os dados da coluna selecionada\n"
-"serão exibidos em formulários. Deixe \"Padrão\"\n"
+"serão exibidos em formulários. Deixe “Padrão”\n"
 "para a exibição padrão"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
@@ -9730,16 +10031,20 @@ msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
 msgstr ""
+"Formato livre para testar a\n"
+"entrada de dados configurada"
 
 #: ../tools/browser/support.c:194
 msgid "Information:"
 msgstr "Informações:"
 
 #: ../tools/browser/support.c:247
-msgid "Unable to display help. Please make sure the documentation package is installed."
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
 msgstr ""
-"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação esteja "
-"instalado."
+"Não é possível exibir a ajuda. Assegure-se de que o pacote de documentação "
+"esteja instalado."
 
 #: ../tools/browser/support.c:264
 msgid "Unable to open help file"
@@ -9747,7 +10052,7 @@ msgstr "Não é possível abrir o arquivo de ajuda"
 
 #: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
 msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr "A ajuda está sendo carregada. Por favor, aguarde..."
+msgstr "A ajuda está sendo carregada. Por favor, aguarde…"
 
 #: ../tools/browser/support.c:322
 msgid "Close tab"
@@ -9766,21 +10071,6 @@ msgid "Auxilliary"
 msgstr "Auxiliar"
 
 #: ../tools/browser/support.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This area allows to give values to\n"
-#| "variables defined in the SQL code\n"
-#| "using the following syntax:\n"
-#| "<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
-#| "For example:\n"
-#| "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-#| "      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-#| "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-#| "      defines <b>age</b> as a a string\n"
-#| "\n"
-#| "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#| "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</tt> and\n"
-#| "<tt>binary</tt></small>"
 msgid ""
 "<small>This area allows to give values to\n"
 "variables defined in the SQL code\n"
@@ -9793,7 +10083,8 @@ msgid ""
 "      defines <b>age</b> as a string\n"
 "\n"
 "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</tt> and\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> and\n"
 "<tt>binary</tt></small>"
 msgstr ""
 "<small>Esta área permite fornecer valores para\n"
@@ -9807,7 +10098,8 @@ msgstr ""
 "      define <b>idade</b> como um texto\n"
 "\n"
 "São tipos válidos: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</tt> e\n"
+"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
+"tt> e\n"
 "<tt>binary</tt></small>"
 
 #: ../tools/browser/text-search.c:265
@@ -9819,9 +10111,8 @@ msgid "Search:"
 msgstr "Pesquisa:"
 
 #: ../tools/browser/text-search.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Os cabeçalhos das entradas são sensíveis"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
 
 #: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
 msgid "Invalid unnamed command"
@@ -9830,17 +10121,17 @@ msgstr "O comando sem nome é inválido"
 #: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
 #, c-format
 msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Comando \"%s\" não localizado"
+msgstr "Comando “%s” não localizado"
 
 #: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
 #, c-format
 msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Erro de sintaxe após '\\'"
+msgstr "Erro de sintaxe após “\\”"
 
 #: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
 #, c-format
 msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Uso desbalanceado de aspas"
 
 #: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440
 msgid "Usage"
@@ -9849,7 +10140,7 @@ msgstr "Utilização"
 #: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de histórico em “%s”: %s"
 
 #: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1815
 #, c-format
@@ -9862,10 +10153,11 @@ msgstr[1] "(%d linhas)"
 msgid "History is not supported"
 msgstr "Não há suporte a históricos"
 
-#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301 ../tools/command-exec.c:349
-#: ../tools/command-exec.c:396 ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867
-#: ../tools/gda-sql.c:3930 ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532
-#: ../tools/gda-sql.c:5751 ../tools/gda-sql.c:5837
+#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
+#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
+#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867 ../tools/gda-sql.c:3930
+#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5751
+#: ../tools/gda-sql.c:5837
 msgid "No current connection"
 msgstr "Sem conexão atual"
 
@@ -9875,7 +10167,7 @@ msgstr "Lista de tabelas"
 
 #: ../tools/command-exec.c:377
 msgid "List of views"
-msgstr "Lista de vistas"
+msgstr "Lista de visões"
 
 #: ../tools/command-exec.c:422
 msgid "List of schemas"
@@ -9900,12 +10192,12 @@ msgstr "Extra"
 #: ../tools/command-exec.c:669
 #, c-format
 msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Lista de colunas da vista \"%s\""
+msgstr "Lista de colunas da visão “%s”"
 
 #: ../tools/command-exec.c:673
 #, c-format
 msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Lista de colunas da tabela \"%s\""
+msgstr "Lista de colunas da tabela “%s”"
 
 #: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
 msgid "yes"
@@ -9919,17 +10211,17 @@ msgstr "não"
 #: ../tools/command-exec.c:716
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas da view \"%s\""
+msgstr "Não foi possível determinar as colunas da view “%s”"
 
 #: ../tools/command-exec.c:720
 #, c-format
 msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Não foi possível determinar as colunas da tabela \"%s\""
+msgstr "Não foi possível determinar as colunas da tabela “%s”"
 
 #: ../tools/command-exec.c:733
 #, c-format
 msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definição da vista: %s"
+msgstr "Definição da visão: %s"
 
 #. To translators: the term "references" is the verb
 #. * "to reference" in the context of foreign keys where
@@ -9954,26 +10246,27 @@ msgstr "Lista de provedores instalados"
 #: ../tools/config-info.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar um provedor \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar um provedor “%s”"
 
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290 ../tools/gda-sql.c:5373
+#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
+#: ../tools/gda-sql.c:5373
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 #: ../tools/config-info.c:124
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descrição do provedor \"%s\""
+msgstr "Descrição do provedor “%s”"
 
 #: ../tools/config-info.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar a fonte de dados \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar a fonte de dados “%s”"
 
 #: ../tools/config-info.c:293
 #, c-format
 msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descrição da DSN \"%s\""
+msgstr "Descrição da DSN “%s”"
 
 #: ../tools/config-info.c:299
 msgid "DSN name"
@@ -10007,7 +10300,7 @@ msgstr "(%s)"
 #: ../tools/config-info.c:555
 #, c-format
 msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Critério desconhecido \"%s\""
+msgstr "Critério desconhecido “%s”"
 
 #: ../tools/config-info.c:614
 msgid "Failed to remove: "
@@ -10035,7 +10328,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o objeto do provedor: %s\n"
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:76
 #, c-format
 msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Tipos de operações existentes para o provedor \"%s\":\n"
+msgstr "Tipos de operações existentes para o provedor “%s”:\n"
 
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:78
 #, c-format
@@ -10055,7 +10348,7 @@ msgstr "Não há suporte para a operação\n"
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:379
 #, c-format
 msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "Não foi possível analisar o arquivo \"%s\"; ignorando-o"
+msgstr "Não foi possível analisar o arquivo “%s”; ignorando-o"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:196
 #, c-format
@@ -10064,31 +10357,37 @@ msgstr "console GDA SQL versão "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:214
 msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn\" and \"none\")"
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
+"\" and \"none\")"
 msgstr ""
+"Define como a coluna DN é tratada para o LDAP pesquisado (além de “dn”, "
+"“rdn” e “none”)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:220
-msgid "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgstr "Define os atributos LDAP que são obtidos por padrão por comandos LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:228
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
+"Define como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um arquivo CSV detém nomes de "
+"coluna"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:234
 msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Caractere de aspas para o formato CSV "
+msgstr "Caractere de aspas para o formato CSV"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:240
 msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Caractere separador para o formato CSV "
+msgstr "Caractere separador para o formato CSV"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:352
 msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
 msgstr "Bem-vindo ao console GDA SQL, versão "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
 "      %s or %s for help with internal commands\n"
@@ -10096,17 +10395,16 @@ msgid ""
 "      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Digite: .copyright para mostrar a forma de uso e os termos para distribuição\n"
-"      .? para obter ajuda com comandos internos\n"
-"      .q (ou CTRL-D) para sair\n"
-"      (o \".\" pode ser substituído por uma \"\\\")\n"
-"      ou qualquer consulta terminada por um ponto-e-vírgula\n"
+"Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
+"        %s ou %s para obter ajuda com comandos internos\n"
+"        %s (ou CTRL-D) para sair (o “.” pode ser substituído por uma “\\”)\n"
+"        ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto-e-vírgula\n"
 "\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:413
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Abrindo a conexão \"%s\" para: "
+msgstr "Abrindo a conexão “%s” para: "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:429
 #, c-format
@@ -10114,10 +10412,9 @@ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir a conexão %d: %s\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
+#, c-format
 msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-msgstr "Abrindo a conexão \"%s\" para: %s (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)\n"
+msgstr "Abrindo a conexão “%s” (variável de ambiente GDA_SQL_CNC): "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:459
 #, c-format
@@ -10136,66 +10433,70 @@ msgstr "A conexão está fechada"
 #: ../tools/gda-sql.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro \"%s\""
+msgstr "Não foi possível interpretar o valor do parâmetro “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:913
 #, c-format
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "Nenhum parâmetro interno chamado \"%s\" exigido pela consulta"
+msgstr "Nenhum parâmetro interno chamado “%s” exigido pela consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1089
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para escrita: %s\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
+#, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o pipe para \"%s\": %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o pipe para “%s”: %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1152
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s” para leitura: %s\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3134
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "O nome da conexão \"%s\" é inválido"
+msgstr "O nome da conexão “%s” é inválido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1287
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tNome de usuário para \"%s\": "
+msgstr "\tNome de usuário para “%s”: "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1294
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Sem nome de usuário para \"%s\""
+msgstr "Sem nome de usuário para “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1311
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tSenha para \"%s\": "
+msgstr "\tSenha para “%s”: "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1320
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Sem senha para \"%s\""
+msgstr "Sem senha para “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, MM the month "
-"and DD the day\n"
+"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
+"MM the month and DD the day\n"
 msgstr ""
+"Formato da data para essa conexão será: %s%c%s%c%s, sendo YYYY o ano, MM o "
+"mês e DD o dia\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1423
 #, c-format
-msgid "All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%s' file\n"
+msgid ""
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
 msgstr ""
-"Todas as informações relacionadas à conexão \"%s\" serão armazenadas no arquivo \"%s\"\n"
+"Todas as informações relacionadas à conexão “%s” serão armazenadas no "
+"arquivo “%s”\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1453
 #, c-format
@@ -10204,10 +10505,12 @@ msgstr "Erro ao obter os metadados em plano de fundo: %s\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1461 ../tools/gda-sql.c:1614
 #, c-format
-msgid "Getting database schema information for connection '%s', this may take some time... "
+msgid ""
+"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
+"time... "
 msgstr ""
-"Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão \"%s\"; isso pode levar "
-"algum tempo... "
+"Obtendo informações do esquema de banco de dados para a conexão “%s”; isso "
+"pode levar algum tempo… "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917
 #, c-format
@@ -10241,20 +10544,25 @@ msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "%s [<TIPO DE METADADOS>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2018
-msgid "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables\")"
+msgid ""
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
+"\")"
 msgstr ""
-"Força a leitura do metadados do banco de dados (ou parte dos metadados, por exemplo: "
-"\"tables\")"
+"Força a leitura do metadados do banco de dados (ou parte dos metadados, por "
+"exemplo: “tables”)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2026
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)"
+msgstr "%s <nomeChvEstr> <tabelaA>(<colA>,…) <tabelaB>(<colB>,…)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2027
-msgid "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references tableB"
+msgid ""
+"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
+"tableB"
 msgstr ""
-"Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA referencia tabelaB"
+"Declara uma nova chave estrangeira (não no banco de dados): tabelaA "
+"referencia tabelaB"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2035
 #, c-format
@@ -10275,13 +10583,13 @@ msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Lista todas as tabelas (ou a tabela mencionada)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr "%s [VISTA]"
+msgstr "%s [<VISÃO>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2054
 msgid "List all views (or named view)"
-msgstr "Lista todas as vistas (ou a vista mencionada)"
+msgstr "Lista todas as visões (ou a visão mencionada)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2062
 #, c-format
@@ -10304,7 +10612,7 @@ msgstr "Descreve o objeto ou fornece a lista completa de objetos"
 #: ../tools/gda-sql.c:2080
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
+msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>…]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2081
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
@@ -10318,12 +10626,13 @@ msgstr "%s [<porta> [<token de autenticação>]]"
 #: ../tools/gda-sql.c:2090
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
-"Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na 12345 por padrão) "
+"Inicia/interrompe um servidor HTTP embutido (na porta especificada ou na "
+"12345 por padrão)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr "%s [NOME_CONEXAO [DSN|TEXTO DE CONEXÃO]]"
+msgstr "%s [[<NOME_CONEXAO> [<DSN>|<TEXTO_DA_CONEXÃO>]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2100
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
@@ -10341,13 +10650,15 @@ msgstr "Fecha uma conexão"
 #: ../tools/gda-sql.c:2118
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> ...]"
+msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> …]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2119
 msgid ""
-"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing SQL commands to "
-"be executed across multiple connections and/or datasets)"
+"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
+"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
 msgstr ""
+"Associa conexões ou conjuntos de dados (<NOME_OBJ>) em um só (permitindo "
+"comandos SQL serem executados por múltiplas conexões e/ou conjuntos de dados)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2125 ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2143
 #: ../tools/gda-sql.c:2152
@@ -10364,9 +10675,9 @@ msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Lista todas as DSN (ou os atributos da DSN mencionada)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr "%s NOME_DSN DEFINIÇÃO_DSN [DESCRIÇÃO]"
+msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINIÇÃO_DSN> [<DESCRIÇÃO>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2137
 msgid "Create (or modify) a DSN"
@@ -10375,7 +10686,7 @@ msgstr "Cria (ou modifica) uma DSN"
 #: ../tools/gda-sql.c:2145
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]"
+msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>…]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2146
 msgid "Remove a DSN"
@@ -10389,8 +10700,8 @@ msgstr "%s [<PROVEDOR>]"
 #: ../tools/gda-sql.c:2155
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
-"Lista todos os provedores de banco de dados instalados (ou os atributos do provedor "
-"mencionado)"
+"Lista todos os provedores de banco de dados instalados (ou os atributos do "
+"provedor mencionado)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2177
 #: ../tools/gda-sql.c:2185 ../tools/gda-sql.c:2299
@@ -10417,12 +10728,11 @@ msgstr "%s [<TEXTO>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2180
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Emite TEXTO ou uma linha vazia para a saída padrão"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2188
-#, fuzzy
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr "Envia a saída para o fluxo de saída"
+msgstr "Envia TEXTO ou uma linha vazia para o fluxo de saída padrão"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2203
 #, c-format
@@ -10443,60 +10753,59 @@ msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2221
-#, fuzzy
 msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr ""
-"Define ou mostra o parâmetro interno, ou lista todos se não forem fornecidos parâmetros"
+msgstr "Define ou mostra uma opção, ou lista todas as opções "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
 #: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
 #: ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283 ../tools/gda-sql.c:2291
 #: ../tools/gda-sql.c:2317
 msgid "Query buffer & query favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer de consulta & favoritos de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2230
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edita um buffer de consulta (ou arquivo) com um editor externo"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2238
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
+"Redefine o buffer de consulta (ou carrega o arquivo no buffer de consulta)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2246
 msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o conteúdo do buffer de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2254
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
+"Executa conteúdo do buffer de consulta, ou executa favoritos de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2262
 msgid "Write query buffer to file"
-msgstr ""
+msgstr "Escreve buffer de consulta para arquivo"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277 ../tools/gda-sql.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "%s <NOME_FAVORITO>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2270
 msgid "Save query buffer as favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Salve buffer de consulta como favorito"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2278
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Carregue um favorito de consulta no buffer de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Delete a query favorite"
-msgstr "Atrasar escrita da chave"
+msgstr "Exclui um favorito de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2293 ../tools/gda-sql.c:2362
 #, c-format
@@ -10504,22 +10813,22 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2294
-#, fuzzy
 msgid "List all query favorites"
-msgstr "Lista de consultas neste arquivo:\n"
+msgstr "Lista todos os favoritos de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2302
 msgid "Set output format"
 msgstr "Define o formato da saída"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr "%s [NOME|TABELA COLUNA CONDICAO_DA_LINHA] ARQUIVO"
+msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>] <ARQUIVO>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2320
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr "Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
+msgstr ""
+"Exporta o parâmetro interno ou o valor da tabela para o arquivo ARQUIVO"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2334 ../tools/gda-sql.c:2343
 #: ../tools/gda-sql.c:2351
@@ -10527,99 +10836,110 @@ msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto da execução"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
+msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2328
-#, fuzzy
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
-"Define ou mostra o parâmetro interno, ou lista todos se não forem fornecidos parâmetros"
+"Define ou mostra o parâmetro interno, ou lista todos se nenhum parâmetro for "
+"especificado "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "%s [<NOME>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2337
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os parâmetros)"
+msgstr ""
+"Desconfigura (exclui) o parâmetro interno especificado (ou todos os "
+"parâmetros)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-msgstr "%s NOME [ARQUIVO|TABELA COLUNA CONDICAO_DA_LINHA]"
+msgstr "%s <NOME> [<ARQUIVO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_DA_LINHA>]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2346
 msgid ""
-"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing table's value"
+"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
+"table's value"
 msgstr ""
-"Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir de um valor de "
-"uma tabela existente"
+"Define um parâmetro interno como o conteúdo do arquivo ARQUIVO ou a partir "
+"de um valor de uma tabela existente"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <SELEÇÃO> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> …]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2354
 msgid ""
-"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS and "
-"COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
+"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
+"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
 msgstr ""
+"Realiza uma análise estatística nos dados de SELEÇÃO, usando os critérios "
+"CAMPOS_LINHAS e CAMPOS_COLUNA e opcionalmente CAMPOS_DADOS para dados"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2360 ../tools/gda-sql.c:2369 ../tools/gda-sql.c:2378
 #: ../tools/gda-sql.c:2387 ../tools/gda-sql.c:2396 ../tools/gda-sql.c:2405
-#, fuzzy
 msgid "Datasets' manipulations"
-msgstr "Descrição do banco de dados"
+msgstr "Manipulações dos conjuntos de dados"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2363
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
-msgstr ""
+msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos na memória para referência"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2371
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <PADRÃO>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2372
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
+"Mostra o conteúdo de um conjunto de dados cujas linhas correspondem a uma "
+"expressão regular"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2380
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<COLUNA> [<COLUNA> …]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2381
-msgid "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any specified"
+msgid ""
+"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
+"specified"
 msgstr ""
+"Mostra o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando apenas as colunas "
+"especificadas, se alguma for especificada"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> [<NOME_CONJ_DADOS>…]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2390
-#, fuzzy
 msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr "Provedor para bancos de dados Oracle"
+msgstr "Remove um ou mais conjuntos de dados"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "%s <NOME_CONJ_DADOS> <NOME_CONJ_DADOS>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2399
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
+"Renomeia um conjunto de dados, útil para renomear o conjunto de dados “_” "
+"para mantê-lo"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr "%s ARQUIVO"
+msgstr "%s CSV <NOME_ARQUIVO>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2408
 msgid "Import a dataset from a file"
@@ -10628,49 +10948,56 @@ msgstr "Importa um conjunto de dados de um arquivo"
 #: ../tools/gda-sql.c:2417
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <filtro> [<base|onelevel|subtree> [<DN base>]]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2418
-#, fuzzy
 msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Navegador do banco de dados"
+msgstr "Pesquisa em entradas LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2425
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2426
 msgid ""
-"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd parameter is "
-"passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd parameter is passed, then the "
-"unset attributes are also shown, and if the \"unset\" 2nd parameter is passed, then only "
-"non set attributes are shown."
+"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
+"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
 msgstr ""
+"Mostra atributos para a entrada identificada para seu DN. Se o “set” for "
+"passado como 2º parâmetro, então todos os atributos definidos são mostrados; "
+"se o 2º parâmetro for “all”, então os atributos não definidos também são "
+"mostrados; e se o 2º parâmetro for “unset”, então apenas atributos não "
+"definidos são mostrados."
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2438
-#, fuzzy
 msgid "Renames an LDAP entry"
-msgstr "Provedor para diretório LDAP"
+msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2445
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <OPERAÇÃO> [<ATRIBUTO>[=<VALOR>]] [<ATRIBUTO>=<VALOR> …]"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2446
-msgid "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or ADD"
+msgid ""
+"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
+"ADD"
 msgstr ""
+"Modifica os atributos de uma entrada LDAP; <OPERAÇÃO> pode ser DELETE, "
+"REPLACE ou ADD"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2492
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr "O formato da saída é desconhecido: \"%s\"; restaurando para o padrão"
+msgstr "O formato da saída é desconhecido: “%s”; restaurando para o padrão"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2637
 msgid "DSN list"
@@ -10691,12 +11018,14 @@ msgstr "Falta o nome da DSN"
 #: ../tools/gda-sql.c:2911
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr "Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum tempo... "
+msgstr ""
+"Obtendo as informações do esquema do banco de dados; isso pode levar algum "
+"tempo… "
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3129
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "Já existe uma conexão chamada \"%s\""
+msgstr "Já existe uma conexão chamada “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2970
 msgid "No opened connection"
@@ -10704,16 +11033,16 @@ msgstr "Não há conexões abertas"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:2981
 msgid "DSN or connection string"
-msgstr "texto de conexão ou DSN"
+msgstr "Texto de conexão ou DSN"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3121
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltam os nomes das conexões (isso é obrigatório)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr "Não há nenhuma conexão chamada \"%s\""
+msgstr "Não foi encontrada conexão ou conjunto de dados com nome “%s”"
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
@@ -10724,21 +11053,21 @@ msgstr "As conexões associadas são:"
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
 #: ../tools/gda-sql.c:3179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr "Vistas no esquema \"%s\""
+msgstr "%s no espaço de nome “%s”"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
 #: ../tools/gda-sql.c:3193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr "Colunas para a tabela \"%s\":"
+msgstr "%s mapeado para a tabela %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3268
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Nenhuma opção chamada \"%s\""
+msgstr "Nenhuma opção chamada “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3280
 msgid "List of options"
@@ -10757,7 +11086,7 @@ msgstr "O diretório de trabalho agora é: %s"
 #: ../tools/gda-sql.c:3377
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível alterar o diretório de trabalho para \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível alterar o diretório de trabalho para “%s”: %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3527
 #: ../tools/gda-sql.c:3549 ../tools/gda-sql.c:3584 ../tools/gda-sql.c:3621
@@ -10769,12 +11098,12 @@ msgstr "Nenhuma conexão aberta"
 #: ../tools/gda-sql.c:3414
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário \"%s\": %s"
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo temporário “%s”: %s"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3450
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "não foi possível iniciar o editor \"%s\""
+msgstr "não foi possível iniciar o editor “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3455
 msgid "Could not start /bin/sh"
@@ -10785,9 +11114,8 @@ msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta o ARQUIVO no qual será escrito"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3627
-#, fuzzy
 msgid "Favorite name"
-msgstr "Nome do favorito"
+msgstr "Nome favorito"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3628
 msgid "Comments"
@@ -10799,21 +11127,20 @@ msgstr "SQL"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3845 ../tools/gda-sql.c:3913
 msgid "Missing query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando nome de buffer de consulta"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3766
 msgid "Query buffer is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer de consulta está vazio"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3813 ../tools/tools-favorites.c:1092
-#, fuzzy
 msgid "Could not find favorite"
-msgstr "Não foi possível adicionar aos favoritos: %s"
+msgstr "Não foi possível localizar favorito"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3985 ../tools/gda-sql.c:5571 ../tools/gda-sql.c:5649
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr "Nenhum parâmetro chamado \"%s\" está definido"
+msgstr "Nenhum parâmetro chamado “%s” está definido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:3996
 msgid "List of defined parameters"
@@ -10834,24 +11161,24 @@ msgstr "Faltam argumentos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4091 ../tools/gda-sql.c:4209 ../tools/gda-sql.c:4275
 #: ../tools/gda-sql.c:4362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar o objeto chamado \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar o conjunto de dados chamado “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4230
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "Não foi possível identificar a coluna \"%s\""
+msgstr "Não foi possível identificar a coluna “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4300
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Formato de importação “%s” desconhecido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4321
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "Não foi possível importar o arquivo: \"%s\""
+msgstr "Não foi possível importar o arquivo: “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4415
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
@@ -10864,7 +11191,7 @@ msgstr "A especificação da declaração da chave estrangeira está mal for
 #: ../tools/gda-sql.c:4564
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "A especificação do nome da tabela está mal formado: \"%s\""
+msgstr "A especificação do nome da tabela está mal formado: “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:4728
 msgid "Missing foreign key name argument"
@@ -10883,14 +11210,12 @@ msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "Quantidade errada de argumentos"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4903
-#, fuzzy
 msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr "Falta o nome ou o diretório do banco de dados"
+msgstr "Faltando dados nos quais deve-se operar"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4908
-#, fuzzy
 msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "Falta a especificação da declaração da chave estrangeira"
+msgstr "Faltando especificações de campos de linha"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:4926
 msgid "Wrong SELECT argument"
@@ -10908,51 +11233,48 @@ msgstr "A conexão não é do tipo LDAP"
 #: ../tools/gda-sql.c:5064
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "Escopo de pesquisa \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Escopo de pesquisa “%s” desconhecido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5074
-#, fuzzy
 msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr "Falta o nome ou o diretório do banco de dados"
+msgstr "Faltando filtro no qual deve-se operar"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5154
-#, fuzzy
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
-msgstr "Falta a especificação da declaração da chave estrangeira"
+msgstr "Faltando especificação de DN atual ou DN novo"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5247
-#, fuzzy
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
-msgstr "Falta o nome da DSN"
+msgstr "Faltando DN da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5252
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Faltando operação a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5264
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
+"Operação “%s” desconhecida a ser realizada em atributos da entrada LDAP"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
-msgstr "Erro ao analisar especificações XML"
+msgstr "Valor de atributo com especificação incorreta “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5341
-#, fuzzy
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr "Falta o argumento com nome da declaração da chave estrangeira"
+msgstr "Faltando argumento de DN (nome diferenciado)"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5354
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido"
+msgstr "Argumento “%s” desconhecido"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5365
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "Não foi possível localizar entrada com DN \"%s\""
+msgstr "Não foi possível localizar entrada com DN “%s”"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5374
 msgid "Required?"
@@ -10969,7 +11291,7 @@ msgstr "Não foi possível escrever no arquivo"
 #: ../tools/gda-sql.c:5728
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Gráfico salvo em \"%s\"\n"
+msgstr "Gráfico salvo em “%s”\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5731
 #, c-format
@@ -10977,14 +11299,14 @@ msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
 "Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
 "\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables to view the "
-"graph\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
 msgstr ""
-"Gráfico salvo em \"%s\"\n"
-"Use \"dot\" (do pacote GraphViz) para criar uma figura. Por exemplo:\n"
+"Gráfico salvo em “%s”\n"
+"Use “dot” (do pacote GraphViz) para criar uma figura. Por exemplo:\n"
 "\tdot -Tpng -o gráfico.png %s\n"
-"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver "
-"o gráfico\n"
+"Nota: configure a variável de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou a "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
 
 #: ../tools/gda-sql.c:5788
 msgid "HTTPD server stopped"
@@ -11024,11 +11346,11 @@ msgstr "não forçar"
 
 #: ../tools/tool-utils.c:39
 msgid "stop with error"
-msgstr ""
+msgstr "parar com erro"
 
 #: ../tools/tool-utils.c:41
 msgid "stop with error, not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "parar com erro, não adiável"
 
 #: ../tools/tool-utils.c:43
 msgid "cascade changes"
@@ -11036,19 +11358,23 @@ msgstr "alterações em cascata"
 
 #: ../tools/tool-utils.c:45
 msgid "set to NULL"
-msgstr "configura para NULL"
+msgstr "define para NULL"
 
 #: ../tools/tool-utils.c:47
 msgid "set to default value"
-msgstr "configura para o valor padrão"
+msgstr "define para o valor padrão"
 
 #: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
 msgid "Authentication required"
 msgstr "A autenticação é obrigatória"
 
 #: ../tools/web-server.c:572
-msgid "Enter authentification token as set from console, or leave empty if none required"
+msgid ""
+"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
+"required"
 msgstr ""
+"Digite o token de autenticação como definido pelo console, ou deixe vazio se "
+"nenhum for exigido"
 
 #: ../tools/web-server.c:638
 msgid "Token:"
@@ -11065,21 +11391,21 @@ msgstr "Tabelas"
 #: ../tools/web-server.c:859
 #, c-format
 msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr "Tabelas no esquema \"%s\""
+msgstr "Tabelas no esquema “%s”"
 
 #: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
 msgid "Views"
-msgstr "Vistas"
+msgstr "Visões"
 
 #: ../tools/web-server.c:865
 #, c-format
 msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr "Vistas no esquema \"%s\""
+msgstr "Visões no esquema “%s”"
 
 #: ../tools/web-server.c:924
 #, c-format
 msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr "Colunas para a tabela \"%s\":"
+msgstr "Colunas para a tabela “%s”:"
 
 #: ../tools/web-server.c:970
 msgid "Primary key:"
@@ -11096,16 +11422,16 @@ msgstr "Chaves estrangeiras:"
 #: ../tools/web-server.c:1104
 #, c-format
 msgid "To '%s':"
-msgstr "Para \"%s\":"
+msgstr "Para “%s”:"
 
 #: ../tools/web-server.c:1279
 msgid "View definition:"
-msgstr "Definição da vista:"
+msgstr "Definição da visões:"
 
 #: ../tools/web-server.c:1354
 #, c-format
 msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr "Disparador \"%s\" para a tabela \"%s.%s\":"
+msgstr "Disparador “%s” para a tabela “%s.%s”:"
 
 #: ../tools/web-server.c:1374
 #, c-format
@@ -11128,17 +11454,17 @@ msgstr "Disparadores:"
 #: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
 #, c-format
 msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr "Para a tabela \"%s.%s\":"
+msgstr "Para a tabela “%s.%s”:"
 
 #: ../tools/web-server.c:1709
 #, c-format
 msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr "Disparadores no esquema \"%s\":"
+msgstr "Disparadores no esquema “%s”:"
 
 #: ../tools/web-server.c:1863
 #, c-format
 msgid "Database information for '%s'"
-msgstr "Informações do banco de dados para \"%s\""
+msgstr "Informações do banco de dados para “%s”"
 
 #: ../tools/web-server.c:1868
 msgid "Database information"
@@ -11152,6 +11478,9 @@ msgstr "Objetos"
 msgid "Triggers"
 msgstr "Disparadores"
 
+#~ msgid "Malformed table name “%s”"
+#~ msgstr "Nome de tabela mal formado “%s”"
+
 #~ msgid "The connection string must contain the URL value"
 #~ msgstr "O texto de conexão deve conter o valor do URL"
 
@@ -11205,35 +11534,38 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Não foi possível definir o valor do iterador: %s"
 
 #~ msgid "Unhandled data type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo de dados não manipulado \"%s\""
+#~ msgstr "Tipo de dados não manipulado “%s”"
 
 #~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível converter valor para um do tipo \"%s\""
+#~ msgstr "Não foi possível converter valor para um do tipo “%s”"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model representing the table"
+#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model "
+#~ "representing the table"
 #~ msgstr ""
-#~ "Falha ao executar a instrução fornecida para modificar o modelo de dados representando "
-#~ "a tabela"
+#~ "Falha ao executar a instrução fornecida para modificar o modelo de dados "
+#~ "representando a tabela"
 
 #~ msgid "Error details"
 #~ msgstr "Detalhes do erro"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have been made and "
-#~ "have not been committed."
+#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have "
+#~ "been made and have not been committed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Os dados serão exportados sem quaisquer modificações que possam ter sido feitas e não "
-#~ "foram enviadas."
+#~ "Os dados serão exportados sem quaisquer modificações que possam ter sido "
+#~ "feitas e não foram enviadas."
 
 #~ msgid "Limit to selection?"
 #~ msgstr "Limitar à seleção?"
 
 #~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
-#~ msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário \"%s\""
+#~ msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário “%s”"
 
 #~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
-#~ msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário para armazenar dados de servidor web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar o arquivo temporário para armazenar dados de "
+#~ "servidor web"
 
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Arquivo"
@@ -11292,7 +11624,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "Connection: %s"
 #~ msgstr "Conexão: %s"
 
-#~ msgid "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
+#~ msgid ""
+#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
 #~ msgstr "Associa várias conexões à conexão virtual NOME_CNC"
 
 #~ msgid "Send output to stdout"
@@ -11308,7 +11641,8 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #~ msgid "Can't get data model's column type or type for column %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível obter o tipo da coluna do modelo de dados ou tipo para a coluna %d"
+#~ "Não foi possível obter o tipo da coluna do modelo de dados ou tipo para a "
+#~ "coluna %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "(error getting data)\n"
@@ -11376,10 +11710,10 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "In schema %s"
-#~ msgstr "Tabelas no esquema \"%s\":"
+#~ msgstr "Tabelas no esquema “%s”:"
 
 #~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-#~ msgstr "O parâmetro \"%s\" não corresponde a uma coluna da tabela"
+#~ msgstr "O parâmetro “%s” não corresponde a uma coluna da tabela"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cgrid data handler"
@@ -11559,7 +11893,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Handle do Firebird inválida"
 
 #~ msgid "Table name is needed but none specified in parameter list"
-#~ msgstr "O nome da tabela é necessário mas nenhum foi especificado na lista de parâmetros"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome da tabela é necessário mas nenhum foi especificado na lista de "
+#~ "parâmetros"
 
 #~ msgid "UNKNOWN"
 #~ msgstr "UNKNOWN"
@@ -11606,11 +11942,11 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and password using DSN "
-#~ "'USER=;USER=;PASSWORD='."
+#~ "Connection aborted. You must provide at least a host, username and "
+#~ "password using DSN 'USER=;USER=;PASSWORD='."
 #~ msgstr ""
-#~ "Conexão abortada. Deve ser indicado pelo menos um servidor, usuário e senha usando DSN "
-#~ "'QUERY=;USER;PASSWORD='."
+#~ "Conexão abortada. Deve ser indicado pelo menos um servidor, usuário e "
+#~ "senha usando DSN 'QUERY=;USER;PASSWORD='."
 
 #~ msgid "Error creating error container."
 #~ msgstr "Erro ao criar contentor de erro."
@@ -11662,7 +11998,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Impossível alocar handle de ambiente.\n"
 
 #~ msgid "SQLGetInfo is unsupported. Hence IBM DB2 Provider will not work.\n"
-#~ msgstr "SQLGetInfo não é suportado. Assim o Provedor IBM DB2 não irá funcionar.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SQLGetInfo não é suportado. Assim o Provedor IBM DB2 não irá funcionar.\n"
 
 #~ msgid "Invalid IBM DB2 handle"
 #~ msgstr "handle para IBM DB2 inválido"
@@ -11686,7 +12023,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Handle LDAP inválido"
 
 #~ msgid "Attempt to insert a row with an invalid number of columns"
-#~ msgstr "Tentativa de inserção de uma linha com um número inválido de colunas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentativa de inserção de uma linha com um número inválido de colunas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Authentication method to use when connecting"
@@ -11724,7 +12062,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "O nome da tabela não pôde ser identificado"
 
 #~ msgid "Can not synchronize array with MySQL result set"
-#~ msgstr "Impossível sincronizar a matriz com o conjunto de resultante do MySQL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível sincronizar a matriz com o conjunto de resultante do MySQL"
 
 #~ msgid "Given row doesn't belong to the model."
 #~ msgstr "A linha fornecida não pertence ao modelo."
@@ -11791,7 +12130,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Impossível alocar handle de sessão Oracle"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle server attribute in the service context"
-#~ msgstr "Impossível definir o atributo de servidor Oracle no contexto do serviço"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível definir o atributo de servidor Oracle no contexto do serviço"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle username attribute"
 #~ msgstr "Impossível definir o atributo usuário de Oracle"
@@ -11803,7 +12143,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Impossível inicializar sessão Oracle"
 
 #~ msgid "Could not set the Oracle session attribute in the service context"
-#~ msgstr "Impossível definir o atributo de sessão Oracle no contexto do serviço"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível definir o atributo de sessão Oracle no contexto do serviço"
 
 #~ msgid "Could not allocate the Oracle statement handle"
 #~ msgstr "Impossível alocar instrução handle do Oracle"
@@ -11889,7 +12230,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Provedor para bancos de dados IBMDB2"
 
 #~ msgid "Could not allocate datamodel. No results will be returned."
-#~ msgstr "Impossível alocar o modelo de dados. Nenhum resultado será retornado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível alocar o modelo de dados. Nenhum resultado será retornado."
 
 #~ msgid "ct_cancel() failed."
 #~ msgstr "ct_cancel() falhou."
@@ -11913,7 +12255,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Impossível alocar reserva de espaço para coluna %d"
 
 #~ msgid "Could not run %s to cancel processing row resultset."
-#~ msgstr "Impossível rodar %s para cancelar o processamento do resultset de linha."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível rodar %s para cancelar o processamento do resultset de linha."
 
 #~ msgid "%s failed on row %d"
 #~ msgstr "%s falha na linha %d"
@@ -11921,21 +12264,26 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "%s terminated with unexpected return code."
 #~ msgstr "%s terminado com código de retorno inesperado."
 
-#~ msgid "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for resultset"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message count for "
+#~ "resultset"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro tentando obter contagem de mensagens de servidor para conjunto "
-#~ "resultados (resultset)"
+#~ "Ocorreu um erro tentando obter contagem de mensagens de servidor para "
+#~ "conjunto resultados (resultset)"
 
 #~ msgid "attempting to make recordset and msg count != 1 !"
 #~ msgstr "tentando fazer recordset e contagem mensagens != 1 !"
 
-#~ msgid "An error occurred when attempting to retrieve a server message for recordset"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when attempting to retrieve a server message for "
+#~ "recordset"
 #~ msgstr ""
-#~ "ocorreu um erro tentando obter uma mensagem de servidor para conjunto registros "
-#~ "(recordset)"
+#~ "ocorreu um erro tentando obter uma mensagem de servidor para conjunto "
+#~ "registros (recordset)"
 
 #~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the server messages"
-#~ msgstr "chamada ao ct_diag() falhou tentando limpar as mensagens de servidor"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao ct_diag() falhou tentando limpar as mensagens de servidor"
 
 #~ msgid "GDA provider for sybase databases (using OpenClient)"
 #~ msgstr "Provedor GDA para bancos de dados sybase (usando OpenClient)"
@@ -11950,10 +12298,13 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "Locale to use during the connection"
 #~ msgstr "Dialeto SQL a ser utilizado na conexão"
 
-#~ msgid "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither"
-#~ msgstr "FILENAME ou DIRECTORY podem ser especificados, mas não os dois ou nenhum"
+#~ msgid ""
+#~ "Either FILENAME or DIRECTORY can be specified, but not both or neither"
+#~ msgstr ""
+#~ "FILENAME ou DIRECTORY podem ser especificados, mas não os dois ou nenhum"
 
-#~ msgid "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
+#~ msgid ""
+#~ "Either FILENAME or DIRECTORY must be specified in the connection string"
 #~ msgstr "Um FILENAME ou DIRECTORY deve ser especificado na string de conexão"
 
 #~ msgid "Invalid Xbase handle"
@@ -12154,11 +12505,13 @@ msgstr "Disparadores"
 
 #~ msgid "mSQL allows database creation only through the msqladmin tool."
 #~ msgstr ""
-#~ "O mSQL permite a criação de banco de dados somente através da ferramenta msqladmin."
+#~ "O mSQL permite a criação de banco de dados somente através da ferramenta "
+#~ "msqladmin."
 
 #~ msgid "mSQL allows database drops only through the msqladmin tool."
 #~ msgstr ""
-#~ "O mSQL permite o abandono do banco de dados somente através da ferramenta msqladmin."
+#~ "O mSQL permite o abandono do banco de dados somente através da ferramenta "
+#~ "msqladmin."
 
 #~ msgid "mSQL doesn't support transactions."
 #~ msgstr "O mSQL não suporta transações."
@@ -12220,12 +12573,14 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "Model doesn't have any non-unique values to update."
 #~ msgstr "O modelo não possui nenhum valor não único para atualizar."
 
-#~ msgid "Tuples:\"%s\""
-#~ msgstr "Tuplas:\"%s\""
+#~ msgid "Tuples:“%s”"
+#~ msgstr "Tuplas:“%s”"
 
-#~ msgid "A full path must be specified on the connection string to open a database."
+#~ msgid ""
+#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um banco de dados."
+#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um "
+#~ "banco de dados."
 
 #~ msgid "Invalid SQLITE handle"
 #~ msgstr "Handle SQLITE inválida"
@@ -12233,10 +12588,11 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "Only one database per connection is allowed"
 #~ msgstr "É permitido apenas um banco de dados por conexão"
 
-#~ msgid "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
+#~ msgid ""
+#~ "To remove a SQLite database you should remove the database file by hand"
 #~ msgstr ""
-#~ "Para remover um banco de dados SQLite é necessário remover manualmente o arquivo de "
-#~ "banco de dados"
+#~ "Para remover um banco de dados SQLite é necessário remover manualmente o "
+#~ "arquivo de banco de dados"
 
 #~ msgid "Can't execute PRAGMA table_info()"
 #~ msgstr "Impossível executar PRAGMA table_info()"
@@ -12248,10 +12604,11 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Locale definido para '%s'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of blocked "
-#~ "connection."
+#~ "Cmd structure already in use. Command will not be executed because of "
+#~ "blocked connection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estrutura cmd já está em uso. O comando não será executado devido a conexão bloqueada."
+#~ "Estrutura cmd já está em uso. O comando não será executado devido a "
+#~ "conexão bloqueada."
 
 #~ msgid "Failed allocating a command structure in %s()"
 #~ msgstr "Falha ao alocar uma estrutura de comando em %s()"
@@ -12272,10 +12629,11 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Encontrado tipo de resultado não suportado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An error occurred when attempting to test if there is a server message for resultset"
+#~ "An error occurred when attempting to test if there is a server message "
+#~ "for resultset"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro na tentativa de testar a existência de uma mensagem de servidor para o "
-#~ "conjunto resultados (resultset)"
+#~ "Ocorreu um erro na tentativa de testar a existência de uma mensagem de "
+#~ "servidor para o conjunto resultados (resultset)"
 
 #~ msgid "%s returned %s"
 #~ msgstr "%s retornou %s"
@@ -12296,7 +12654,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "%s: %s falhou"
 
 #~ msgid "could not allocate cmd structure to find current database."
-#~ msgstr "impossível alocar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados atual."
+#~ msgstr ""
+#~ "impossível alocar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados "
+#~ "atual."
 
 #~ msgid "could not execute command to get current database."
 #~ msgstr "impossível executar o comando para pegar o banco de dados atual."
@@ -12311,7 +12671,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "impossível buscar dados para encontrar o banco de dados atual."
 
 #~ msgid "could not drop cmd structure to find current database."
-#~ msgstr "impossível descartar estrutura de comandos para encontrar o banco de dados atual."
+#~ msgstr ""
+#~ "impossível descartar estrutura de comandos para encontrar o banco de "
+#~ "dados atual."
 
 #~ msgid "Attempt setting a nonnullable field to null."
 #~ msgstr "Tentativa de definir um campo de valor obrigatório como nulo."
@@ -12368,11 +12730,16 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid ") Message: "
 #~ msgstr ") Mensagem: "
 
-#~ msgid "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), layer(%ld): %s"
-#~ msgstr "Sybase OpenClient Msg: severidade(%ld), número(%ld), origem(%ld), camada(%ld): %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Sybase OpenClient Msg: severity(%ld), number(%ld), origin(%ld), "
+#~ "layer(%ld): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sybase OpenClient Msg: severidade(%ld), número(%ld), origem(%ld), "
+#~ "camada(%ld): %s"
 
 #~ msgid "call to cs_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr "chamada ao cs_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao cs_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
 
 #~ msgid "Failed when attempting to retrieve the amount of server messages"
 #~ msgstr "Falha ao tentar obter a quantidade de mensagens do servidor"
@@ -12399,7 +12766,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Número da Mensagem"
 
 #~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to clear the client messages"
-#~ msgstr "chamada ao ct_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao ct_diag falhou ao tentar limpar as mensagens dos clientes"
 
 #~ msgid "Operation not possible, connection busy."
 #~ msgstr "Operação impossível, conexão ocupada."
@@ -12431,8 +12799,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "No declaration for attribute %s of element %s\n"
 #~ msgstr "Sem declaração para o atributo %s do elemento %s\n"
 
-#~ msgid "Value \"%s\" for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n"
-#~ msgstr "Valor \"%s\" para o atributo %s de %s não está detro do conjunto enumerado\n"
+#~ msgid "Value “%s” for attribute %s of %s is not among the enumerated set\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valor “%s” para o atributo %s de %s não está detro do conjunto enumerado\n"
 
 #~ msgid "Invalid BDB handle"
 #~ msgstr "Handle BDB inválida"
@@ -12441,7 +12810,9 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "Uso: %s <Fonte de dados>\n"
 
 #~ msgid "List of data sources from the config files (user and system wide)"
-#~ msgstr "Lista de origens de dados dos arquivos de configuração (usuário e do sistema)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de origens de dados dos arquivos de configuração (usuário e do "
+#~ "sistema)"
 
 #~ msgid "Data source's parameters: none provided"
 #~ msgstr "Parâmetros da origem de dados: nenhum informado"
@@ -12486,8 +12857,8 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "There is no query in this file.\n"
 #~ msgstr "Não há consultas neste arquivo.\n"
 
-#~ msgid "########### Query \"%s\" ###########\n"
-#~ msgstr "######### Consulta \"%s\" ##########\n"
+#~ msgid "########### Query “%s” ###########\n"
+#~ msgstr "######### Consulta “%s” ##########\n"
 
 #~ msgid "## SQL:\n"
 #~ msgstr "## SQL:\n"
@@ -12573,18 +12944,24 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgid "Extra Sybase options to use for the connection"
 #~ msgstr "Opções extras do Sybase a serem utilizadas na conexão"
 
-#~ msgid "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client message"
-#~ msgstr "ocorreu um erro chamando cs_diag tentando obter uma mensagem de cliente"
+#~ msgid ""
+#~ "an error occured when calling cs_diag attempting to retrieve a client "
+#~ "message"
+#~ msgstr ""
+#~ "ocorreu um erro chamando cs_diag tentando obter uma mensagem de cliente"
 
-#~ msgid "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages"
-#~ msgstr "chamada ao ct_diag falhou ao determinar a quantidade de mensagens dos clientes"
+#~ msgid ""
+#~ "call to ct_diag failed when attempting to the amount of client messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "chamada ao ct_diag falhou ao determinar a quantidade de mensagens dos "
+#~ "clientes"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database on the XML "
-#~ "provider."
+#~ "A full path must be specified on the connection string to open a database "
+#~ "on the XML provider."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um banco de dados "
-#~ "no provedor XML."
+#~ "Deve ser indicado um caminho completo na string de conexão para abrir um "
+#~ "banco de dados no provedor XML."
 
 #~ msgid "Invalid XML handle"
 #~ msgstr "Handle XML inválida"
@@ -12662,7 +13039,7 @@ msgstr "Disparadores"
 #~ msgstr "\t\tUsuários: %s\n"
 
 #~ msgid "\t\tViews: %s\n"
-#~ msgstr "\t\tVistas: %s\n"
+#~ msgstr "\t\tVisões: %s\n"
 
 #~ msgid "\t\tXML queries: %s\n"
 #~ msgstr "\t\tConsultas XML: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]