[meld] Updated Ukrainian translation



commit 138cca15fadc4aa6a8648fd9f7c6376452c6fb9b
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed May 3 17:29:44 2017 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 3544 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 824 insertions(+), 2720 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1648414..020d921 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,3002 +1,1090 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-26 12:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 09:46-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-23 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:26-0400\n"
 "Last-Translator: localize_org_ua <admin localize org ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language: uk_UA\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: meld\n"
 "X-Crowdin-Language: uk\n"
 "X-Crowdin-File: en_GB.po\n"
 
-#: ../bin/meld:179
-msgid "Cannot import: "
-msgstr ""
-
-#: ../bin/meld:182
-#, c-format
-msgid "Meld requires %s or higher."
-msgstr "Обʼєднання вимагає %s або вище."
-
-#: ../bin/meld:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
-msgid "Meld"
-msgstr "Обʼєднати"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Переглядач відмінностей Meld"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
-msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Переглядач відмінностей Meld"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Порівняйте й обʼєднайте свої файли."
-
-#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
-msgid "diff;merge;"
-msgstr ""
-
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
-"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
-"two- and three-way comparison of both files and directories, and supports "
-"many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion."
-msgstr ""
-
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
-"merge conflicts slightly less painful."
-msgstr ""
-
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
-
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
-msgid "Meld comparison description"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:1
-msgid "Default window width"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
-msgid "Default window height"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:3
-msgid "Default window maximised state"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:4
-msgid "Default window fullscreen state"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:5
-msgid "Show toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:6
-msgid "If true, the window toolbar is visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:8
-msgid "If true, the window statusbar is visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:9
-msgid "Additional automatically detected text encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:10
-msgid ""
-"Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
-"trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
-"and the current locale-default encoding will always be used; other encodings "
-"may also be tried, depending on the user's locale."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:11
-msgid "Width of an indentation step"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:12
-msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:13
-msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:14
-msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:15
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Показати номери рядків"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:16
-msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:17
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:18
-msgid ""
-"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld's own color "
-"highlighting, this is off by default."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
-msgstr "Підсвічувати синтаксис"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:20
-msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:21
-msgid "Displayed whitespace"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:22
-msgid ""
-"Selector for individual whitespace character types to be shown. Possible "
-"values are 'space', 'tab', 'newline' and 'nbsp'."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "_Пройти по колу"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:24
-msgid ""
-"Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either "
-"not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
-"('word')."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:25
-msgid "Highlight current line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"If true, the line containing the cursor will be highlighted in file "
-"comparisons."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Use the system default monospace font"
-msgstr "Використовувати моноширинний шрифт GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:28
-msgid ""
-"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Custom font"
-msgstr "Використовувати користувальницький шрифт"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
-"description."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:31
-msgid "Ignore blank lines when comparing files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Use the system default editor"
-msgstr "Gnome типовий редактор"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:34
-msgid ""
-"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
-"when opening files externally."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:35
-msgid "The custom editor launch command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:36
-msgid ""
-"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
-"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:37
-msgid "Columns to display"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:38
-msgid ""
-"List of column names in folder comparison and whether they should be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:39 ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ігнорувати символічні посилання"
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:40
-msgid ""
-"If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the "
-"folder tree."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:41
-msgid "Use shallow comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:42
-msgid ""
-"If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, "
-"considering files to be identical if their size and mtime match, and "
-"different otherwise."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:43
-msgid "File timestamp resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
-msgid ""
-"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
-"between two files before they're considered to have different mtimes. This "
-"is useful when comparing files between filesystems with different timestamp "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:45 ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "Apply text filters during folder comparisons"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46
-msgid ""
-"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
-"text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
-"differences."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267
+#, python-format
+msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+msgstr "Помилка конвертування зразка '%s' в звичайний вираз"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "File status filters"
-msgstr "Фільтр файлів"
+#: ../dirdiff.py:283
+#, python-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Приховати %s"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:48
-msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:363 ../dirdiff.py:372 ../vcview.py:212 ../vcview.py:240
+#, python-format
+msgid "[%s] Scanning %s"
+msgstr "[%s] Сканування %s"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:49
-msgid "Show the version control console output"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:405
+#, python-format
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "'%s' приховано '%s'"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:50
-msgid ""
-"If true, a console output section will be shown in version control views, "
-"showing the commands run for version control operations."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:411
+#, python-format
+msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. Some files are not 
visible:\n"
+"%s"
+msgstr "Ви виконуєте нечутливе до регістру порівняння в чутливій до регістру файловій системі. Деякі файли 
не видимі:\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Version control pane position"
-msgstr "Вид управління версіями"
+#: ../dirdiff.py:481
+#, python-format
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Готово"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:52
-msgid ""
-"This is the height of the main version control tree when the console pane is "
-"shown."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:527
+#, python-format
+msgid "'%s' exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr "'%s' існує.\n"
+"Перезаписати?"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:53
-msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:534
+#, python-format
+msgid "Error copying '%s' to '%s'\n\n"
+"%s."
+msgstr "Помилка копіювання '%s' до '%s'\n\n"
+"%s."
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
-msgid ""
-"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
-"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
-"a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:552 ../vcview.py:404
+#, python-format
+msgid "'%s' is a directory.\n"
+"Remove recusively?"
+msgstr "„%s“ — це тека.\n"
+"Вилучити рекурсивно?"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
-msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:559 ../vcview.py:409
+#, python-format
+msgid "Error removing %s\n\n"
+"%s."
+msgstr "Помилка вилучення %s\n\n"
+"%s."
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:56
-msgid ""
-"Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
-"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
-"control view, so is used solely for merges/conflict resolution within Meld."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:570
+#, python-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунди"
+msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:57
-msgid "Show margin in commit message editor"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:571
+#, python-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i хвилина"
+msgstr[1] "%i хвилини"
+msgstr[2] "%i хвилин"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:58
-msgid ""
-"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
-"the version control commit message editor."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:572
+#, python-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i година"
+msgstr[1] "%i години"
+msgstr[2] "%i годин"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:59
-msgid "Margin column in commit message editor"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:573
+#, python-format
+msgid "%i day"
+msgid_plural "%i days"
+msgstr[0] "%i день"
+msgstr[1] "%i дні"
+msgstr[2] "%i днів"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:60
-msgid ""
-"The column at which to show the margin in the version control commit message "
-"editor."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:574
+#, python-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i тиждень"
+msgstr[1] "%i тижні"
+msgstr[2] "%i тижнів"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:61
-msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:575
+#, python-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i місяць"
+msgstr[1] "%i місяці"
+msgstr[2] "%i місяців"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:62
-msgid ""
-"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
-"insert line breaks) at the commit margin before commit."
-msgstr ""
+#: ../dirdiff.py:576
+#, python-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i рік"
+msgstr[1] "%i роки"
+msgstr[2] "%i років"
+
+#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
+#: ../filediff.py:199
+msgid "INS,OVR"
+msgstr "INS,OVR"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Version control status filters"
-msgstr "Вид управління версіями"
+#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
+#: ../filediff.py:201
+#, python-format
+msgid "Ln %i, Col %i"
+msgstr "Ряд %i, Ст %i"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:64
-msgid ""
-"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:259
+#, python-format
+msgid "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See 
the user manual for more details."
+msgstr "Регулярний вираз „%s“ змінить кількість рядків у файлі. Порівняння буде неправильним. Дивіться 
посібник користувача, щоб дізнатись подробиці."
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Filename-based filters"
-msgstr "Фільтр файлів"
+#: ../filediff.py:507
+#, python-format
+msgid "Regular expression error\n"
+"'%s'"
+msgstr "Помилка регулярного виразу\n"
+"„%s“"
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:66
-msgid ""
-"List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
-"matching files from a folder comparison."
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:519
+#, python-format
+msgid "The regular expression '%s' was not found."
+msgstr "Регулярний вираз „%s“ не знайдено."
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Text-based filters"
-msgstr "Текстові фільтри"
+#: ../filediff.py:521
+#, python-format
+msgid "The text '%s' was not found."
+msgstr "Текст „%s“ не знайдено."
 
-#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:68
-msgid ""
-"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
-"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
-"but won't contribute to the comparison itself."
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:573
+#, python-format
+msgid "[%s] Set num panes"
+msgstr "[%s] набір цифрових панелей"
 
-#: ../data/styles/meld-base.xml.h:1
-msgid "Meld base scheme"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:580
+#, python-format
+msgid "[%s] Opening files"
+msgstr "[%s] Відкриття файлів"
 
-#: ../data/styles/meld-base.xml.h:2
-msgid "Base color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:597 ../filediff.py:611 ../filediff.py:627 ../filediff.py:634
+#, python-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Не вдалося прочитати з '%s'"
 
-#: ../data/styles/meld-dark.xml.h:1
-msgid "Meld dark scheme"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:598 ../filediff.py:635
+msgid "The error was:"
+msgstr "Сталася помилка:"
 
-#: ../data/styles/meld-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Meld highlighting"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:603
+#, python-format
+msgid "[%s] Reading files"
+msgstr "[%s] Читання файлів"
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:1
-msgid "About Meld"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:612
+msgid "It contains ascii nulls.\n"
+"Perhaps it is a binary file."
+msgstr "Виявлено ASCII-символи null.\n"
+"Можливо, це двійковий файл."
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2013 Kai Willadsen"
-msgstr "Авторство © 2002-2006 Stephen Kennedy"
+#: ../filediff.py:628
+#, python-format
+msgid "I tried encodings %s."
+msgstr "Спробувано кодування %s."
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:4
-msgid "Website"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:657
+#, python-format
+msgid "[%s] Computing differences"
+msgstr "[%s] Обчислення відмінностей"
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:5
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:762
+#, python-format
+msgid "\"%s\" exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr "„%s“ існує!\n"
+"Перезаписати?"
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Властивості: обʼєднати"
+#: ../filediff.py:775
+#, python-format
+msgid "Error writing to %s\n\n"
+"%s."
+msgstr "Помилка запису до %s\n\n"
+"%s."
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:784
+#, python-format
+msgid "Choose a name for buffer %i."
+msgstr "Виберіть назву для буфера %i."
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:8
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:797
+#, python-format
+msgid "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n\n"
+"Which format would you like to use?"
+msgstr "Файл „%s“ має суміш закінчень рядка.\n\n"
+"Який формат Ви хотіли б використовувати?"
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:9
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../filediff.py:813
+#, python-format
+msgid "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
+"Would you like to save as UTF-8?"
+msgstr "'%s' містить символи не закодовані в '%s'\n"
+"Ви хочете зберегти як UTF-8?"
 
-#: ../data/ui/application.ui.h:10
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
+#. save as
+#: ../filediff.py:864
+msgid "Save patch as..."
+msgstr "Зберегти латку як..."
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:1 ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "_Compare"
-msgstr "_Порівняти"
+#: ../filediff.py:918
+#, python-format
+msgid "Reloading will discard changes in:\n"
+"%s\n\n"
+"You cannot undo this operation."
+msgstr "Перезавантаження скасує зміни в:\n"
+"%s\n\n"
+"Цю операцію не можна анулювати."
+
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:1
+msgid "Case"
+msgstr "Регістр"
+
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:2
+msgid "Compare"
+msgstr "Порівняти"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:2 ../data/ui/vcview.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Compare selected files"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6
+msgid "Compare selected"
 msgstr "Порівняти вибране"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy to _Left"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:4
+msgid "Copy To Left"
 msgstr "Скопіювати ліворуч"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Copy to left"
-msgstr "Copy left"
-
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Copy to _Right"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:5
+msgid "Copy To Right"
 msgstr "Скопіювати праворуч"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Copy to right"
-msgstr "Copy right"
-
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:6
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Видалити вибране"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:855 ../meld/filediff.py:1363
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Приховати %s"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:8
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Приховати вибране"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
-msgid "Ignore Filename Case"
-msgstr ""
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:9
+msgid "Hide..."
+msgstr "Приховати..."
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
-msgid ""
-"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
-"same"
-msgstr ""
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:10
+msgid "Ignore case of entries"
+msgstr "Ігнорувати регістр"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
-msgid "Same"
-msgstr "Таке ж"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:11
+msgid "Left"
+msgstr "Зліва"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
-msgid "Show identical"
-msgstr "Показати ідентичні"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:12
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:13
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
-msgid "Show new"
-msgstr "Показати нові"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:14
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:76
-msgid "Modified"
-msgstr "Змінено"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:15
+msgid "Same"
+msgstr "Таке ж"
+
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:16
+msgid "Show identical"
+msgstr "Показати ідентичні"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:18
 msgid "Show modified"
 msgstr "Показати модифіковані"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтр файлів"
-
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Set active filters"
-msgstr "Фільтр файлів"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Editable List"
-msgstr "Редагувати файли з:"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-msgid "Active"
-msgstr "Активний"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-msgid "Column Name"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../data/ui/vcview.ui.h:9
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додати"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:644
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Вилучити"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-msgid "Move item up"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Move _Up"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-msgid "Move item down"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Вниз"
-
-#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
-msgid "Pattern"
-msgstr "Зразок"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
-msgid "Add new filter"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:13
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Format as Patch..."
-msgstr "Створити латку"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:2
-msgid "Create a patch using differences between files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Зберегти _як"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:4
-msgid "Save all files in the current comparison"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:5
-msgid "Revert files to their saved versions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:7
-msgid "Add a synchronization point for changes between files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:8
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:9
-msgid "Clear sychronization points for changes between files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Previous Conflict"
-msgstr "Попередні журнали"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:11
-msgid "Go to the previous conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:12
-msgid "Next Conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:13
-msgid "Go to the next conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:14
-msgid "Push to Left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:15
-msgid "Push current change to the left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Push to Right"
-msgstr "Скопіювати праворуч"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:17
-msgid "Push current change to the right"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:18
-msgid "Pull from Left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:19
-msgid "Pull change from the left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Pull from Right"
-msgstr "Скопіювати все _праворуч"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:21
-msgid "Pull change from the right"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Copy Above Left"
-msgstr "Скопіювати ліворуч"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:23
-msgid "Copy change above the left chunk"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Copy Below Left"
-msgstr "Скопіювати ліворуч"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:25
-msgid "Copy change below the left chunk"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Copy Above Right"
-msgstr "Скопіювати праворуч"
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:27
-msgid "Copy change above the right chunk"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Copy Below Right"
-msgstr "Скопіювати праворуч"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:18
+msgid "Show new"
+msgstr "Показати нові"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:29
-msgid "Copy change below the right chunk"
-msgstr ""
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:89
+#: ../glade2/vcview.glade.h:25
+msgid "_Compare"
+msgstr "_Порівняти"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити локально"
+#: ../glade2/dirdiff.glade.h:20
+msgid "_Delete Selected"
+msgstr "_Видалити вибране"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Delete change"
-msgstr "Видалити локально"
+#: ../glade2/filediff.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Деякі файли було змінено.\n"
+"Які з них Ви бажаєте зберегти?</span>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Merge All from Left"
+#: ../glade2/filediff.glade.h:3
+msgid "Copy All To _Left"
 msgstr "Скопіювати все _ліворуч"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:33
-msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Merge All from Right"
+#: ../glade2/filediff.glade.h:4
+msgid "Copy All To _Right"
 msgstr "Скопіювати все _праворуч"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:35
-msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:36
-msgid "Merge All"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:5
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Копіювати в буфер обміну"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:37
-msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:6
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Створити латку"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Previous Pane"
-msgstr "Попередні журнали"
+#: ../glade2/filediff.glade.h:8
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:39
-msgid "Move keyboard focus to the previous document in this comparison"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:9
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Лише _цілі слова"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:40
-msgid "Next Pane"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:10
+msgid "Regular e_xpression"
+msgstr "_Регулярний вираз"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:41
-msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:11
+msgid "Save modified files?"
+msgstr "Зберегти змінені файли?"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:42
-msgid "Lock Scrolling"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:12
+msgid "Search for:"
+msgstr "Пошук:"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:43
-msgid "Lock scrolling of all panes"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "Враховувати _регістр"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:44
-msgid "Save changes to documents before closing?"
-msgstr ""
+#: ../glade2/filediff.glade.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Пройти по колу"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:45
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
+msgid "(gnome-default-editor)"
+msgstr "(gnome — типовий редактор)"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:46
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
+msgid "<b>Drawing Style</b>"
+msgstr "<b>Стиль малювання</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:937 ../meld/filediff.py:1429
-#: ../meld/filediff.py:1501
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
+msgid "<b>Edit Menu</b>"
+msgstr "<b>Редагування меню</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:48
-msgid "_Save"
-msgstr "_Зберегти"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Шрифт</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:49
-msgid ""
-"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
-"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
+msgid "<b>Global options</b>"
+msgstr "<b>Глобальні опції</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "File 3"
-msgstr "Мій файл"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
+msgid "<b>Loading</b>"
+msgstr "<b>Завантаження</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "File 2"
-msgstr "Мій файл"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Різне</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgid "File 1"
-msgstr "Мій файл"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
+msgid "<b>Saving</b>"
+msgstr "<b>Збереження</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:53
-msgid "Revert unsaved changes to documents?"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
+msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
+msgstr "<b>Вигляд панелі інструментів</b>"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:54
-msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
+msgid "<b>Update Options</b>"
+msgstr "<b>Оновлення опцій</b>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1430
-msgid "_Replace"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
+msgid "<b>Whitespace</b>"
+msgstr "<b>Пробіли</b>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Previous"
-msgstr "Попередні журнали"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Порівняти</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:4
-msgid "_Next"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Показ</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайти"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Редактор</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "Replace _with:"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодування</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-msgid "_Match case"
-msgstr "Враховувати _регістр"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фільтри файлів</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
-msgid "Who_le word"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Текстові фільтри</span>"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-msgid "Regular e_xpression"
-msgstr "_Регулярний вираз"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
+msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+msgstr "Автоматично додавати відсутній символ нового рядка наприкінці файлу"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:10
-msgid "Wrapped"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
+msgid "CVS"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Format as Patch"
-msgstr "Створити латку"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Копіювати в буфер обміну"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
+msgid "CVS Directory"
+msgstr "Тека CVS"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Save Patch"
-msgstr "Створити латку"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Use differences between:"
-msgstr "Відмінностей не знайдено."
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
+msgid "CVS binary"
+msgstr "Двійковий CVS"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
-msgid "Left and middle panes"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Вибрати файли"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Middle and right panes"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
+msgid "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to choose a simpler mode if you 
find scrolling is slow."
+msgstr "Оберіть, як буде виглядати центральна панель перегляду відмінностей. Ви можете вибрати простий 
режим, якщо прокрутка виконується повільно."
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
-msgid "_Reverse patch direction"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
+msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
+msgstr "Авторство © 2002-2006 Stephen Kennedy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Meld Preferences"
-msgstr "Властивості: обʼєднати"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
+msgid "Create missing directories (-d)"
+msgstr "Створюємо відсутні(й) каталог(и)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
+msgid "Curved: Filled Curves"
+msgstr "Криві: Заповнені криві"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
+msgid "Custom command"
+msgstr "Команди користувача"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Editor font:"
-msgstr "Редактор"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
+msgid "Directory"
+msgstr "Тека"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
 msgid "Display"
 msgstr "Показ"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "Ширина вкладки"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "_Insert spaces instead of tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Highlight _current line"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _line numbers"
-msgstr "Показати номери рядків"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Show w_hitespace"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Use s_yntax highlighting"
-msgstr "Підсвічувати синтаксис"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Syntax highlighting color scheme:"
-msgstr "Підсвічувати синтаксис"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "External Editor"
-msgstr "Внутрішній редактор"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Use _default system editor"
-msgstr "Gnome типовий редактор"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Edito_r command:"
-msgstr "Команди користувача"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
+msgid "Edit files with:"
+msgstr "Редагувати файли з:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Shallow Comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-msgid "_Timestamp resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Ігнорувати символічні посилання"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Folder Comparisons"
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Version Comparisons"
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
-msgid "_Order when comparing file revisions:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
-msgid "Order when _merging files:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Commit Messages"
-msgstr "Повідомлення журналу"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
-msgid "Show _right margin at:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
-msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Version Control"
-msgstr "Вид управління версіями"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Filename filters"
-msgstr "Фільтр файлів"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
-msgid ""
-"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
-"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
-"separated by spaces."
-msgstr ""
-"При виконанні порівняння каталогів, Ви можете відфільтрувати файли та теки "
-"за назвою. Кожен шаблон є списком масок у стилі оболонки, розділених "
-"пробілами."
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:104
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
 msgid "File Filters"
 msgstr "Фільтр файлів"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
-msgid "Change trimming"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
-msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Text filters"
-msgstr "Текстові фільтри"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "За замовчуванням GNOME"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
-msgid ""
-"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
-"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
-"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
-"details."
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
+msgid "Gnome default editor"
+msgstr "Gnome типовий редактор"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Текстові фільтри"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Лише значки"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
-msgid "Left is remote, right is local"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
+msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
+msgstr "Ігнорувати .cvsrc (-f)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
-msgid "Left is local, right is remote"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
+msgid "Ignore changes in amount of white space"
+msgstr "Ігнорувати зміни в кількості пробілів"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
-msgid "Remote, merge, local"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
+msgid "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
+msgstr "Ігнорувати зміни регістру; розглядати еквівалентно літери верхнього та нижнього регістру"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
-msgid "Local, merge, remote"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
+msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
+msgstr "Ігнорувати зміни, що стосуються тільки вставлення чи видалення порожніх рядків"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
-msgid "1ns (ext4)"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ігнорувати зміни, що стосуються тільки вставлення чи видалення порожніх рядків"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:48
-msgid "100ns (NTFS)"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ігнорувати символічні посилання"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:49
-msgid "1s (ext2/ext3)"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
+msgid "Internal editor"
+msgstr "Внутрішній редактор"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:50
-msgid "2s (VFAT)"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
+msgid "Line Wrapping "
+msgstr "Перенесення рядків "
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:1
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:46
+msgid "Locate CVS binary : Meld"
+msgstr "Розташування двійкового файлу CVS: Meld"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:47
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Список _розсилки"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close a comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit Meld"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:48
+msgid "Meld"
 msgstr "Обʼєднати"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:5
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Stop the current action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Refresh comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:8
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:11
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to tab"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:49
+msgid "Mine"
+msgstr "Видобути"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move tab left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move tab right"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Changes"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:50
+msgid "My Directory"
+msgstr "Моя тека"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous change"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:51
+msgid "My File"
+msgstr "Мій файл"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:16
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to next change"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:52
+msgid "Original"
+msgstr "Оригінал"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Змінити"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:53
+msgid "Original Directory"
+msgstr "Тека оригіналу"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:54
+msgid "Original File"
+msgstr "Оригінальний файл"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:55
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:56
+msgid "Other Directory"
+msgstr "Інша тека"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copy left"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:57
+msgid "Other File"
+msgstr "Інший файл"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:22
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:58
+msgid "Preferences : Meld"
+msgstr "Властивості: обʼєднати"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Знайти"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:59
+msgid "Prune empty directories (-P)"
+msgstr "Підчистити порожні теки (-P)"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Знайти"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:60
+msgid "Quiet mode (-q)"
+msgstr "Тихий метод (-q)"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Попередні журнали"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:61
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:62
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "File comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:63
+msgid "Report _Bug"
+msgstr "Звіт про _помилку"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:28
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current file"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:64
+msgid "Save _As"
+msgstr "Зберегти _як"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:29
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current file to new path"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:65
+msgid "Save in UTF-8 encoding"
+msgstr "Зберегти в кодуванні UTF-8"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files in comparison"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:66
+msgid "Save in the files original encoding"
 msgstr "Зберігати в кодуванні оригінальних файлів"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous conflict"
-msgstr "Попередні журнали"
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:32
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Push change to left"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Push change to right"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pull change from left"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:67
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Показати номери рядків"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pull change from right"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:68
+msgid "Simple: Lines only"
+msgstr "Простий: тільки лінії"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:37
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy change above left"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:69
+msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
+msgstr "Суцільний: Заповнені чотирикутники"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy change below left"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:70
+msgid "Tab width"
+msgstr "Ширина вкладки"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy change above right"
-msgstr "Скопіювати праворуч"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:71
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Текст поруч із піктограмами"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy change below right"
-msgstr "Скопіювати праворуч"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:72
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Текстові фільтри"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete change"
-msgstr "Видалити локально"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:73
+msgid "Text Only"
+msgstr "Лише текст"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous comparison pane"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:74
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Текст під піктограмами"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next comparison pane"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:75
+msgid "Three way directory"
+msgstr "Тринаправлена тека"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Folder comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:76
+msgid "Three way file"
+msgstr "Тринаправлений файл"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy to left"
-msgstr "Copy left"
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy to right"
-msgstr "Copy right"
-
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Version control comparison"
-msgstr "Вид управління версіями"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:77
+msgid "Two way directory"
+msgstr "Двонаправлена тека"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Commit to version control"
-msgstr "Вид управління версіями"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:78
+msgid "Two way file"
+msgstr "Двонаправлений файл"
 
-#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:49
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show/hide console output"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:79
+msgid "Use Compression (-z)"
+msgstr "Використовувати стиснення (-z)"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:562
-#: ../meld/newdifftab.py:38
-#, fuzzy
-msgid "New comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:80
+msgid "Use GNOME monospace font"
+msgstr "Використовувати моноширинний шрифт GNOME"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:81
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Використовувати користувальницький шрифт"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Directory comparison"
-msgstr "Порівняння _тек"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:82
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Підсвічувати синтаксис"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:83
 msgid "Version control view"
 msgstr "Вид управління версіями"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_3-way comparison"
-msgstr "Порівняння _файлів"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:84
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr "При завантаженні, пробувати ці кодування за порядком. (напр., utf8, iso8859)"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
-msgid "Select Third File"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:85
+msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern 
is a list of shell style wildcards separated by spaces."
+msgstr "При виконанні порівняння каталогів, Ви можете відфільтрувати файли та теки за назвою. Кожен шаблон є 
списком масок у стилі оболонки, розділених пробілами."
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
-msgid "Select Second File"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:86
+msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a 
python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. 
If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
+msgstr "При виконанні порівняння файлів, Ви можете ігнорувати певні типи змін. Кожен шаблон тут — це 
регулярний вираз Python, який замінює відповідний текст порожнім рядком перед виконанням порівняння. Якщо 
вираз містить групи, то будуть замінюватись лише групи. Дивіться посібник користувача для отримання 
докладнішої інформації."
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
-msgid "Select First File"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:87
+msgid "Whitespace is significant"
+msgstr "Пробіл є важливим"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
-msgid "Select First Folder"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:88
+msgid "_Character"
+msgstr "_Символ"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
-msgid "Select Second Folder"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:90
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Вміст"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
-msgid "Select Third Folder"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:91
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "Порівняння _тек"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
-msgid "Select A Version-Controlled Folder"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:92
+msgid "_Down"
+msgstr "_Вниз"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Blank comparison"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:93
+msgid "_File Comparison"
 msgstr "Порівняння _файлів"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "C_ompare"
-msgstr "Порівняти"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:94
+msgid "_Logo"
+msgstr "_Логотип"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmit..."
-msgstr "_Обʼєднати"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:95
+msgid "_New..."
+msgstr "_Нове..."
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
-msgid "Commit changes to version control"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:96
+msgid "_None"
+msgstr "Ніщо"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
-msgid "_Update"
-msgstr "_Оновити"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:97
+msgid "_Save"
+msgstr "_Зберегти"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
-msgid "Update working copy from version control"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:98
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "По_трійне порівняння"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
-msgid "_Push"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:99
+msgid "_Up"
+msgstr "_Вгору"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-msgid "Push local changes to remote"
-msgstr ""
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:100
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "Оглядач контролю _версій"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Add to version control"
-msgstr "Вид управління версіями"
+#: ../glade2/meldapp.glade.h:101
+msgid "_Word"
+msgstr "_Слово"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:12
-msgid "Remove from version control"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:1
+msgid "Add _Binary"
+msgstr "Додати _двійковий файл"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:13
-msgid "Mar_k as Resolved"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:14
-msgid "Mark as resolved in version control"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:2
+msgid "Add to VC"
+msgstr "Додати до VC"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:15
-msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:3
+msgid "Commit"
+msgstr "Подати на розгляд"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:16
-msgid "Revert working copy to original state"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:4
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Подати файли"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:17
-msgid "Delete from working copy"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:5
+msgid "Compare Options"
+msgstr "Опції порівняння"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:18
-msgid "Console"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:7
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:19
-msgid "Show or hide the version control console output pane"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:20
-msgid "_Flatten"
-msgstr "_Вирівняти"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:8
+msgid "Delete locally"
+msgstr "Видалити локально"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:21
+#: ../glade2/vcview.glade.h:9
 msgid "Flatten directories"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:22
-msgid "_Modified"
-msgstr "_Модифіковані"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Show modified files"
-msgstr "Зберегти змінені файли?"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:24
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Нормальні"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show normal files"
-msgstr "Показати файли без версій"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:26
-msgid "Un_versioned"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:27
-msgid "Show unversioned files"
-msgstr "Показати файли без версій"
+msgstr "Вирівняти теки"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
+#: ../glade2/vcview.glade.h:10
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Show ignored files"
-msgstr "Показати файли без версій"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
-msgid "Commit"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:11
+msgid "Local copy against other remote revision"
+msgstr "Локальна копія проти іншої віддаленої редакції"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
-msgid "Commit Files"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:12
+msgid "Local copy against same remote revision"
+msgstr "Локальна копія проти аналогічної віддаленої редакції"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
+#: ../glade2/vcview.glade.h:13
 msgid "Log Message"
 msgstr "Повідомлення журналу"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Previous logs:"
-msgstr "Попередні журнали"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmit"
-msgstr "_Обʼєднати"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:37
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:38
-msgid "Extra"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:39
-msgid "Console output"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:40
-msgid "Push local commits to remote?"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:41
-msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Push commits"
-msgstr "_Обʼєднати"
-
-#: ../meld/const.py:12
-msgid "UNIX (LF)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/const.py:13
-msgid "DOS/Windows (CR-LF)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/const.py:14
-msgid "Mac OS (CR)"
-msgstr ""
-
-#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
-msgid "Modification time"
-msgstr ""
-
-#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:534
-#, python-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Приховати %s"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:666 ../meld/dirdiff.py:690
-#, python-format
-msgid "[%s] Scanning %s"
-msgstr "[%s] Сканування %s"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:822
-#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Готово"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:830
-#, fuzzy
-msgid "Folders have no differences"
-msgstr "[%s] Отримання відмінностей"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:832
-msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:834
-msgid ""
-"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
-"scanned."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:837
-msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:839
-msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:857 ../meld/filediff.py:1365 ../meld/filediff.py:1395
-#: ../meld/filediff.py:1397 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
-msgid "Hi_de"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:867
-msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:868
-msgid "Files with invalid encodings found"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:870
-msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:872
-msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
-"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
-msgstr ""
-"Ви виконуєте нечутливе до регістру порівняння в чутливій до регістру "
-"файловій системі. Деякі файли не видимі:\n"
-"%s"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:885
-#, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "'%s' приховано '%s'"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:941
-#, python-format
-msgid "Replace folder “%s”?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:943
-#, python-format
-msgid ""
-"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing folder, all files in it will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:956
-msgid "Error copying file"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/dirdiff.py:957
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Couldn't copy %s\n"
-"to %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка копіювання '%s' до '%s'\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../meld/dirdiff.py:980
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error deleting %s"
-msgstr ""
-"Помилка вилучення %s\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../meld/dirdiff.py:1491
-#, fuzzy
-msgid "No folder"
-msgstr "folder"
-
-#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:338
-#, fuzzy
-msgid "INS"
-msgstr "INS,OVR"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:14
+msgid "Non _VC"
+msgstr "Не _VC"
 
-#: ../meld/filediff.py:338
-#, fuzzy
-msgid "OVR"
-msgstr "INS,OVR"
-
-#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:340
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Ряд %i, Ст %i"
-
-#: ../meld/filediff.py:765
-msgid "Comparison results will be inaccurate"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:767
-msgid ""
-"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
-"comparison will not be accurate."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:823
-msgid "Mark conflict as resolved?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:825
-msgid ""
-"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:827
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:828
-msgid "Mark _Resolved"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1076
-#, python-format
-msgid "There was a problem opening the file “%s”."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1084
-#, python-format
-msgid "File %s appears to be a binary file."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1086
-msgid "Do you want to open the file using the default application?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1088
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1104
-#, python-format
-msgid "[%s] Computing differences"
-msgstr "[%s] Обчислення відмінностей"
-
-#: ../meld/filediff.py:1169
-#, python-format
-msgid "File %s has changed on disk"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1170
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1172
-#, fuzzy
-msgid "_Reload"
-msgstr "Перезавантажити"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:15
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Попередні журнали"
 
-#: ../meld/filediff.py:1328
-#, fuzzy
-msgid "Files are identical"
-msgstr "Показати ідентичні"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:16
+msgid "Remove _Locally"
+msgstr "Вилучити _локально"
 
-#: ../meld/filediff.py:1341
-msgid ""
-"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
-"Would you like to compare the unfiltered files?"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:17
+msgid "Remove from VC"
+msgstr "Вилучити з VC"
 
-#: ../meld/filediff.py:1346
-msgid "Files differ in line endings only"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1348
-#, python-format
-msgid ""
-"Files are identical except for differing line endings:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1368
-#, fuzzy
-msgid "Show without filters"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:19
+msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Показати файли без версій"
 
-#: ../meld/filediff.py:1390
-msgid "Change highlighting incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1391
-msgid ""
-"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
-"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1399
-#, fuzzy
-msgid "Keep highlighting"
-msgstr "Підсвічувати синтаксис"
-
-#: ../meld/filediff.py:1401
-#, fuzzy
-msgid "_Keep highlighting"
-msgstr "Підсвічувати синтаксис"
-
-#: ../meld/filediff.py:1433
-#, python-format
-msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1435
-#, python-format
-msgid ""
-"A file with this name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing file, its contents will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1452
-msgid "Save Left Pane As"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1454
-msgid "Save Middle Pane As"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1456
-msgid "Save Right Pane As"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1470
-#, python-format
-msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/filediff.py:1472
-msgid "If you save it, any external changes will be lost."
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:20 ../vcview.py:173
+msgid "Tag"
+msgstr "Теґ"
 
-#: ../meld/filediff.py:1475
-#, fuzzy
-msgid "Save Anyway"
-msgstr "Зберегти _як"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:21
+msgid "Update"
+msgstr "Оновлення"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
-msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:22
+msgid "VC Log"
+msgstr "Журнал VC"
 
-#: ../meld/filediff.py:1502
-#, fuzzy
-msgid "_Save as UTF-8"
-msgstr "Зберегти в кодуванні UTF-8"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:23
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
 
-#: ../meld/filediff.py:1505
-#, python-format
-msgid "Couldn't encode text as “%s”"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:24
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Обʼєднати"
 
-#: ../meld/filediff.py:1507
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
-"Would you like to save as UTF-8?"
-msgstr ""
-"'%s' містить символи не закодовані в '%s'\n"
-"Ви хочете зберегти як UTF-8?"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:26
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../meld/filediff.py:1547 ../meld/patchdialog.py:130
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not save file %s."
-msgstr "Не вдалося прочитати з '%s'"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:27
+msgid "_Flatten"
+msgstr "_Вирівняти"
 
-#: ../meld/filediff.py:1548 ../meld/patchdialog.py:131
-#, python-format
-msgid ""
-"Couldn't save file due to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:28
+msgid "_Modified"
+msgstr "_Модифіковані"
 
-#: ../meld/filediff.py:1911
-msgid "Live comparison updating disabled"
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:29
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Нормальні"
 
-#: ../meld/filediff.py:1912
-msgid ""
-"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
-"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
-"resume when synchronization points are cleared."
-msgstr ""
+#: ../glade2/vcview.glade.h:30
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Вилучити"
 
-#: ../meld/filemerge.py:37
-#, fuzzy, python-format
-msgid "[%s] Merging files"
-msgstr "[%s] Відкриття файлів"
+#: ../glade2/vcview.glade.h:31
+msgid "_Update"
+msgstr "_Оновити"
 
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:210
-msgid "Copy _up"
-msgstr ""
+#: ../meld:60 ../meld:70 ../meld:80
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Обʼєднання вимагає %s або вище."
 
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:211
-msgid "Copy _down"
-msgstr ""
+#: ../meld:81
+msgid "Due to incompatible API changes some functions may not operate as expected."
+msgstr "З-за несумісних змін API, деякі функції можуть не працювати, як очікувалося."
 
-#: ../meld/meldapp.py:175
-#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "Хибна кількість аргументів (виходить %i)"
+#: ../meld.desktop.in.h:1
+msgid "Compare and merge your files."
+msgstr "Порівняйте й обʼєднайте свої файли."
 
-#: ../meld/meldapp.py:180
-msgid "Start with an empty window"
-msgstr ""
+#: ../meld.desktop.in.h:2
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Переглядач відмінностей Meld"
 
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#: ../meldapp.py:145
+msgid "label"
+msgstr "мітка"
 
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
-msgid "folder"
-msgstr "folder"
+#: ../meldapp.py:146
+msgid "pattern"
+msgstr "шаблон"
 
-#: ../meld/meldapp.py:182
-msgid "Start a version control comparison"
-msgstr ""
+#. file filters
+#. text filters
+#: ../meldapp.py:247 ../meldapp.py:252 ../vcview.py:153
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
 
-#: ../meld/meldapp.py:184
-msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
-msgstr ""
+#: ../meldapp.py:247 ../meldapp.py:252
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
 
-#: ../meld/meldapp.py:186
-msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
-msgstr ""
+#: ../meldapp.py:247
+msgid "Pattern"
+msgstr "Зразок"
 
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meldapp.py:252
+msgid "Regex"
+msgstr "Регулярний вираз"
+
+#: ../meldapp.py:293
+msgid "Line numbers are only available if you have gnome-python-desktop installed."
+msgstr "Номер рядків доступний лише при встановленому gnome-python-desktop."
+
+#: ../meldapp.py:297
+msgid "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop installed."
+msgstr "Підсвічування рядків доступне лише при встановленому gnome-python-desktop."
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:441
+msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+msgstr "Резервні копії\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:443
+msgid "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
+msgstr "Контроль версій\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:445
+msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+msgstr "Двійкові файли\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:447
+msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+msgstr "Медіа\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:449
+msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+msgstr "Ключові слова CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:451
+msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+msgstr "Коментар C++\t0\t//.*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:453
+msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+msgstr "Коментар C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:455
+msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "Всі пробіли\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:457
+msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+msgstr "Пробіли на початку\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
+#: ../meldapp.py:459
+msgid "Script comment\t0\t#.*"
+msgstr "Коментар скрипту\t0\t#.*"
+
+#: ../meldapp.py:776
+msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
+msgstr "Неможливо порівняти суміш файлів і тек.\n"
+
+#. ###############################################################################
+#.
+#. usage
+#.
+#. ###############################################################################
+#: ../meldapp.py:824
 #, python-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:236
-msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
-msgstr ""
+msgid "Meld %s\n"
+"Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
+msgstr "Meld %s\n"
+"Написаний Стівеном Кеннеді <stevek gnome org>"
 
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meldapp.py:853
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Встановіть мітку, щоб використовувати замість імені файлу"
 
-#: ../meld/meldapp.py:243
-msgid "Open a new tab in an already running instance"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:246
-msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meldapp.py:854 ../meldapp.py:855 ../meldapp.py:856 ../meldapp.py:857
 msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорується для сумісності"
 
-#: ../meld/meldapp.py:253
-msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:256
-msgid "Automatically merge files"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:260
-msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:264
-msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meldapp.py:883
 #, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:287
-msgid "can't auto-merge less than 3 files"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:289
-msgid "can't auto-merge directories"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:303
-msgid "Error reading saved comparison file"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldapp.py:330
-#, python-format
-msgid "invalid path or URI \"%s\""
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:131
-msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+msgstr "Хибна кількість аргументів (виходить %i)"
 
-#: ../meld/melddoc.py:64
+#: ../melddoc.py:45
 msgid "untitled"
 msgstr "без назви"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:49
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Мій файл"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:50
-#, fuzzy
-msgid "_New Comparison..."
-msgstr "Порівняння _файлів"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Start a new comparison"
-msgstr "Launch _Comparison"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:54
-msgid "Save the current file"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Зберегти _як"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:57
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:60
-msgid "Close the current file"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:63
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редагувати"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:65
-msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:68
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:70
-msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:72
-#, fuzzy
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Порівняти вибране"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:74
-#, fuzzy
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Копіювати в буфер обміну"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Find..."
-msgstr "Знайти"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Search for text"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:78
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:79
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:81
-msgid "Find _Previous"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:82
-msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:85
-msgid "_Replace..."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:86
-msgid "Find and replace text"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:89
-msgid "_Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:90
-msgid "Next Change"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:91
-msgid "Go to the next change"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Previous Change"
-msgstr "Попередні журнали"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:94
-msgid "Go to the previous change"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:96
-msgid "Open Externally"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:97
-msgid "Open selected file or directory in the default external application"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:101
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:102
-#, fuzzy
-msgid "File Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:103
-#, fuzzy
-msgid "Version Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:106
-msgid "Stop the current action"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "Оновити"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:113
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:114
-msgid "View the comparison in fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:116
-msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:117
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:127
-msgid "Open Recent"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Open recent files"
-msgstr "[%s] Відкриття файлів"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:150
-#, fuzzy
-msgid "_Meld"
-msgstr "Обʼєднати"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:151
-msgid "Quit the program"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Властивості: обʼєднати"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:154
-msgid "Configure the application"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:156
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Вміст"
-
-#: ../meld/meldwindow.py:157
-msgid "Open the Meld manual"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:159
-msgid "About this application"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:596
-#, python-format
-msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/meldwindow.py:610
-msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/misc.py:203
-#, python-format
-msgid "Couldn't find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr ""
-
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:261
+#: ../misc.py:118
 msgid "[None]"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/preferences.py:33
-msgid "label"
-msgstr "мітка"
-
-#: ../meld/preferences.py:33
-msgid "pattern"
-msgstr "шаблон"
-
-#: ../meld/recent.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Version control:"
-msgstr "Вид управління версіями"
-
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
-msgid "Close tab"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/ui/vcdialogs.py:48
-msgid "No files will be committed"
-msgstr ""
-
-#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
-#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:94
-#, python-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: These messages cover the case where there is
-#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:95 ../meld/vc/git.py:102
-#, python-format
-msgid "%d unpushed commit"
-msgid_plural "%d unpushed commits"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../meld/vc/git.py:97
-#, python-format
-msgid "%d branch"
-msgid_plural "%d branches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr "[Немає]"
 
-#: ../meld/vc/git.py:332
-#, python-format
-msgid "Mode changed from %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/git.py:340
-msgid "Partially staged"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/git.py:340
-msgid "Staged"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the displayed name of a version control system
-#. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ніщо"
-
-#: ../meld/vc/svn.py:204
-#, python-format
-msgid "Rev %s"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
-msgid "Merged"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
-msgid "Base"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Local"
+#: ../vcview.py:170
+msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
-#: ../meld/vc/_vc.py:54
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "_Вилучити"
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:70
-#, fuzzy
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Показати файли без версій"
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
-msgid "Newly added"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:77
-msgid "Renamed"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
-msgid "Conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
-#, fuzzy
-msgid "Removed"
-msgstr "_Вилучити"
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
-msgid "Missing"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
-msgid "Not present"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This error message is shown when a version
-#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:251
-#, python-format
-msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This error message is shown when a version
-#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:255
-#, python-format
-msgid "%(name)s (Invalid repository)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:276
-msgid "No valid version control system found in this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:278
-msgid "Only one version control system found in this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:280
-msgid "Choose which version control system to use"
-msgstr ""
+#: ../vcview.py:171
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
 
-#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:332
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+#: ../vcview.py:172
+msgid "Rev"
+msgstr "Видання"
 
-#: ../meld/vcview.py:352
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "[%s] Сканування %s"
+#: ../vcview.py:174
+msgid "Options"
+msgstr "Опції"
 
-#: ../meld/vcview.py:391
+#: ../vcview.py:256
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Пусто)"
 
-#: ../meld/vcview.py:435
+#: ../vcview.py:293
 #, python-format
-msgid "%s — local"
-msgstr ""
+msgid "[%s] Fetching differences"
+msgstr "[%s] Отримання відмінностей"
 
-#: ../meld/vcview.py:436
+#: ../vcview.py:300
 #, python-format
-msgid "%s — remote"
-msgstr ""
+msgid "[%s] Applying patch"
+msgstr "[%s] Застосування латки"
 
-#: ../meld/vcview.py:444
-#, python-format
-msgid "%s (local, merge, remote)"
-msgstr ""
+#: ../vcview.py:304
+msgid "No differences found."
+msgstr "Відмінностей не знайдено."
 
-#: ../meld/vcview.py:449
-#, python-format
-msgid "%s (remote, merge, local)"
-msgstr ""
+#: ../vcview.py:381
+msgid "Select some files first."
+msgstr "Спочатку виберіть файли."
 
-#: ../meld/vcview.py:460
-#, python-format
-msgid "%s — repository"
-msgstr ""
+#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
+#: ../vc/_vc.py:37
+msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:Missing"
+msgstr "Прогіноровані:Без версії:::З помилкою::Нещодавно додані:Змінені:<b>З 
конфліктом</b>:Вилучені:Відсутні"
 
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../vc/cvs.py:160
 #, python-format
-msgid "%s (working, repository)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:470
-#, python-format
-msgid "%s (repository, working)"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:638
-msgid "Remove folder and all its files?"
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:640
-msgid ""
-"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
-"selected folders, from version control."
-msgstr ""
-
-#: ../meld/vcview.py:665
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error removing %s"
-msgstr ""
-"Помилка вилучення %s\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: ../meld/vcview.py:745
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-#~ msgstr "Помилка конвертування зразка '%s' в звичайний вираз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' exists.\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' існує.\n"
-#~ "Перезаписати?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' is a directory.\n"
-#~ "Remove recusively?"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ — це тека.\n"
-#~ "Вилучити рекурсивно?"
-
-#~ msgid "%i second"
-#~ msgid_plural "%i seconds"
-#~ msgstr[0] "%i секунда"
-#~ msgstr[1] "%i секунди"
-#~ msgstr[2] "%i секунд"
-
-#~ msgid "%i minute"
-#~ msgid_plural "%i minutes"
-#~ msgstr[0] "%i хвилина"
-#~ msgstr[1] "%i хвилини"
-#~ msgstr[2] "%i хвилин"
-
-#~ msgid "%i hour"
-#~ msgid_plural "%i hours"
-#~ msgstr[0] "%i година"
-#~ msgstr[1] "%i години"
-#~ msgstr[2] "%i годин"
-
-#~ msgid "%i day"
-#~ msgid_plural "%i days"
-#~ msgstr[0] "%i день"
-#~ msgstr[1] "%i дні"
-#~ msgstr[2] "%i днів"
-
-#~ msgid "%i week"
-#~ msgid_plural "%i weeks"
-#~ msgstr[0] "%i тиждень"
-#~ msgstr[1] "%i тижні"
-#~ msgstr[2] "%i тижнів"
-
-#~ msgid "%i month"
-#~ msgid_plural "%i months"
-#~ msgstr[0] "%i місяць"
-#~ msgstr[1] "%i місяці"
-#~ msgstr[2] "%i місяців"
-
-#~ msgid "%i year"
-#~ msgid_plural "%i years"
-#~ msgstr[0] "%i рік"
-#~ msgstr[1] "%i роки"
-#~ msgstr[2] "%i років"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
-#~ "Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Регулярний вираз „%s“ змінить кількість рядків у файлі. Порівняння буде "
-#~ "неправильним. Дивіться посібник користувача, щоб дізнатись подробиці."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regular expression error\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка регулярного виразу\n"
-#~ "„%s“"
-
-#~ msgid "The regular expression '%s' was not found."
-#~ msgstr "Регулярний вираз „%s“ не знайдено."
-
-#~ msgid "The text '%s' was not found."
-#~ msgstr "Текст „%s“ не знайдено."
-
-#~ msgid "[%s] Set num panes"
-#~ msgstr "[%s] набір цифрових панелей"
-
-#~ msgid "The error was:"
-#~ msgstr "Сталася помилка:"
-
-#~ msgid "[%s] Reading files"
-#~ msgstr "[%s] Читання файлів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It contains ascii nulls.\n"
-#~ "Perhaps it is a binary file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Виявлено ASCII-символи null.\n"
-#~ "Можливо, це двійковий файл."
-
-#~ msgid "I tried encodings %s."
-#~ msgstr "Спробувано кодування %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" exists!\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ існує!\n"
-#~ "Перезаписати?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка запису до %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Choose a name for buffer %i."
-#~ msgstr "Виберіть назву для буфера %i."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which format would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл „%s“ має суміш закінчень рядка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Який формат Ви хотіли б використовувати?"
-
-#~ msgid "Save patch as..."
-#~ msgstr "Зберегти латку як..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reloading will discard changes in:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You cannot undo this operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перезавантаження скасує зміни в:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Цю операцію не можна анулювати."
-
-#~ msgid "Case"
-#~ msgstr "Регістр"
-
-#~ msgid "Hide..."
-#~ msgstr "Приховати..."
-
-#~ msgid "Ignore case of entries"
-#~ msgstr "Ігнорувати регістр"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Зліва"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Справа"
-
-#~ msgid "_Delete Selected"
-#~ msgstr "_Видалити вибране"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-#~ "Which ones would you like to save?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Деякі файли було змінено.\n"
-#~ "Які з них Ви бажаєте зберегти?</span>"
-
-#~ msgid "Match _entire word only"
-#~ msgstr "Лише _цілі слова"
-
-#~ msgid "(gnome-default-editor)"
-#~ msgstr "(gnome — типовий редактор)"
-
-#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Стиль малювання</b>"
-
-#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
-#~ msgstr "<b>Редагування меню</b>"
-
-#~ msgid "<b>Font</b>"
-#~ msgstr "<b>Шрифт</b>"
-
-#~ msgid "<b>Global options</b>"
-#~ msgstr "<b>Глобальні опції</b>"
-
-#~ msgid "<b>Loading</b>"
-#~ msgstr "<b>Завантаження</b>"
-
-#~ msgid "<b>Misc</b>"
-#~ msgstr "<b>Різне</b>"
-
-#~ msgid "<b>Saving</b>"
-#~ msgstr "<b>Збереження</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Вигляд панелі інструментів</b>"
-
-#~ msgid "<b>Update Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Оновлення опцій</b>"
-
-#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
-#~ msgstr "<b>Пробіли</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Порівняти</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Показ</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Редактор</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодування</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фільтри файлів</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Текстові фільтри</span>"
-
-#~ msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-#~ msgstr "Автоматично додавати відсутній символ нового рядка наприкінці файлу"
-
-#~ msgid "CVS Directory"
-#~ msgstr "Тека CVS"
-
-#~ msgid "CVS binary"
-#~ msgstr "Двійковий CVS"
-
-#~ msgid "Choose Files"
-#~ msgstr "Вибрати файли"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
-#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оберіть, як буде виглядати центральна панель перегляду відмінностей. Ви "
-#~ "можете вибрати простий режим, якщо прокрутка виконується повільно."
-
-#~ msgid "Create missing directories (-d)"
-#~ msgstr "Створюємо відсутні(й) каталог(и)"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Тека"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Кодування"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "За замовчуванням GNOME"
-
-#~ msgid "Icons Only"
-#~ msgstr "Лише значки"
-
-#~ msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
-#~ msgstr "Ігнорувати .cvsrc (-f)"
-
-#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
-#~ msgstr "Ігнорувати зміни в кількості пробілів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ігнорувати зміни регістру; розглядати еквівалентно літери верхнього та "
-#~ "нижнього регістру"
-
-#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ігнорувати зміни, що стосуються тільки вставлення чи видалення порожніх "
-#~ "рядків"
-
-#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ігнорувати зміни, що стосуються тільки вставлення чи видалення порожніх "
-#~ "рядків"
-
-#~ msgid "Line Wrapping "
-#~ msgstr "Перенесення рядків "
-
-#~ msgid "Mailing _List"
-#~ msgstr "Список _розсилки"
-
-#~ msgid "My Directory"
-#~ msgstr "Моя тека"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Оригінал"
-
-#~ msgid "Original Directory"
-#~ msgstr "Тека оригіналу"
-
-#~ msgid "Original File"
-#~ msgstr "Оригінальний файл"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Інше"
-
-#~ msgid "Other Directory"
-#~ msgstr "Інша тека"
-
-#~ msgid "Other File"
-#~ msgstr "Інший файл"
-
-#~ msgid "Quiet mode (-q)"
-#~ msgstr "Тихий метод (-q)"
-
-#~ msgid "Report _Bug"
-#~ msgstr "Звіт про _помилку"
-
-#~ msgid "Simple: Lines only"
-#~ msgstr "Простий: тільки лінії"
-
-#~ msgid "Text Beside Icons"
-#~ msgstr "Текст поруч із піктограмами"
-
-#~ msgid "Text Only"
-#~ msgstr "Лише текст"
-
-#~ msgid "Text Under Icons"
-#~ msgstr "Текст під піктограмами"
-
-#~ msgid "Three way directory"
-#~ msgstr "Тринаправлена тека"
-
-#~ msgid "Three way file"
-#~ msgstr "Тринаправлений файл"
-
-#~ msgid "Two way directory"
-#~ msgstr "Двонаправлена тека"
-
-#~ msgid "Two way file"
-#~ msgstr "Двонаправлений файл"
-
-#~ msgid "Use Compression (-z)"
-#~ msgstr "Використовувати стиснення (-z)"
-
-#~ msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-#~ msgstr ""
-#~ "При завантаженні, пробувати ці кодування за порядком. (напр., utf8, "
-#~ "iso8859)"
-
-#~ msgid "Whitespace is significant"
-#~ msgstr "Пробіл є важливим"
-
-#~ msgid "_Character"
-#~ msgstr "_Символ"
-
-#~ msgid "_Logo"
-#~ msgstr "_Логотип"
-
-#~ msgid "_New..."
-#~ msgstr "_Нове..."
-
-#~ msgid "_Three Way Compare"
-#~ msgstr "По_трійне порівняння"
-
-#~ msgid "_Word"
-#~ msgstr "_Слово"
-
-#~ msgid "Compare Options"
-#~ msgstr "Опції порівняння"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "Local copy against other remote revision"
-#~ msgstr "Локальна копія проти іншої віддаленої редакції"
-
-#~ msgid "Local copy against same remote revision"
-#~ msgstr "Локальна копія проти аналогічної віддаленої редакції"
-
-#~ msgid "Remove _Locally"
-#~ msgstr "Вилучити _локально"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Теґ"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Оновлення"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to incompatible API changes some functions may not operate as "
-#~ "expected."
-#~ msgstr ""
-#~ "З-за несумісних змін API, деякі функції можуть не працювати, як "
-#~ "очікувалося."
-
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Регулярний вираз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line numbers are only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "Номер рядків доступний лише при встановленому gnome-python-desktop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Підсвічування рядків доступне лише при встановленому gnome-python-desktop."
-
-#~ msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-#~ msgstr "Резервні копії\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Контроль версій\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
-
-#~ msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-#~ msgstr "Двійкові файли\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-
-#~ msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-#~ msgstr "Медіа\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-
-#~ msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-#~ msgstr "Ключові слова CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-
-#~ msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
-#~ msgstr "Коментар C++\t0\t//.*\n"
-
-#~ msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-#~ msgstr "Коментар C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-
-#~ msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-#~ msgstr "Всі пробіли\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-
-#~ msgid "Rev"
-#~ msgstr "Видання"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опції"
-
-#~ msgid "[%s] Applying patch"
-#~ msgstr "[%s] Застосування латки"
-
-#~ msgid "Select some files first."
-#~ msgstr "Спочатку виберіть файли."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
-#~ "Missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прогіноровані:Без версії:::З помилкою::Нещодавно додані:Змінені:<b>З "
-#~ "конфліктом</b>:Вилучені:Відсутні"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error converting to a regular expression\n"
-#~ "The pattern was '%s'\n"
-#~ "The error was '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка перетворення регулярного виразу\n"
-#~ "Шаблон: '%s'\n"
-#~ "Помилка: '%s'"
+msgid "Error converting to a regular expression\n"
+"The pattern was '%s'\n"
+"The error was '%s'"
+msgstr "Помилка перетворення регулярного виразу\n"
+"Шаблон: '%s'\n"
+"Помилка: '%s'"
 
 #~ msgid "[%s] Scanning"
 #~ msgstr "[%s] Scanning"
@@ -3028,6 +1116,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"
 #~ msgstr "Meld works best with pygtk-%s or higher. (found %s)"
 
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "folder"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "file"
+
 #~ msgid "nonexistant"
 #~ msgstr "nonexistant"
 
@@ -3073,9 +1167,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Diff"
 #~ msgstr "_Diff"
 
+#~ msgid "Copy left"
+#~ msgstr "Copy left"
+
+#~ msgid "Copy right"
+#~ msgstr "Copy right"
+
 #~ msgid "Diff"
 #~ msgstr "Diff"
 
+#~ msgid "Launch _Comparison"
+#~ msgstr "Launch _Comparison"
+
 #~ msgid " spaces."
 #~ msgstr " spaces."
 
@@ -3111,3 +1214,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "utf8 iso8859"
 #~ msgstr "utf8 iso8859"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]