[gimp-help-2/gimp-help-2-8] Updated Finnish translation



commit 3ed2996c26266b02cbc90b86530f8ba658f90635
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 28 20:57:54 2017 +0200

    Updated Finnish translation

 po/fi/concepts.po              |11956 +++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/fi/filters.po               |  387 +-
 po/fi/filters/alpha-to-logo.po | 4849 +++++++++--------
 po/fi/filters/animation.po     |  753 +++-
 po/fi/filters/artistic.po      | 3851 ++++++++-----
 po/fi/filters/blur.po          | 1176 +++--
 po/fi/filters/combine.po       |  846 ++--
 po/fi/filters/decor.po         | 2275 +++++---
 po/fi/filters/distort.po       | 4239 ++++++++-------
 po/fi/filters/edge-detect.po   |  885 ++--
 po/fi/filters/enhance.po       | 1660 ++++---
 po/fi/filters/generic.po       |  929 ++--
 po/fi/filters/noise.po         |  948 ++--
 po/fi/filters/web.po           |  781 ++-
 po/fi/gimp.po                  | 2065 ++++----
 po/fi/introduction.po          |  778 ++-
 po/fi/menus.po                 | 1615 ++----
 po/fi/menus/colors.po          | 1966 ++++---
 po/fi/menus/edit.po            | 2526 +++++----
 po/fi/menus/file.po            | 2319 +++++----
 po/fi/menus/help.po            |  549 ++-
 po/fi/menus/image.po           | 3816 ++++++++------
 po/fi/menus/select.po          | 1825 ++++---
 po/fi/menus/view.po            | 2287 +++++----
 po/fi/preface.po               |  475 +-
 po/fi/using/preferences.po     | 3626 +++++++-----
 26 files changed, 35372 insertions(+), 24010 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi/concepts.po b/po/fi/concepts.po
index ec4f0bf..96d75a0 100644
--- a/po/fi/concepts.po
+++ b/po/fi/concepts.po
@@ -1,1985 +1,1771 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 19:57+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  basic-setup.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  brushes.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  color-management.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  concepts.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  docks.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fonts-and-text.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradients.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grid-and-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  images-loading.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  images.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image-types.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  imagewindow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  intro.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer-modes.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  palettes.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  patterns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  plugins.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qmask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  setup.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  toolbox.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/concepts/undo.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:14(date) src/concepts/selection.xml:20(date)
-msgid "2007-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:15(authorinitials)
-#: src/concepts/selection.xml:21(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:20(phrase) src/concepts/concepts.xml:132(term)
-msgid "Undoing"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:23(primary)
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:25(para)
-msgid ""
-"Almost anything you do to an image in GIMP can be undone. You can undo the "
-"most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, "
-"but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
-"shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:33(para)
-msgid ""
-"Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
-"<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, or "
-"use the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>. It is often helpful to judge the effect of an action by "
-"repeatedly undoing and redoing it. This is usually very quick, and does not "
-"consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any "
-"harm in it."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:45(para)
-msgid ""
-"If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
-"except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
-"actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a "
-"problem for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. "
-"( <emphasis>Not</emphasis> the original, because the undo/redo history is "
-"not copied when you duplicate an image.)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:54(para)
-msgid ""
-"If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
-"be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
-"History dialog</link>, a dockable dialog that shows you a small sketch of "
-"each point in the Undo History, allowing you to go back or forward to that "
-"point by clicking."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:62(para)
-msgid ""
-"Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
-"the components of an image. GIMP allocates a certain amount of memory to "
-"each image for this purpose. You can customize your Preferences to increase "
-"or decrease the amount, using the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog. There are two "
-"important variables: the <emphasis>minimal number of undo levels</emphasis>, "
-"which GIMP will maintain regardless of how much memory they consume, and the "
-"<emphasis>maximum undo memory</emphasis>, beyond which GIMP will begin to "
-"delete the oldest items from the Undo History."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:75(para)
-msgid ""
-"Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
-"when you save the image using GIMP's native XCF format, which preserves "
-"every other image property. When the image is reopened, it will have an "
-"empty Undo History."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:82(para)
-msgid ""
-"The implementation of Undo by GIMP is rather sophisticated. Many operations "
-"require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so "
-"you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo "
-"History. Some operations (changing layer visibility is again an example) are "
-"<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
-"produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
-"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are examples "
-"of this: because they are implemented by plug-ins, the GIMP core has no "
-"really efficient way of knowing what they have changed, so it has no way to "
-"implement Undo except by memorizing the entire contents of the affected "
-"layer before and after the operation. You might only be able to perform a "
-"few such operations before they drop out of the Undo History."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:99(phrase)
-msgid "Things That Cannot be Undone"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:101(para)
-msgid ""
-"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
-"the image generally cannot be. This includes operations such as saving the "
-"image to a file, duplicating the image, copying part of the image to the "
-"clipboard, etc. It also includes most actions that affect the image display "
-"without altering the underlying image data. The most important example is "
-"zooming. There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be "
-"undone, even though it does not alter the image data."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:111(para)
-msgid ""
-"There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
-"undone:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:117(term)
-msgid "Closing the image"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:119(para)
-msgid ""
-"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
-"and all of its resources are freed, the Undo History goes along. Because of "
-"this, unless the image has not been modified since the last time it was "
-"saved, GIMP always asks you to confirm that you really want to close it. "
-"(You can disable this in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if you do, you are "
-"assuming responsibility for thinking about what you are doing.)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:132(term)
-msgid "Reverting the image"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:134(para)
-msgid ""
-"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from file. GIMP actually "
-"implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo "
-"History is lost as a consequence. Because of this, if the image is unclean, "
-"GIMP always asks you to confirm that you really want to revert the image."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:144(term)
-msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:146(para)
-msgid ""
-"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
-"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
-"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
-"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
-"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
-"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
-"to the starting point. For another example, when you are working with the "
-"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
-"after you are finished removes the newly created text layer."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/undo.xml:162(para)
-msgid ""
-"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
-"just like actions implemented by the GIMP core, but this requires them to "
-"make correct use of GIMP's Undo functions. If the code is not correct, a "
-"plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin "
-"but also previous actions can no longer properly be undone. The plugins and "
-"scripts distributed with GIMP are all believed to be set up correctly, but "
-"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
-"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
-"running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to "
-"avoid this unless you have accidentally done something whose consequences "
-"are going to be very harmful."
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/toolbox.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/selection.xml:19(revnumber)
-#: src/concepts/patterns.xml:18(revnumber)
-#: src/concepts/images-loading.xml:10(revnumber)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/color-management.xml:13(revnumber)
-#: src/concepts/brushes.xml:17(revnumber)
-#: src/concepts/basic-setup.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:18(date) src/concepts/basic-setup.xml:18(date)
-msgid "2008-12-10"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:19(authorinitials)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(authorinitials)
-#: src/concepts/basic-setup.xml:19(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:24(phrase)
-msgid "The Main Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:27(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:19(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:16(secondary) src/concepts/plugins.xml:20(phrase)
-#: src/concepts/patterns.xml:29(secondary)
-#: src/concepts/palettes.xml:29(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/brushes.xml:151(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:32(phrase)
-msgid "Screenshot of the Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Main Toolbox is the heart of GIMP. It is the only part of the "
-"application that you cannot duplicate or close. Here is a quick tour of what "
-"you will find there."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the Toolbox, as in most parts of GIMP, moving the mouse on top of "
-"something and letting it rest for a moment will usually bring up a \"tooltip"
-"\" message that may help you understand what the thing is or what you can do "
-"with it. Also, in many cases you can press the <keycap>F1</keycap> key to "
-"get help about the thing that is underneath the mouse."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:57(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate "
-"tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting on "
-"them, transforming them, etc. The <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction"
-"\">Toolbox Introduction</link> section gives an overview of how to work with "
-"tools, and each tool is described systematically in the <link linkend=\"gimp-"
-"toolbox\">Tools</link> chapter."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
-"you GIMP's current foreground and background colors, which come into play in "
-"many operations. Clicking on either one of them brings up a color selector "
-"dialog that allows you to change to a different color. Clicking on the "
-"double-headed arrow swaps the two colors, and clicking on the small symbol "
-"in the lower left corner resets them to black and white."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:75(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
-"<acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by "
-"all tools that allow you to paint on the image (<quote>painting</quote> "
-"includes operations like erasing and smudging, by the way); for the Pattern, "
-"which is used in filling selected areas of an image; and for the Gradient, "
-"which comes into play whenever an operation requires a smoothly varying "
-"range of colors. Clicking on any of these symbols brings up a dialog window "
-"that allows you to change it."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:87(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
-"with many images at once, but at any given moment, one of them is the "
-"<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
-"the active image. Clicking on it brings up a dialog with a list of all the "
-"currently open images, allowing you to make a different one active if you "
-"want to. (Clicking on the window where the image is displayed will "
-"accomplish the same thing, though.)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want "
-"it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox "
-"Preferences</link> tab."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/toolbox.xml:106(para)
-msgid ""
-"At every start, GIMP selects a tool (the brush), a color, a brush and a "
-"pattern by default, always the same. If you want GIMP to select the last "
-"tool, color, brush and pattern you used when quitting your previous session, "
-"check the <guilabel>Save input device settings on exit</guilabel> in <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">Preferences/Input Devices</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/setup.xml:14(phrase)
-msgid "Starting GIMP the first time"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/setup.xml:17(primary)
-msgid "Setup"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/setup.xml:19(para)
-msgid ""
-"The first time you run GIMP, it goes through a series of steps to set up "
-"options and directories. This process creates a subdirectory of your home "
-"directory called <filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename>. All of "
-"the information about the choices you make here goes into that directory. If "
-"you later remove that directory, or rename it as something like <filename "
-"class=\"directory\">.gimp-2.4.bak</filename>, then the next time you start "
-"GIMP, it will go through the whole setup sequence again, creating a new "
-"<filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename> directory. You can "
-"exploit this if you want to explore the effect of different choices without "
-"destroying your existing installation, or if you have screwed things up so "
-"badly that your existing installation needs to be nuked."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/setup.xml:36(phrase)
-msgid "Finally . . ."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/setup.xml:38(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:29(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
 msgid ""
-"Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you run "
-"GIMP, by default it shows a \"tip\" each time it starts up. These tips tell "
-"you things that are very useful but not easy to learn by experimenting, so "
-"they are worth paying attention to. If you find it too distracting to look "
-"at them each time you start, you can disable them; but please go through "
-"them when you have the chance: for your convenience, you can read them at "
-"any time using the menu command <menuchoice><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Tips</guimenuitem></menuchoice>. Second, if at some "
-"point you are trying to do something, and GIMP seems to have suddenly "
-"stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck"
-"\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
+"@@image: 'images/using/text-example.png'; "
+"md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-example.png'; "
+"md5=2bf8b291be4c90da216a468ac9c3526d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:53(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/text-example-2.png'; "
+"md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-example-2.png'; "
+"md5=032ec03928d2bfad3e40b3d8b14f8d1f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/text-management.xml:59(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:257(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
+"md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:108(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/text-area-size.png'; "
+"md5=f7f0bc6183298d6a1987383d13fd4dbe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-area-size.png'; "
+"md5=f7f0bc6183298d6a1987383d13fd4dbe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/selection.xml:136(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:125(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:26(phrase)
-msgid "The Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:29(primary)
-#: src/concepts/selection.xml:33(primary) src/concepts/concepts.xml:100(term)
-msgid "Selections"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:30(secondary)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:34(secondary)
-msgid "Making selection transparent"
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
+"md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
+"md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
 
-#: src/concepts/selection.xml:37(primary) src/concepts/layers.xml:85(primary)
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:38(secondary)
-msgid "Making a selection transparent"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:40(para)
-msgid ""
-"Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
-"In GIMP, you make this happen by <emphasis>selecting</emphasis> that part. "
-"Each image has a <emphasis>selection</emphasis> associated with it. Most, "
-"but not all, GIMP operations act only on the selected portions of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:49(phrase)
-msgid "How would you isolate the tree?"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:57(para)
-msgid ""
-"There are many, many situations where creating just the right selection is "
-"the key to getting the result you want, and often it is not very easy to do. "
-"For example, in the above image, suppose I want to cut the tree out from its "
-"background, and paste it into a different image. In order to do this, I need "
-"to create a selection that contains the tree and nothing but the tree. It is "
-"difficult because the tree has a very complex shape, and in several spots is "
-"hard to distinguish from the objects behind it."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:68(phrase)
-msgid "Selection shown as usual with dashed line"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:76(para)
-msgid ""
-"Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
-"Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line "
-"enclosing a portion of the image. The idea you could get from this is that "
-"the selection is a sort of container, with the selected parts of the image "
-"inside, and the unselected parts outside. This concept of the selection is "
-"okay for many purposes, but it is not really correct."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:84(para)
-msgid ""
-"Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In "
-"terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, "
-"and alpha channels of an image. Thus, the selection has a value defined at "
-"each pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully "
-"selected). The advantage of this approach is that it allows some pixels to "
-"be <emphasis>partially selected</emphasis>, by giving them intermediate "
-"values between 0 and 255. As you will see, there are many situations where "
-"it is desirable to have smooth transitions between selected and unselected "
-"regions."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:95(para)
-msgid ""
-"What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:98(para)
-msgid ""
-"It is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that are more than "
-"half selected from areas that are less than half selected."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:104(phrase)
-msgid "Same selection in QuickMask mode"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:112(para)
-msgid ""
-"You should always bear in mind, when looking at the dashed line that "
-"represents the selection, that it only tells you part of the story. If you "
-"want to see the selection in complete detail, the easiest way is to click "
-"the QuickMask button in the lower left corner of the image window. This "
-"causes the selection to be shown as a translucent overlay atop the image. "
-"Selected areas are unaffected; unselected areas are reddened. The more "
-"completely selected an area is, the less red it appears."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:121(para)
-msgid ""
-"QuickMask mode, and its uses, are described in detail below. Meanwhile, if "
-"you are following this discussion by trying things out in GIMP, you should "
-"know that many operations work differently in QuickMask mode, so go ahead "
-"and toggle it off again for now (by clicking the QuickMask button once more)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:130(phrase)
-msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:142(phrase)
-msgid "Feathering"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:144(para)
-msgid ""
-"With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
-"Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are "
-"fully selected, and pixels outside completely unselected. You can verify "
-"this by toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, "
-"surrounded by uniform red. In the Tool Options, however, is a checkbox "
-"called <quote>Feather edges</quote>. If you enable this, the tool will "
-"instead create graduated selections. The feather radius, which you can "
-"adjust, determines the distance over which the transition occurs."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:155(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:140(None)
 msgid ""
-"If you are following along, try this out with the Rectangle Select tool, and "
-"then toggle QuickMask. You will now see that the clear rectangle has a fuzzy "
-"edge."
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; "
+"md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; "
+"md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
 
-#: src/concepts/selection.xml:160(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:153(None)
 msgid ""
-"Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, in "
-"helping the pasted object to blend smoothly and unobtrusively with its "
-"surroundings."
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; "
+"md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; "
+"md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
 
-#: src/concepts/selection.xml:165(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:171(None)
 msgid ""
-"Actually, it is possible to feather a selection at any time, even if it was "
-"originally created as a sharp selection. You can do this from the image "
-"menu, by choosing <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</"
-"guimenuitem></menuchoice>. This brings up a dialog that allows you to set "
-"the feather radius. You can do the opposite--sharpen a graduated selection "
-"into an all-or-nothing selection--by choosing <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; "
+"md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; "
+"md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
 
-#: src/concepts/selection.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:240(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:109(None)
 msgid ""
-"For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
-"blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:185(phrase)
-msgid "Making a Selection Partially Transparent"
+"@@image: 'images/using/text-warning.png'; "
+"md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/text-warning.png'; "
+"md5=6ca0b319eeeaa4e0acbc5ba19bbf37bf"
 
-#: src/concepts/selection.xml:187(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:313(None)
 msgid ""
-"You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
-"It is quite useful to make the image of a glass transparent. You can achieve "
-"this by using these methods:"
+"@@image: 'images/toolbox/text-default-baseline.png'; "
+"md5=898dba23657692b90580aff9f6ac7eb7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-default-baseline.png'; "
+"md5=898dba23657692b90580aff9f6ac7eb7"
 
-#: src/concepts/selection.xml:194(para)
-msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the wanted opacity."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/selection.xml:199(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:339(None)
 msgid ""
-"For complex selections: use the command <menuchoice><guimenu>Selection</"
-"guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
-"floating selection. This creates a new layer called <quote>Floating "
-"Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer Dialog to get the "
-"wanted opacity. Then anchor the selection: outside the selection, the mouse "
-"pointer comes with an anchor icon. When you click, the floating selection "
-"disappears from the Layer Dialog and the selection is at the right place and "
-"partially transparent (anchoring works this way only if a selection tool is "
-"activated : you can also use the command in the context menu that you get by "
-"right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
+"@@image: 'images/toolbox/text-selected.png'; "
+"md5=2f18129bf040070e597588922aaeca41"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-selected.png'; "
+"md5=2f18129bf040070e597588922aaeca41"
 
-#: src/concepts/selection.xml:214(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:355(None)
 msgid ""
-"And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
-"\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
-"<keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo> to paste it, creating so a floating selection, adapt the opacity "
-"then make Layer/New Layer that pastes the floating selection into the new "
-"layer. You can also create a shortcut for the New Layer command to use keys "
-"only."
+"@@image: 'images/toolbox/text-kerning.png'; "
+"md5=9cd2d87e909322e28193d5fd8111d256"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-kerning.png'; "
+"md5=9cd2d87e909322e28193d5fd8111d256"
 
-#: src/concepts/selection.xml:224(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:373(None)
 msgid ""
-"Another way: <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Layer mask</guimenuitem></menuchoice> to add a layer "
-"mask to the layer with the selection, initializing it with the selection. "
-"Then use a brush with the wanted opacity to paint the selection with black, "
-"i-e paint it with transparency. Then Layer/Mask/Apply Layer Mask. See <xref "
-"linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+"@@image: 'images/toolbox/text-spacing.png'; "
+"md5=30f0c1f1e4b8f0285170749c7a9c04b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-spacing.png'; "
+"md5=30f0c1f1e4b8f0285170749c7a9c04b9"
 
-#: src/concepts/selection.xml:235(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:420(None)
 msgid ""
-"If you want to <emphasis>make transparent the solid background of an image</"
-"emphasis>, add an Alpha channel and select the background by using the Magic "
-"Wand. Then, with the Color Picker tool, select the background color which "
-"becomes the foreground color in Toolbox. Use Fill tool with this color on "
-"the selection, in the <quote>Color Erase</quote> mode. This method erases "
-"pixels which have this color; other pixels are partially erased and their "
-"color is changed."
+"@@image: 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; "
+"md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-editing-context-menu.png'; "
+"md5=0ed64fc40c3395fdbb9cfc16fd624ce7"
 
-#: src/concepts/selection.xml:245(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:472(None)
 msgid ""
-"The simplest method is the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Erase</guimenuitem></menuchoice> command, which gives "
-"complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the "
-"Fill tool."
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path1.png'; "
+"md5=5e5569c8abc8ca618ba6a93a7f5100a4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path1.png'; "
+"md5=5e5569c8abc8ca618ba6a93a7f5100a4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/script-fu.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/text-management.xml:486(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path2.png'; "
+"md5=b942bb9695462f47b59dce67c5efdd32"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path2.png'; "
+"md5=b942bb9695462f47b59dce67c5efdd32"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/script-fu.xml:157(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:501(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:15(phrase)
-msgid "Using Script-Fu Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:18(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:66(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:170(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:282(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:334(primary)
-msgid "Script-Fu"
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path3.png'; "
+"md5=774a651f4d153332e79e91480385df0c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-to-path3.png'; "
+"md5=774a651f4d153332e79e91480385df0c"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:23(phrase)
-msgid "Script-Fu?"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:25(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:536(None)
 msgid ""
-"Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
-"more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
-"called Scheme, and works by using querying functions to the GIMP database. "
-"You can do all kinds of things with Script-Fu, but an ordinary GIMP user "
-"will probably use it for automating things that:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:34(para)
-msgid "You want to do frequently."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:37(para)
-msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:40(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:558(None)
 msgid ""
-"Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
-"with GIMP can be quite useful, but they can also serve as models for "
-"learning Script-Fu, or at least as a framework and source of modification "
-"when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in the next "
-"section if you want to learn more about how to make scripts."
+"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/text-management.xml:564(None)
 msgid ""
-"We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we "
-"won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts "
-"are also very simple and you will probably not need any documentation to be "
-"able to use them."
+"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:53(para)
-msgid ""
-"Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
-"for GIMP. But Script-Fu is the only scripting language that is installed by "
-"default. Other available scripting extensions are Perl and Tcl. You can "
-"download and install both extensions at the GIMP Plugin Registry <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:9(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Tekstinhallinta"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:63(phrase)
-msgid "Installing Script-Fus"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:12(primary)
+#: src/concepts/text-management.xml:76(primary)
+#: src/concepts/text-management.xml:192(primary)
+#: src/concepts/text-management.xml:249(primary)
+#: src/concepts/text-management.xml:412(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:376(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:67(secondary)
-#: src/concepts/plugins.xml:160(secondary)
-msgid "Install"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:13(secondary)
+msgid "Editing text"
+msgstr "Tekstin editointi"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:69(para)
+#. FOR TRANSLATORS: this file is a reshaping of the old
+#.     text.xml file. A large part can be copy-pasted
+#: src/concepts/text-management.xml:19(para)
 msgid ""
-"One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
-"with all your GIMP friends. There are many scripts that come with GIMP by "
-"default, but there are also vast quantities of scripts that are available "
-"for download all around the Internet."
+"Text is managed with the Text tool. This tool creates a new layer containing "
+"the text, above the current layer in the layer dialog, with the size of the "
+"text box. Its name is the beginning of the text."
 msgstr ""
+"Tekstiä hallitaan tekstityökalun avulla. Se luo uuden kerroksen, joka "
+"sisältää tekstiä, nykyisen kerroksen yläpuolelle, joka on rajoitettu "
+"tekstikentän kokoon. Sen nimi on tekstin alku."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:77(para)
-msgid ""
-"If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
-"It can be found in the Preferences: <link linkend=\"gimp-prefs-folders"
-"\"><menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></"
-"menuchoice></link>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:26(title)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:25(title)
+msgid "Example of a text item"
+msgstr "Esimerkki tekstiesineestä"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:84(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:32(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
 msgid ""
-"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
-"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice> from "
-"the toolbox. The script will now appear in one of your menus. If you don't "
-"find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear "
-"at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:98(phrase)
-msgid "Do's and Don'ts"
+"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
+"Utopia Bold)"
 msgstr ""
+"Esimerkki tekstistä, joka osoittaa tekstikerroksen rajan. (Fontti: Utopia "
+"Bold) "
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:100(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:43(para)
 msgid ""
-"A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring "
-"them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think "
-"that the script is broken or buggy, but there is most likely nothing wrong "
-"with it."
-msgstr ""
+"The layer dialog, with the text layer above the layer which was current."
+msgstr "Kerros valintaikkuna, jossa tekstikerros on nykyisen kerroksen päällä."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:109(phrase)
-msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:111(para)
-msgid "There are two kinds of Script-Fus:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:116(term)
-msgid "Standalone Script-Fus"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:118(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:51(para)
 msgid ""
-"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Type of Script</guisubmenu></menuchoice> in the main "
-"toolbox menu (see the figure below)."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:124(phrase)
-msgid "Script-Fus by category"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:135(term)
-msgid "Image-dependent Script-Fus"
+"The Text tool is progressively improved. With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, "
+"you can now edit text directly on canvas. A text tool box has been added "
+"which overlays the canvas above the text box."
 msgstr ""
+"Tekstityökalu on vähitellen parantunut. <acronym>GIMP</acronym>-2.8. myötä "
+"voit nyt editoida suoraan kankaalle. On lisätty teksti työkalupakki, joka "
+"peittää kankaan päälle tekstikentän."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:137(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:62(para)
 msgid ""
-"Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together "
-"all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, "
-"saturation, lightness..., filters...etc. Filters-menu and Script-Fu-menu are "
-"merged in one Filters-menu and it is organized according to new categories. "
-"Image-dependent Plug-ins and Script-Fus are now disseminated in the image-"
-"menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the "
-"beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because "
-"it's more logical."
+"As soon as you click on the canvas with the Text tool, you get a closed text "
+"box and a semi-transparent tool box just above."
 msgstr ""
+"Kun klikkaat kangasta tekstityökalulla, saat suljetun tekstikentän ja "
+"osittain läpinäkyvän työkalupakin sen ylle. "
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:148(para)
-msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
+#: src/concepts/text-management.xml:69(para)
+msgid "Text tool options are described in <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
+"Tekstityökalu vaihtoehdot on kuvattu <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:153(phrase)
-msgid "Where find Image-dependent scripts"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:74(title)
+#: src/concepts/text-management.xml:77(secondary)
+msgid "Text Area"
+msgstr "Tekstikenttä"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:167(phrase)
-msgid "Standalone Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:171(secondary)
-msgid "Standalone"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:174(primary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:184(para) src/concepts/script-fu.xml:201(term)
-#: src/concepts/patterns.xml:25(phrase) src/concepts/patterns.xml:28(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:175(secondary)
-msgid "Making pattern for Web page with Script-fu"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:177(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:79(para)
 msgid ""
-"We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very "
-"easy to understand and use. At the time of this writing, the following types "
-"are installed by default:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:187(para)
-msgid "Web page themes"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:190(para) src/concepts/script-fu.xml:279(term)
-msgid "Logos"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:193(para)
-msgid "Buttons"
+"You can start typing text at once. The text box will enlarge gradually. "
+"Press <keycap>Enter</keycap> to add a new line."
 msgstr ""
+"Voit aloittaa tekstin kirjoittamisen heti. Tekstilaatikko kasvaa vähitellen. "
+"Paina <keycap>Enter</keycap> lisätäksesi uusi rivi."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:196(para) src/concepts/script-fu.xml:352(term)
-msgid "Misc."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:203(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:83(para)
 msgid ""
-"You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
-"are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
+"You can also <emphasis role=\"bold\">enlarge the text box</emphasis> by "
+"click-and-dragging, as you do with selections. The box size appears then in "
+"the status bar at the bottom of the image:"
 msgstr ""
+"Voit myös <emphasis role=\"bold\">suurentaa tekstilaatikkoa</emphasis> "
+"napsauttamalla ja vetämällä niin kuin valintojenkin kanssa. Laatikon koko "
+"näkyy tilapalkkina kuvan alapuolella:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:208(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:96(para)
 msgid ""
-"We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the "
-"image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land "
-"creation. The colors used to generate the land map are taken from the "
-"currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply "
-"values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. "
-"Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 "
-"will be typed as 10."
+"To <emphasis role=\"bold\">edit text</emphasis>, you must, first, select the "
+"part you want to edit by click-and-drag, or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>arrow keys</keycap></keycombo> and then use the options of "
+"the <xref linkend=\"gimp-text-toolbox\"/>."
 msgstr ""
+"<emphasis role \"bold\">Editoidaksesi tekstiä</emphasis> täytyy sinun "
+"ensiksi valita kohta, jota haluat editoida napsauttamalla-ja-vetämällä tai "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>nuolinäppäimet</keycap></keycombo> "
+"ja käytä <xref linkend=\"gimp-text-toolbox\"/> vaihtoehtoja."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:221(term)
-msgid "Web Page Themes"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:223(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:103(para)
 msgid ""
-"Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making "
-"custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give "
-"them all the same style and shape. You will also be saving a lot of time, "
-"because you don't have to create every logo, text or button by hand."
+"Instead of using the on-canvas text editing, you can use the text editor "
+"dialog described in <xref linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
 msgstr ""
+"Kankaalle tekstin editoimisen sijaan voit käyttää tekstieditori  dialogia "
+"kuten kuvataan <xref linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:230(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:108(para)
 msgid ""
-"You will find the GIMP.org theme under the Web page theme submenu. If you "
-"want to create your own theme, this script will serve as an excellent "
-"template that you can modify to create a theme for your web site."
+"You can <emphasis role=\"bold\">move the text</emphasis> on the image using "
+"the Move tool: you must click on a character, not on the background."
 msgstr ""
+"Voit <emphasis role=\"bold\">liikuttaa tekstiä</emphasis> kuvassa "
+"käyttämällä Liikuta työkalua: klikkaa kirjainta, älä taustaa."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:236(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:113(para)
 msgid ""
-"Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:242(para)
-msgid "Leave all strange characters like ' and \" intact."
+"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
+"Unicode code of the desired char, for example:"
 msgstr ""
+"Voit saada Unicode merkkejä käyttäen <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> sekä halutun "
+"merkin heksadesimaali Unicode koodia, esimerkiksi: "
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:247(para)
-msgid "Make sure that the pattern specified in the script exists."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:121(title)
+msgid "Entering Unicode characters"
+msgstr "Unicode merkkien kirjoittaminen"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:252(para)
-msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:130(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:257(para)
-msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:131(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:263(para)
-msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:132(keycap)
+msgid "U"
+msgstr "U"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:269(para)
-msgid ""
-"Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a "
-"solid background, make sure it is the same color as the web page background."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:145(keycap)
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:283(secondary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:286(primary)
-msgid "Logo"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:145(keycap)
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:287(secondary)
-msgid "Script-Fu for logo"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:157(keycap)
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:289(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:162(para)
 msgid ""
-"Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
-"use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
-"known GIMP script. You should rather regard it as a base that you can modify "
-"to fit your needs. The dialog for making a logo is more or less the same for "
-"all such scripts:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:298(para)
-msgid "In the Text String field, type your logo name, like Frozenriver."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:304(para)
-msgid "In the Font Size text field, type the size of your logo in pixels."
+"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
+"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
+"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
 msgstr ""
+"Tietenkin tästä toiminnosta on paljon enemmän hyötyä erikoismerkkien (jopa "
+"eksoottistenmerkkien) kirjoittamiseen, mikäli vaaditut kuviot tulevat "
+"valitun fontin mukana - vain muutamat fontit tukevat Klingonia. ;-)"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:310(para)
-msgid ""
-"In the Font text field, type the name of the font that you want to use for "
-"your logo."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:174(para)
+msgid "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
+msgstr "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:316(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:180(para)
 msgid ""
-"To choose the color of your logo, just click on the color button. This "
-"brings up a color dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:322(para)
-msgid "If you look at the current command field, you can watch the script run."
+"You can <emphasis role=\"bold\">edit the text later</emphasis>, if the text "
+"layer still exists and has not been modified by another tool (see below): "
+"make the text layer active in the<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer "
+"dialog</link>, select the Text tool and click on the text in the image "
+"window."
 msgstr ""
+"Voit <emphasis role=\"bold\">editoida tekstiä myöhemmin</emphasis>, jos "
+"tekstikerros on vielä olemassa ja sitä ei olla muokattu toisella työkalulla "
+"(katso alla): saat tekstikerroksen aktiiviseksi <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Kerros  dialogista</link>, valitse tekstityökalu ja klikkaa "
+"kuvaikkunasta tekstiä."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:331(term)
-msgid "Make Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:335(secondary)
-#: src/concepts/script-fu.xml:338(primary)
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:339(secondary)
-msgid "Script-Fu for button"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:190(title)
+#: src/concepts/text-management.xml:193(secondary)
+msgid "Managing Text Layer"
+msgstr "Tekstikerroksen hallinta"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:341(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:195(para)
 msgid ""
-"Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled "
-"buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled "
-"Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to "
-"those in the logo scripts. You can experiment with different settings to "
-"come up with a button you like."
+"You can operate on a text layer in the same ways as any other layer, but "
+"doing so often means giving up the ability to edit the text without losing "
+"the results of your work."
 msgstr ""
+"Voit vaikuttaa tekstitasoon samalla tavalla kuin muillekin kerroksille, "
+"mutta sen tekeminen usein tarkoittaa sitä, että et voi enää muokata tekstiä "
+"menettämättä tekemääsi työtä."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:354(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:200(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:70(para)
 msgid ""
-"Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't "
-"suitable for the other submenus. An example is the Sphere script. You will "
-"have to set the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting "
-"angle is where at the sphere you point the spotlight. This value also has an "
-"impact on the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have "
-"remove the tick on the \"shadow\" checkbox. The last thing you have to "
-"select is background color, and the color of your sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/script-fu.xml:370(phrase)
-msgid "Image-Dependent Scripts"
+"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
+"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
+"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
+"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
+"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
+"is redrawn to reflect your changes."
 msgstr ""
+"Jotta voidaan ymmärtää tekstinkäsittelyn ominaispiirteitä on hyvä huomata, "
+"että tekstikerros sisältää enemmän tietoa kuin näkemäsi kuvapiste: se "
+"sisältää tämän lisäksi kuvauksen tekstistä tekstieditori formaatissa. Voit "
+"nähdä tämän tekstieditori ikkunassa, joka tulee esiin kun käytät "
+"tekstityökalua. Joka kerta kun muokkaat tekstiä uusi kuvakerros piirretään "
+"uudelleen kuvaamaan tekemiäsi muutoksia."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:372(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:208(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:78(para)
 msgid ""
-"Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are "
-"accessible directly by the appropriate menu. For example, the script "
-"<guimenu>New Brush</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) is integrated in the "
-"<guimenu>Edit</guimenu> image menu (<menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Paste as...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush</"
-"guimenuitem></menuchoice>), that is more logical."
+"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
+"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
+"come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the "
+"text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the "
+"operations you performed in the meantime."
 msgstr ""
+"Oletetaan, että luot tekstikerroksen ja sitten vaikutat siihen jollain "
+"tavalla, joka ei käytä tekstityökalua: kierrät sitä, esimerkiksi. Oletetaan "
+"sitten, että tulet takaisin ja yrität muokata sitä tekstityökalulla. Heti "
+"kun muokkaat tekstiä, tekstityökalu piirtää kerroksen uudelleen pyyhkien "
+"sillä aikaa tekemiesi toimintojen muutokset pois."
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:380(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:216(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:85(para)
 msgid ""
-"Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that "
-"regroups together all that concern works on colors, the hue or level color "
-"adjustment tools, etc..."
+"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
+"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
+"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and "
+"giving you three options:"
 msgstr ""
+"Koska tämä vaara ei ole ilmeinen, Tekstityökalu yrittää suojella sinua "
+"siltä. Jos muokkaat tekstitasoa ja sitten myöhemmin yrität muokata tekstiä "
+"saat ilmoituksen, jossa varoitetaan, että tekemäsi muutokset voivat kumoutua "
+"ja saat kolme vaihtoehtoa:"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:385(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu are "
-"regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to "
-"new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are "
-"nearby in the menu."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:224(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:93(para)
+msgid "edit the text anyway;"
+msgstr "voit muokata tekstiä, joka tapauksessa;"
 
-#: src/concepts/script-fu.xml:390(para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
-"additional scripts : for example the gimp-resynthesizer pack corresponding "
-"to your Linux distribution (.deb, .rpm, .gz...)."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:227(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:96(para)
+msgid "cancel;"
+msgstr "voit olla muokkaamatta;"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/qmask.xml:25(None)
+#: src/concepts/text-management.xml:230(para)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:99(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/qmask.xml:14(phrase) src/concepts/qmask.xml:17(primary)
-msgid "QuickMask"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/qmask.xml:21(phrase)
-msgid "Image with QuickMask enabled"
+"create a new text layer with the same text as the existing layer, leaving "
+"the existing layer unchanged."
 msgstr ""
+"voit luoda uuden tekstikerroksen, jossa on sama teksti kuin vanhassa, mutta "
+"jättäen vanhan kerroksen muuttamatta."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes "
-"show their limits when they have to be used for creating a complex "
-"selection. In these cases, using the QuickMask can make things much easier. "
-"Simply put, the QuickMask allows you to paint a selection instead of just "
-"tracing its outline."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:237(title)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:106(title)
+msgid "Warning lose modifications"
+msgstr "Varoitus häviävistä muutoksista"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:38(phrase) src/concepts/layers.xml:417(tertiary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:32(secondary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:36(secondary)
-#: src/concepts/gradients.xml:18(secondary)
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(secondary)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:247(title)
+#: src/concepts/text-management.xml:250(secondary)
+#: src/concepts/text-management.xml:253(title)
+msgid "Text Toolbox"
+msgstr "Teksti työkalupakki"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:40(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:262(para)
 msgid ""
-"Normally when you create a selection in GIMP, you see it represented by the "
-"\"marching ants\" that trace along its outline. But really there may be a "
-"lot more to a selection than the marching ants show you: in GIMP a selection "
-"is actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel "
-"values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). The marching "
-"ants are drawn along a contour of half-selected pixels. Thus, what the "
-"marching ants show you as either inside or outside the boundary is really "
-"just a slice through a continuum."
+"You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with "
+"the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
 msgstr ""
+"Saat tämän laatikon, joka peittää kankaan, kun klikkaat kangasta "
+"tekstityökalulla. Se mahdollistaa tekstin suoran editoimisen kankaalle."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:50(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:266(para)
 msgid ""
-"The QuickMask is GIMP's way of showing you the full structure of the "
-"selection. Activating it also gives you the ability to interact with the "
-"selection in new, and substantially more powerful, ways. To activate the "
-"QuickMask, click on the small red-outlined button at the lower left of the "
-"image window. The button is a toggle, so clicking it again will return you "
-"to normal marching-ant mode. You can also activate the QuickMask by "
-"selecting in the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
-"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or by "
-"using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
-"shortcut."
+"Apart from the usual text formatting features like font family, style and "
+"size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as "
+"well as the ability to change text color for a selection."
 msgstr ""
+"Yleisten tekstiformatoinnin piirteiden, kuten fonttiperhe, -tyyli ja -koko "
+"valitsimien lisäksi voit hallita tekstin siirtymän ja välistyksen numeerisia-"
+"arvoja sekä kyvyn muuttaa tekstinväriä valinnasta."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:62(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:274(para)
 msgid ""
-"Activating the QuickMask shows you the selection as though it were a "
-"translucent screen overlying the image, whose transparency at each pixel "
-"indicates the degree to which that pixel is selected. By default the mask is "
-"shown in red, but you can change this if another mask color would be more "
-"convenient. The less a pixel is selected, the more it is obscured by the "
-"mask. Fully selected pixels are shown completely clear."
+"<emphasis role=\"bold\">Change font of selected text</emphasis>: as soon as "
+"you start editing the default font name, a drop-down list appears, allowing "
+"you to select a font."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold>Valitun tekstin fontin muuttaminen</emphasis>: heti "
+"kun alat editoimaan oletus fontin nimeä ilmestyy pudotusvalikon, josta voit "
+"valita fontin."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:70(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:282(para)
 msgid ""
-"When you are in QuickMask mode, many image manipulations act on the "
-"selection channel rather than the image itself. This includes, in "
-"particular, paint tools. Painting with white causes the painted pixels to be "
-"selected; painting with black causes them to be unselected. You can use any "
-"of the paint tools, as well as the bucket fill and gradient fill tools, in "
-"this way. Advanced users of GIMP learn that <quote>painting the selection</"
-"quote> is the easiest and most effective way to delicately manipulate it."
+"<emphasis role=\"bold\">Change size of selected text</emphasis>: self-"
+"explanatory."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold>Valitun tekstin koon muuttaminen</emphasis>: itsestään "
+"selvää."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:81(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:289(para)
 msgid ""
-"To save the selection done by the Quickmask to a new channel; Make sure that "
-"there is a selection and that Quickmask is not active in the image window. "
-"Select in the image menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</"
-"guimenu><guimenuitem>Save to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem></"
-"menuchoice>. This will create a new channel in the channel dialog called "
-"<quote>SelectionMask copy</quote> (if you repeat this command you will "
-"create a <quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
+"<emphasis role=\"bold\">Bold, Italic, Underline, Strikethrough </emphasis>: "
+"self-explanatory."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold>Lihavoitu, Kursivoitu, Alleviivattu, Yliviivattu</"
+"emphasis>: itsestään selvää."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:93(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:296(para)
 msgid ""
-"When QuickMask is active, Cut and Paste act on the selection rather than the "
-"image. You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
-"transferring a selection from one image to another."
+"<emphasis role=\"bold\">Change baseline of selected text</emphasis>: \"In "
+"European typography and penmanship, baseline is the line upon which most "
+"letters \"sit\" and below which descenders extend\" (Wikipedia). In HTML, "
+"there are several kinds of baselines (alphabetic, ideographic, bottom…). "
+"Here, consider that baseline is \"bottom\" and determines the place for "
+"descenders. The default baseline \"0\" gives place for descenders. You can "
+"use it to increase space between two lines only, while <quote>Adjust line "
+"spacing</quote> in tool options increases space between all lines."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold>Valitun tekstin jalkalinjan muuttaminen</emphasis>: "
+"\"Eurooppalaisessa typografiassa ja kaunokirjoituksessa jalkalinja on linja, "
+"jossa suurin osa kirjaimista \"istuu\" ja, jonka alle alapidennykset "
+"ulottavat\" (Wikipedia). HTML:ssä on monenlaisia jalkalinjoja "
+"(alfabeettisia, ideograafisia, ala...). Täällä ajattele, että jalkalinja on "
+"\"pohja\" ja määrittää alapidennyksien paikan. Oletusjalkalinja \"0\" antaa "
+"paikan alapidennyksille. Voit käyttää sitä kasvattamaan vain kahden rivin "
+"väliä, kun <quote>Mukauta rivien väliä</quote> työkaluasetuksista lisää "
+"kaikkien rivien välejä."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:99(para)
-msgid ""
-"You can learn more on <link linkend=\"gimp-qmask\">Quickmask</link> and "
-"<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection masks</link> in the "
-"section dedicated to the channel dialog."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:309(title)
+msgid "Default Baseline"
+msgstr "Oletusjalkalinja"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:107(phrase)
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:316(para)
+msgid "Default baseline marked with a red line."
+msgstr "Oletusjalkalinja merkittynä punaisella viivalla."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:109(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:325(para)
 msgid ""
-"There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the "
-"QuickMask button."
+"<emphasis role=\"bold\">Change kerning of selected text</emphasis>: \"In "
+"typography, kerning… is the process of adjusting the spacing between "
+"characters in a proportional font.\" (Wikipedia). You will probably use this "
+"setting to adjust letter spacing of a selected part of text."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Valitun tekstin välistyksen muuttaminen</emphasis>: "
+"\"Typografiassa välistys... on kirjainten välien mukauttamista suhteutettuna "
+"fonttiin.\" (Wikipedia). Tulet oletettavasti käyttämään tätä asetusta "
+"määrittämään kirjainten välejä valitusta kohdasta tekstiä."
 
-#: src/concepts/qmask.xml:115(para)
-msgid ""
-"Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> "
-"and selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by "
-"choosing <quote>Mask Selected Areas</quote> instead of the default "
-"<quote>Mask Unselected Areas</quote>."
+#: src/concepts/text-management.xml:332(para)
+msgid "Let us look at a selected text (zoomx800 to see pixels):"
 msgstr ""
+"Katsotaanpa valittua tekstiä (tarkennusx800, jotta nähdään kuvapisteet):"
 
-#: src/concepts/qmask.xml:123(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:343(para)
 msgid ""
-"By choosing <quote>Configure Color and Opacity</quote>, you can bring up a "
-"dialog that allows you to set these to values other than the defaults, which "
-"are red at 50% opacity."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/plugins.xml:12(phrase) src/concepts/plugins.xml:15(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:159(primary) src/concepts/plugins.xml:289(primary)
-msgid "Plugins"
+"We can see that the Sans font is a proportional font: letters widths are "
+"different, and <quote>T</quote> glyph comes over the <quote>e</quote>. "
+"Letters widths are marked with thin vertical lines and left borders of "
+"letter width cover preceding letters by one pixel. Now we set <quote>Change "
+"kerning of selected text</quote> to 2 pixels:"
 msgstr ""
+"Voimme nähdä, että Sans fontti on suhteutettu fontti: kirjainten leveydet "
+"eroavat toisistaan ja <quote>T</quote> merkki tulee <quote>e</quote> merkin "
+"yläpuolelle. Kirjainten leveydet on kuvattu ohuilla pystysuorilla viivoilla "
+"ja kirjainten vasemman reunan leveys menee peittää edellisiä kirjaimia "
+"yhdellä kuvapisteellä. Nyt me vaihdamme <quote>Valitun tekstin välistyksen "
+"muuttaminen</quote> kahteen kuvapisteeseen:"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:22(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:359(para)
 msgid ""
-"One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its "
-"functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> "
-"plugins are external programs that run under the control of the main "
-"<acronym>GIMP</acronym> application and interact with it very closely. "
-"Plugins can manipulate images in almost any way that users can. Their "
-"advantage is that it is much easier to add a capability to <acronym>GIMP</"
-"acronym> by writing a small plugin than by modifying the huge mass of "
-"complex code that makes up the <acronym>GIMP</acronym> core. Many valuable "
-"plugins have C source code that only comes to 100-200 lines or so."
+"Blank spaces, 2 pixels wide, are added between all selected characters and "
+"letter widths are preserved. If no text is selected, a blank space is added "
+"at the place of the mouse pointer between two characters."
 msgstr ""
+"Lisätään tyhjiä tiloja, jotka ovat 2 kuvapistettä leveitä, jokaisen valitun "
+"kirjaimen väliin ja kirjainten leveydet säilytetään. Jos mitään tekstiä ei "
+"ole valittu niin tyhjä tila lisätään hiiren osoittimen kohdalle kahden "
+"merkin väliin."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:34(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:365(para)
 msgid ""
-"Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> "
-"distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Most of them can be accessed through the <guimenu>Filters</"
-"guimenu> menu (in fact, everything in that menu is a plugin), but a number "
-"are located in other menus. In many cases you can use one without ever "
-"realizing that it is a plugin: for example, the \"Normalize\" function for "
-"automatic color correction is actually a plugin, although there is nothing "
-"about the way it works that would tell you this."
+"Now, we compare with the <quote>Adjust letter spacing</quote> option of Text "
+"tool:"
 msgstr ""
+"Nyt teemme vertailua <quote>Muokkaa kirjainten välistystä</quote> "
+"tekstityökalun valinnalla: "
 
-#: src/concepts/plugins.xml:45(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:377(para)
 msgid ""
-"In addition to the plugins included with GIMP , many more are available on "
-"the net. A large number can be found at the GIMP Plugin Registry <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, a web site whose "
-"purpose is to provide a central repository for plugins. Creators of plugins "
-"can upload them there; users in search of plugins for a specific purpose can "
-"search the site in a variety of ways."
+"The option applies to the whole text, not only to the selected text. Blank "
+"spaces are added inside letters widths and letter widths are not respected."
 msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto vaikuttaa koko tekstiin eikä vain valittuun tekstiin. Tyhjää "
+"tilaa lisätään kirjainten leveyksiin ja kirjainleveyttä ei kunnioiteta."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:53(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:385(para)
 msgid ""
-"Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
-"available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
-"many very valuable plugins can be obtained in this way ­ some are described "
-"elsewhere in the User's Manual. With this freedom from constraint comes a "
-"certain degree of risk, though: the fact that anybody can do it means that "
-"there is no effective quality control. The plugins distributed with "
-"<acronym>GIMP</acronym> have all been tested and tuned by the developers, "
-"but many that you can download were just hacked together in a few hours and "
-"then tossed to the winds. Some plugin creators just don't care about "
-"robustness, and even for those who do, their ability to test on a variety of "
-"systems in a variety of situations is often quite limited. Basically, when "
-"you download a plugin, you are getting something for free, and sometimes you "
-"get exactly what you pay for. This is not said in an attempt to discourage "
-"you, just to make sure you understand reality."
+"You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>arrow keys</keycap></"
+"keycombo> to change baseline offset and kerning."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>nuolinäppäimet</"
+"keycap></keycombo> muuttamaan jalkalinjan siirtymää ja välistystä."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:71(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:392(para)
 msgid ""
-"Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
-"that any other program can do, including install back-doors on your system "
-"or otherwise compromise its security. Don't install a plugin unless it comes "
-"from a trusted source."
+"<emphasis role=\"bold\">Change color of selected text</emphasis>: this "
+"command opens a color dialog where you choose a color for the selected text."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Valitun tekstin värin muuttaminen</emphasis>: tämä "
+"komento aukaisee väri  dialogin, josta voit valita valitulle tekstille värin."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:78(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:400(para)
 msgid ""
-"These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
-"plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use "
-"it: there is no systematic oversight. Obviously if the maintainers became "
-"aware that something evil was there, they would remove it. (That hasn't "
-"happened yet.) There is, however, for <acronym>GIMP</acronym> and its "
-"plugins the same warranty as for any other free software: namely, none."
+"<emphasis role=\"bold\">Clear style of selected text</emphasis>: using this "
+"command, you can get rid of all new settings you applied to the selected "
+"text."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Tyhjennä valitun tekstin tyyli</emphasis>: tällä "
+"komennolla päästään eroon tekstiin tekemistäsi asetuksista."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:88(para)
-msgid ""
-"Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
-"However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
-"hardly ever be used successfully with other versions. They need to be "
-"ported: sometimes this is easy, sometimes not. Many plugins are already "
-"available in several versions. Bottom line: before trying to install a "
-"plugin, make sure that it is written for your version of <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:410(title)
+msgid "Text Context Menu"
+msgstr "Tekstin Kontekstivalikko"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:101(phrase)
-msgid "Using Plugins"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:413(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:200(term) src/concepts/docks.xml:204(secondary)
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekstivalikko"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:103(para)
-msgid ""
-"For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</"
-"acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there "
-"are a few things about plugins that are useful to understand."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:416(title)
+msgid "Text Editing Context Menu"
+msgstr "Tekstin Editoinnin Kontekstivalikko"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:109(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:425(para)
 msgid ""
-"One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
-"acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
-"serious thing: it can cost the user a lot of trouble and headache. When a "
-"plugin crashes, the consequences are usually not so serious. In most cases "
-"you can just continuing working without worrying about it."
+"You get this menu by right-clicking on text. It is somewhat different from "
+"that of the Text Editor dialog."
 msgstr ""
+"Saat tämän valikon napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella tekstiä. Se "
+"eroaa jollain tavoin Tekstieditori  dialogista."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:118(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:432(para)
 msgid ""
-"Because plugins are separate programs, they communicate with the "
-"<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
-"developers call it <quote>talking over a wire</quote>. When a plugin "
-"crashes, the communication breaks down, and you will see an error message "
-"about a <quote>wire read error</quote>."
+"<guilabel>Cut, Copy, Paste, Delete</guilabel>: these options concern a "
+"selected text. They remain grayed out as long as no text is selected. "
+"<quote>Paste</quote> is activated if the clipboard is full of text."
 msgstr ""
+"<guilabel>Leikkaa, Kopioi, Liitä, Poista</guilabel>: nämä vaihtoehdot "
+"liittyvät valittuun tekstiin. Ne pysyvät harmaina, kunnes teksti valitaan. "
+"<quote>Liitä</quote> on aktivoitu, jos leikepöydällä on tekstiä."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:128(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:440(para)
 msgid ""
-"When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
-"looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
-"acronym> in a corrupted state, and you should consider saving your images "
-"and exiting. Strictly speaking, this is quite correct, because plugins have "
-"the power to alter almost anything in <acronym>GIMP</acronym>, but for "
-"practical purposes, experience has shown that corruption is actually quite "
-"rare, and many users just continue working and don't worry about it. Our "
-"advice is that you simply think about how much trouble it would cause you if "
-"something went wrong, and weigh it against the odds."
+"<guilabel>Open text file</guilabel>: this command opens a file browser where "
+"you can find the wanted text file."
 msgstr ""
+"<guilabel>Avaa tekstitiedosto</guilabel>: tämä komento aukaisee "
+"tiedostoselaimen, josta voit etsiä halutun tekstitiedoston."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:141(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:446(para)
 msgid ""
-"Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
-"not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
-"after the plugin has been started. If you start a plugin, and then alter the "
-"image using some other tool, the plugin will often crash, and when it "
-"doesn't will usually give a bogus result. You should avoid running more than "
-"one plugin at a time on an image, and avoid doing anything to the image "
-"until the plugin has finished working on it. If you ignore this advice, not "
-"only will you probably screw up the image, you will probably screw up the "
-"undo system as well, so that you won't even be able to recover from your "
-"foolishness."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/plugins.xml:156(phrase)
-msgid "Installing New Plugins"
+"<guilabel>Clear</guilabel>: this command deletes all the text, selected or "
+"not."
 msgstr ""
+"<guilabel>Tyhjennä</guilabel>: tämä komento poistaa kaiken tekstin olkoon se "
+"valittu tai ei."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:162(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:452(para)
 msgid ""
-"The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
-"any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
-"several scenarios, depending on what OS you are using and how the plugin is "
-"structured. In Linux it is usually pretty easy to install a new plugin; in "
-"Windows, it is either easy or very hard. In any case, the two are best "
-"considered separately."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/plugins.xml:172(phrase) src/concepts/intro.xml:69(term)
-msgid "Linux"
+"<guilabel>Path from text</guilabel>: this command creates a path from the "
+"outlines of the current text. The result is not evident. You have to open "
+"the Path dialog and make path visible. Then select the Path tool and click "
+"on the text. Every letter is now surrounded with a path component. So you "
+"can modify the shape of letters by moving path control points."
 msgstr ""
+"<guilabel>Polku tekstistä</guilabel>: tämä komento luo polun, joka "
+"ääriviivaa nykyisen tekstin. Tulos ei ole selvä. Sinun täytyy avata Polku "
+"valintaikkuna ja tehdä polku näkyväksi. Sitten valitse Polkutyökalu ja "
+"klikkaa tekstiä. Jokainen kirjain on nyt ympäröity polkukomponentilla. Voit "
+"muokata kirjainten muotoa liikuttamalla polun ohjauspisteillä."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:174(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:460(para)
 msgid ""
-"Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
-"distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
-"distributed as a directory containing multiple files including a "
-"<filename>Makefile</filename>."
+"This command is similar to <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Text to Path</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä komento on samankaltainen komennon <menuchoice><guimenu>Kerros</"
+"guimenu><guisubmenu>Teksti poluksi</guisubmenu></menuchoice> kanssa."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:180(para)
-msgid ""
-"For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
-"installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 "
-"--install borker.c</command>. This command compiles the plugin and installs "
-"it in your personal plugin directory, <filename>~/gimp-2.4/plugins</"
-"filename> unless you have changed it. This will cause it to be loaded "
-"automatically the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You don't "
-"need to be root to do these things; in fact, you shouldn't be. If the plugin "
-"fails to compile, well, be creative."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:468(title)
+msgid "Text to path applied"
+msgstr "Teksti poluksi käytettynä"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:191(para)
-msgid ""
-"Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
-"determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look "
-"at the documentation for the plugin (if there is any), or launch the Plugin "
-"Description dialog (from Xtns/Plugins Details) search the plug-in by its "
-"name and look of the <guilabel>Tree view</guilabel> tab. If you still don't "
-"find, finally explore the menus or look at the source code in the Register "
-"section -- whichever is easiest."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:475(para)
+msgid "Nothing appears."
+msgstr "Mitään ei ilmesty."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:201(para)
-msgid ""
-"For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, "
-"there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> "
-"or <filename>README</filename>, with instructions. If not, the best advice "
-"is to toss the plugin in the trash and spend your time on something else: "
-"any code written with so little concern for the user is likely to be "
-"frustrating in myriad ways."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:482(title)
+msgid "Path made visible"
+msgstr "Polku tehty näkyväksi"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:210(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:489(para)
 msgid ""
-"Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
-"Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
-"acronym> directory, rather than your home directory. For these, you will "
-"need to be root to perform the final stage of installation (when issuing the "
-"<command>make install</command> command)."
+"Path made visible in Path tab. Path appears as a red border around text."
 msgstr ""
+"Polku tehty näkyväksi Polkuvälilehdessä. Polku näkyy punaisena reunana "
+"tekstin ympärillä."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:218(para)
-msgid ""
-"If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
-"name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
-"will be the one in your home directory. You will receive messages telling "
-"you this each time you start <acronym>GIMP</acronym>. This is probably a "
-"situation best avoided."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:497(title)
+msgid "Path tool activated"
+msgstr "Polkutyökalu päällä"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:227(title)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:504(para)
+msgid "Path tool activated; click on path."
+msgstr "Polkutyökalu päällä; klikkaa polkua."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:228(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:512(para)
 msgid ""
-"Windows is a much more problematic environment for building software than "
-"Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
-"compiling software, and they are all very similar in the way they work, but "
-"Windows does not come with such tools. It is possible to set up a good "
-"software-building environment in Windows, but it requires either a "
-"substantial amount of money or a substantial amount of effort and knowledge."
+"<guilabel>Text along path</guilabel>: <indexterm><primary>Text along Path</"
+"primary></indexterm>"
 msgstr ""
+"<guilabel>Teksti pitkin polkua</guilabel>: <indexterm><primary>Teksti pitkin "
+"polkua</primary></indexterm>"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:237(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:518(para)
 msgid ""
-"What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
-"following: either you have an environment in which you can build software, "
-"or you don't. If you don't, then your best hope is to find a precompiled "
-"version of the plugin somewhere (or persuade somebody to compile it for "
-"you), in which case you simply need to put it into your personal plugin "
-"directory. If you do have an environment in which you can build software "
-"(which for present purposes means an environment in which you can build "
-"<acronym>GIMP</acronym>), then you no doubt already know quite a bit about "
-"these things, and just need to follow the Linux instructions."
+"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
+"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
+"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
+"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
 msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto on päällä vain, jos <link linkend=\"gimp-using-paths"
+"\">polku</linkki> on olemassa. Kun tekstisi on luotu, luo tai tuo polku ja "
+"tee se aktiiviseksi. Jos luot polun ennen tekstiä se muuttuu näkymättömäksi "
+"ja sinun täytyy tehdä se näkyväksi Polku dialogissa."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:249(para)
-msgid ""
-"If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
-"heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
-"about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
-"MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
-"windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep "
-"it up to date by adding advice based on your own experiences."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:525(para)
+msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
+msgstr "Tämä komento on myös saatavilla <quote>Kerros</quote> valikosta:"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:261(phrase) src/concepts/intro.xml:122(phrase)
-msgid "Apple Mac OS X"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:529(title)
+msgid "The Text along Path command among text commands in the Layer menu"
+msgstr "Teksti pitkin polkua komento tasovalikon tekstikomentojen seasta "
 
-#: src/concepts/plugins.xml:263(para)
-msgid ""
-"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed GIMP "
-"itself. If you were one of the brave and installed GIMP through one of the "
-"package managers like fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/"
-"> or darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> the plugin "
-"installation works exactly the way it is described for the Linux platform "
-"already. The only difference is, that a couple of plugins might be even "
-"available in the repository of you package manager, so give it a try."
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:539(para)
+msgid "This group of options appears only if a text layer exists."
+msgstr "Tämä ryhmä vaihtoehtoja ilmestyy, jos teksti kerros on olemassa."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:274(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:546(para)
 msgid ""
-"If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
-"prebuild GIMP package like GIMP.app, you most probably want to stick to that "
-"prebuild stuff. So you can try to get a prebuild version of the plugin of "
-"you dreams from the author of the plugin, but I'd not want to bet on this. "
-"Building your own binaries unfortunately involves installing GIMP through "
-"one of the package managers mentioned above."
+"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
+"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
+"a component of the new path that appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
 msgstr ""
+"Klikkaa <guibutton>Teksti pitkin polkua</guibutton> näppäintä. Teksti on "
+"taivutettu pitkin polkua. Kirjaimet kuvataan niiden ääriviivalla. Jokainen "
+"niistä on osa uutta polkua, joka ilmestyy <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Polku dialogiin</link>. Kaikki polku vaihtoehtojen tulisi vaikuttaa tähän "
+"uuteen polkuun."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:286(phrase)
-msgid "Writing Plugins"
-msgstr ""
+#: src/concepts/text-management.xml:554(title)
+msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
+msgstr "<quote>Teksti pitkin polkua</quote> esimerkki"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:290(secondary)
-msgid "Write"
+#: src/concepts/text-management.xml:570(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From Left to Right / From Right to Left</guilabel>: fix the "
+"writing direction of your language."
 msgstr ""
+"<guilabel>Vasemmalta Oikealle / Oikealta Vasemmalle</guilabel>: korjaa "
+"kielesi kirjoittamisen suunnan."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:292(para)
+#: src/concepts/text-management.xml:576(para)
 msgid ""
-"If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
-"the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> is a complex program, "
-"but the development team has made strenuous efforts to flatten the learning "
-"curve for plugin writing: there are good instructions and examples, and the "
-"main library that plugins use to interface with <acronym>GIMP</acronym> "
-"(called <quote>libgimp</quote>) has a well-documented <acronym>API</"
-"acronym>. Good programmers, learning by modifying existing plugins, are "
-"often able to accomplish interesting things after just a couple of days of "
-"work."
+"<guilabel>Input Methods</guilabel>: methods are available for some "
+"languages. For example, selecting <quote>Inuktitut</quote> transforms your "
+"keyboard into an Inuktitut keyboard, temporarily."
 msgstr ""
+"<guilabel>Syöttötavat</guilabel>: tavat ovat käytettävissä joillekin "
+"kielille. Esimerkiksi valittaessa <quote>Inukitut (translitteroitu)</quote> "
+"näppäimistösi muuttuu Inukitut näppäimistöksi, väliaikaisesti."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:48(None)
-msgid "@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/palettes.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; "
+"md5=f96ee8ecd86d1f85ef47297720bde03e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:73(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; "
+"md5=2946a1ceeee1c80d35d6577bbbd9a10c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:182(None)
+#: src/concepts/palettes.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; "
+"md5=4baad04bc5ae20490663a3ea138281ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/patterns.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'images/using/pattern-create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:19(date)
-msgid "2008-01-05"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:20(authorinitials)
-msgid "jpl"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:31(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:194(None)
 msgid ""
-"A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling "
-"regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the "
-"pattern side by side like ceramic tiles. A pattern is said to be "
-"<emphasis>tileable</emphasis> if copies of it can be adjoined left-edge-to-"
-"right-edge and top-edge-to-bottom-edge without creating obvious seams. Not "
-"all useful patterns are tileable, but tileable patterns are nicest for many "
-"purposes. (A <emphasis>texture</emphasis>, by the way, is the same thing as "
-"a pattern.)"
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=e363ee3750e5644521f3106c365f0401"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:44(phrase)
-msgid "Pattern usage"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:51(para)
-msgid ""
-"Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a "
-"selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical "
-"selection with the pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:59(para)
-msgid "In GIMP there are three main uses for patterns:"
-msgstr ""
+#: src/concepts/palettes.xml:16(title)
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletit "
 
-#: src/concepts/patterns.xml:62(para)
-msgid ""
-"With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, "
-"you can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
-msgstr ""
+#: src/concepts/palettes.xml:18(primary)
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletti"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/toolbox.xml:14(secondary)
+#: src/concepts/patterns.xml:22(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:19(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:145(tertiary)
+#: src/concepts/plugins.xml:15(secondary) src/concepts/plugins.xml:18(title)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:13(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:14(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1223(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1227(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1230(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
+#: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:69(phrase)
-msgid "The checked box for use a pattern"
-msgstr ""
+#: src/concepts/palettes.xml:23(secondary)
+msgid "Palettes (color map)"
+msgstr "Paletit (värikartta)"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:76(para)
-msgid ""
-"The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all "
-"patterns in grid mode."
-msgstr ""
+#: src/concepts/palettes.xml:26(primary)
+msgid "Indexed palette"
+msgstr "Indeksoitu paletti"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:85(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:29(para)
 msgid ""
-"With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint "
-"using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In "
+"<acronym>GIMP</acronym>, palettes are used mainly for two purposes:"
 msgstr ""
+"<emphasis>Paletti</emphasis> on joukko diskreettejä värejä. <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä palettia käytetään pääasiassa kahteen tarkoitukseen:"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:92(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:35(para)
 msgid ""
-"When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with "
-"a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your "
-"choice if you stroke the selection using a painting tool."
+"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
+"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
 msgstr ""
+"Ne mahdollistavat sen, että voit valituilla väreillä maalata, samalla tavoin "
+"kuin öljymaalari työskentelee väreillä, jotka saadaan rajatusta määrästä "
+"öljyväriputkiloita."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:101(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:41(para)
 msgid ""
-"Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a "
-"pattern with translucent or transparent areas, then the previous contents of "
-"the area will show through from behind it. This is one of many ways of doing "
-"<quote>overlays</quote> in GIMP."
+"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
+"maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
+"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
+"Ne luovat värikarttoja tasoitetuista kuvista. Indeksoitu kuva voi käyttää "
+"enintään 256 eri väriä, mutta ne voivat olla mitä tahansa värejä. "
+"<acronym>GIMP</acronym>issä indeksoidun kuvan värikarttaa kutsutaan "
+"\"indeksoiduksi paletiksi\"."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:108(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which "
-"seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new "
-"patterns, either ones you create yourself, or ones you download from the "
-"vast number available online."
-msgstr ""
+"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
+"<acronym>GIMP</acronym> usage: it is possible to do rather sophisticated "
+"things in <acronym>GIMP</acronym> without ever dealing with palettes. Still, "
+"they are something that an advanced user should understand, and even a less "
+"advanced user may need to think about them in some situations, as for "
+"example when working with GIF files."
+msgstr ""
+"Oikeastaan kumpikaan näistä toiminnoista ei kuulu valtavirran <acronym>GIMP</"
+"acronym>in käyttöön: <acronym>GIMP</acronym>issä on mahdollista tehdä aika "
+"kehittyneitä asioita käyttämättä paletteja ollenkaan. Ne ovat kuitenkin "
+"asioita, joita kehittyneiden käyttäjien tulisi ymmärtää ja vähemmän "
+"kehittyneetkin käyttäjät saattavat joutua ajattelemaan niitä, joissain "
+"tilanteissa kuten esimerkiksi työskennellessään GIF-tiedostojen kanssa."
+
+#: src/concepts/palettes.xml:61(title)
+msgid "The Palettes dialog"
+msgstr "Paletit  valintaikkuna"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:68(para)
+msgid ""
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes supplied with several "
+"dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Some of the "
+"predefined palettes are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> "
+"palette, which contains the set of colors considered <quote>web safe</"
+"quote>; many of the palettes seem to have been chosen more or less "
+"whimsically. You can access all of the available palettes using the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog</link>. This is also the "
+"starting point if you want to create a new palette."
+msgstr ""
+"Kun asennat <acronym>GIMP</acronym>in ensimmäisen kerran sen mukana tulee "
+"muutama tusina valmiiksi määritettyjä paletteja ja voit myös tehdä uusia. "
+"Jotkut valmiiksi määritetyistä ovat yleisesti hyödyllisiä, kuten <quote>Web</"
+"quote>-paletti, johon sisältyy joukko <quote>web-turvallisia</quote> värejä; "
+"useat paletit on enemmän tai vähemmän valittu hauskasti. Voit päästä käsiksi "
+"saatavilla oleviin paletteihin <link linkend=\"gimp-palette-dialog"
+"\">Paletit  dialogista</link>. Tämä on myös lähtöpisteenä, jos haluat tehdä "
+"uuden paletin."
+
+#: src/concepts/palettes.xml:81(title)
+msgid "The Palette Editor"
+msgstr "Paletti Editori"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:114(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:88(para)
 msgid ""
-"GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related "
-"operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
-"Clicking on the pattern symbol brings up the <link linkend=\"gimp-pattern-"
-"dialog\">Patterns dialog</link>, which allows you to select a different "
-"pattern. You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that "
-"it is present continuously."
+"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
+"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
+"palette: clicking on a color sets <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to "
+"that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Holding down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, on the other hand, sets "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you click on."
 msgstr ""
+"Kaksoisnapsauttamalla palettia Paletit  dialogissa tuo esiin <link linkend="
+"\"gimp-palette-editor-dialog\">Paletin muokkaimen</link>, joka näyttää "
+"napsauttamasi paletin värit. Voit käyttää sitä maalaamaan paletilla: "
+"napsauttamalla väriä asettaa <acronym>GIMP</acronym>in etutaustan värin, "
+"kuten näytettiin Työkalupakin Värialueella. <keycap>Ctrl</keycap>-näppäimen "
+"pohjassa pitäminen napsautuksen aikana, sen sijaan, asettaa <acronym>GIMP</"
+"acronym>in taustanvärin napsauttamaasi väriin."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:122(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:99(para)
 msgid ""
-"To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns "
-"dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included "
-"in GIMP's pattern search path. There are several file formats you can use "
-"for patterns:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:130(term)
-msgid "PAT"
+"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
+"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
+"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with <acronym>GIMP</"
+"acronym>; however you can duplicate them and then edit the copies."
 msgstr ""
+"Voit myös, kuten nimi paljastaa, käyttää Paletin muokkainta muuttamaan "
+"paletin värejä, niin kauan kuin se on itse tekemäsi paletti. Et voi muokata "
+"<acronym>GIMP</acronym>in mukana tulleita paletteja; voit kuitenkin kopioida "
+"niitä ja muokata näitä kopioita."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:132(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:106(para)
 msgid ""
-"The <filename>.pat</filename> format is used only by GIMP, so you will not "
-"find patterns in this format unless they were created specifically for GIMP. "
-"You can, however, convert any image into a <filename>.pat</filename> file by "
-"opening it in GIMP and then saving it using a file name ending in <filename>."
-"pat</filename>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:143(term)
-msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
-msgstr ""
+"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
+"saved as soon as you exit <acronym>GIMP</acronym>, in the "
+"<filename>palettes</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory. Any palette files in this directory, or in the system "
+"<filename>palettes</filename> directory created when <acronym>GIMP</acronym> "
+"is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
+"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can also add other folders "
+"to the palette search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
+"\">Palette Folders</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Kun luot paletteja Paletin Muokaimella, ne tallennetaan automaattisesti "
+"<filename>palettes</filename> kansioon <acronym>GIMP</acronym>-hakemistoosi, "
+"kun sammutat <acronym>GIMP</acronym>in. Kaikki palettitiedostot tässä "
+"kansiossa tai järjestelmän <filename>palettes</filename> hakemistossa, joka "
+"luodaan samalla kun <acronym>GIMP</acronym> asennetaan, ladataan "
+"automaattisesti ja näytetään Paletit  dialogissa seuraavan kerran kun "
+"käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in. Voit myös lisätä muita tiedostoja "
+"paletti hakupolkuun käyttämällä <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data"
+"\">Paletit</link> sivua Asetukset  dialogista."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:145(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
 msgid ""
-"New in GIMP 2.2 is the ability to use <filename>.png</filename>, <filename>."
-"jpg</filename>, <filename>.bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, or "
-"<filename>.tiff</filename> files as patterns."
-msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> palettes are stored using a special file format, in "
+"files with the extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple "
+"format, and they are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from "
+"another source, and would like to use them in <acronym>GIMP</acronym>, it "
+"probably won't be very hard to convert them: just take a look at any "
+"<filename>.gpl</filename> and you will see what to do."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>iin tallennetut paletit käyttävät erityistä tiedosto "
+"formaattia tiedostoissa, joissa on loppupääte <filename>.gpl</filename>. Se "
+"on erittäin yksinkertainen formaatti ja ne ovat ASCII-tiedostoja, joten jos "
+"saat paletteja muusta lähteestä ja haluaisin käyttää niitä <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä, niin niiden muuntamisen ei tulisi olla kovin vaikeaa: katso, "
+"jotain <filename>.gpl</filename> niin näet mitä sinun tulee tehdä. "
+
+#: src/concepts/palettes.xml:133(title)
+msgid "Colormap"
+msgstr "Värikartta"
+
+#: src/concepts/palettes.xml:134(para)
+msgid ""
+"Confusingly, <acronym>GIMP</acronym> makes use of two types of palettes. The "
+"more noticeable are the type shown in the Palettes dialog: palettes that "
+"exist independently of any image. The second type, <emphasis>indexed "
+"palettes</emphasis>, form the colormaps of indexed images. Each indexed "
+"image has its own private indexed palette, defining the set of colors "
+"available in the image: the maximum number of colors allowed in an indexed "
+"palette is 256. These palettes are called <quote>indexed</quote> because "
+"each color is associated with an index number. (Actually, the colors in "
+"ordinary palettes are numbered as well, but the numbers have no functional "
+"significance.)"
+msgstr ""
+"Hämmentävästi <acronym>GIMP</acronym> käyttää kahden tyyppisiä paletteja. "
+"Huomattavimmat ovat Paletit  dialogissa näkyvät tyypit: paletit, jotka ovat "
+"olemassa riippumattomia mistään kuvasta. Toinen tyyppi on "
+"<emphasis>indeksoidut paletit</emphasis>, jotka muodostuvat indeksoitujen "
+"kuvien värikartoista. Jokaisella indeksoidulla kuvalla on oma yksityinen "
+"indeksoitu palettinsa, joka määrää mikä sarja värejä on käytettävässä "
+"kuvalle: yhdessä indeksoidussa paletissa voi olla enintään 256 väriä. Näitä "
+"paletteja kutsutaan <emphasis>indeksoiduiksi</emphasis>, koska jokaisella "
+"värillä on sille määritetty indeksinumero. (Oikeastaan, tavallisten "
+"palettien värit ovat myös numeroitu, mutta näiden numeroilla ei ole "
+"merkitystä.) "
+
+#: src/concepts/palettes.xml:149(title)
+msgid "The Colormap dialog"
+msgstr "Värikartta  valintaikkuna"
 
-#: src/concepts/patterns.xml:154(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:157(para)
 msgid ""
-"To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's "
-"pattern search path. By default, the pattern search path includes two "
-"folders, the system <filename>patterns</filename> folder, which you should "
-"not use or alter, and the <filename>patterns</filename> folder inside your "
-"personal GIMP directory. You can add new folders to the pattern search path "
-"using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Pattern Folders</link> "
-"page of the Preferences dialog. Any PAT file (or, in GIMP 2.2, any of the "
-"other acceptable formats) included in a folder in the pattern search path "
-"will show up in the Patterns dialog the next time you start GIMP."
+"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
+"indexed-palette-dialog\">Indexed Palette dialog</link>, which should not be "
+"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all "
+"of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
+"currently active image, if it is an indexed image &ndash; otherwise it shows "
+"nothing."
 msgstr ""
+"Indeksoidun kuvan värikartta näytetään <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
+"dialog\">Indeksoitu Paletti  valintaikkuna</link>, jota ei tule sekoittaa "
+"Paletit  dialogiin. Paletit  valintaikkuna näyttää listan kaikista "
+"paleteista, jotka on käytettävissä; Värikartta  valintaikkuna näyttää "
+"nykyisen aktiivisen kuvan värikartan, jos se on indeksoitu &ndash; muuten se "
+"ei näytä mitään."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:166(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:166(para)
 msgid ""
-"There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the "
-"wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering "
-"filters. You can find tutorials for this in many locations, including the "
-"GIMP home page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Some of the "
-"filters have options that allows you to make their results tileable. Also, "
-"see <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, this filter allows you to blend "
-"the edges of an image in order to make it more smoothly tileable."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/patterns.xml:178(phrase)
-msgid "Pattern script examples"
+"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
+"image&mdash;actually from the colors in any image. To do this, choose "
+"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
+"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
+"including the option to import the palette from an image. (You can also "
+"import any of <acronym>GIMP</acronym>'s gradients as a palette.) This "
+"possibility becomes important if you want to create a set of indexed images "
+"that all use the same set of colors."
 msgstr ""
+"Voit kuitenkin luoda tavallisen paletin indeksoidun kuvan väreistä&mdash; "
+"oikeastaan minkä tahansa kuvan väreistä. Tehdäksesi näin valitse "
+"<guimenuitem>Tuo Paletti</guimenuitem> oikeannapsautuksen ponnahdusikkunan "
+"valikosta Paletit  dialogissa: tämä tuo esiin  dialogin, josta saat muutaman "
+"vaihtoehdon mukaan lukien vaihtoehdon tuoda paletin kuvasta. (Voit myös "
+"tuoda minkä tahansa <acronym>GIMP</acronym>in liukuvärin palettina.) Tämä "
+"mahdollisuus on tärkeää, jos haluat luoda sarjan indeksoituja kuvio, jotka "
+"käyttävät samaa värien sarjaa."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:185(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:177(para)
 msgid ""
-"Examples of patterns created using six of the Pattern script-fu's that come "
-"with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
-"to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
+"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
+"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
+"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
+"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
+"specified palette from the Palettes dialog."
 msgstr ""
+"Kun muunnat kuvan indeksoiduksi, suuri osa tästä prosessista on indeksoidun "
+"paletin luonti kuvalle. Se miten tämä tapahtuu on kuvattu tarkemmin <xref "
+"linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. Lyhyesti, sinulla on muutama "
+"metodi, joista valita, yksi niistä on käyttää määritettyä palettia Paletit  "
+"dialogista."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:194(para)
+#: src/concepts/palettes.xml:184(para)
 msgid ""
-"Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with "
-"GIMP: you can find them in the Toolbox menu, under "
-"<menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Patterns</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Each of the scripts creates a new image filled with a "
-"particular type of pattern: a dialog pops up that allows you to set "
-"parameters controlling the details of the appearance. Some of these patterns "
-"are most useful for cutting and pasting; others serve best as bumpmaps."
+"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
+"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
+"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
 msgstr ""
+"Summataksemme edeltävä, tavalliset paletit voidaan muuttaa indeksoiduiksi "
+"paleteiksi, kun muutat kuvan indeksoiduksi; indeksoidut paletit voidaan "
+"muuttaa tavallisiksi paleteiksi tuomalla ne Paletit  dialogiin."
 
-#: src/concepts/patterns.xml:205(phrase)
-msgid "How to create new patterns"
-msgstr ""
+#: src/concepts/palettes.xml:191(title)
+msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
+msgstr "Värikartta  valintaikkuna (1) ja Paletti  valintaikkuna (2)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:71(None)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/image-window-multi.png'; "
+"md5=d1b4a308f230d51f0d94dc591e18ac7d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-window-multi.png'; "
+"md5=d1b4a308f230d51f0d94dc591e18ac7d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:91(None)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/palette-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
+"md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-window-single.png'; "
+"md5=6237829fb98bd7b1a604b286c320c96f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:8(title)
+msgid "Image Window"
+msgstr "Kuvaikkuna "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/palettes.xml:192(None)
-msgid "@@image: 'images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:11(primary)
+msgid "Image windows"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:25(phrase)
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:12(secondary)
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:28(primary)
-msgid "Palette"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:15(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr "Tilapalkki"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:32(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:38(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1292(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1296(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:108(secondary)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:16(secondary)
+msgid "Image window"
+msgstr "Kuvaikkuna "
 
-#: src/concepts/palettes.xml:33(secondary)
-msgid "Palettes (color map)"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:19(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:23(secondary)
+msgid "Navigation preview"
+msgstr "Navigoinnin esikatselu "
 
-#: src/concepts/palettes.xml:36(primary)
-msgid "Indexed palette"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:22(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:38(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:26(para)
 msgid ""
-"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In GIMP, "
-"palettes are used mainly for two purposes:"
+"GIMP user interface is now available in two modes: multi-window mode "
+"(default), and single-window mode (optional, through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>&gt;Single-Window Mode</"
+"guimenuitem></menuchoice>. But, if you quit GIMP with this option enabled, "
+"GIMP will open in single mode next time)."
 msgstr ""
+"GIMPin käyttöliittymä on saatavilla kahdessa eri tilassa: monen ikkunan "
+"tilassa (oletus) ja yhden ikkunan tilassa (vaihtoehtoinen, saatavilla "
+"<menuchoice><guimenu>Ikkunat</guimenu><guimenuitem>&gt;Yhden ikkunan tila</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Mutta, jos sammutat GIMPin tässä tilassa, niin "
+"seuraavan kerran kun käynnistät GIMPin se käynnistyy yhden ikkunan tilassa)."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:44(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:36(para)
 msgid ""
-"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an "
-"oil painter works with colors from a limited number of tubes."
+"In single-window mode, no new window is added: images and dialogs are added "
+"in tabs. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 msgstr ""
+"Yhden ikkunan tilassa, uusia ikkunoita ei tehdä: kuvat ja ikkunat lisätään "
+"välilehdissä. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"single-window-mode\"/>. "
 
-#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:40(para)
 msgid ""
-"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a "
-"maximum of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap "
-"of an indexed image is called an \"indexed palette\" in GIMP."
+"When you start <acronym>GIMP</acronym> without any image open, the image "
+"window seems to be absent in single-window mode, while, in multi-window "
+"mode, an image window exists, even if no image is open."
 msgstr ""
+"Kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in ilman aukinaista kuvaa, yhden "
+"ikkunan tilassa kuvaikkuna näyttää puuttuvan, kun taas monen ikkunan tilassa "
+"kuvaoikkuna on olemassa vaikka mitään kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:57(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:46(para)
 msgid ""
-"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
-"GIMP usage: it is possible to do rather sophisticated things in GIMP without "
-"ever dealing with palettes. Still, they are something that an advanced user "
-"should understand, and even a less advanced user may need to think about "
-"them in some situations, as for example when working with GIF files."
+"We will begin with a brief description of the components that are present by "
+"default in an ordinary image window. Some of the components can be removed "
+"by using commands in the <link linkend=\"gimp-view-menu\">View</link> menu."
 msgstr ""
+"Aloitamme lyhyellä kuvauksella tavallisessa kuvaikkunassa oletuksena olevien "
+"komponenttien kuvauksella. Osa komponenteista voidaan poistaa käyttäen <link "
+"linkend=\"gimp-view-menu\">Näytä</link> valikon komennoilla."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:67(phrase)
-msgid "The Palettes dialog"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:53(title)
+msgid "The Image Window in Multi-Window Mode"
+msgstr "Kuvaikkuna monen ikkunan tilassa"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:75(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:63(title)
+msgid "The Image Area in Single-Window Mode"
+msgstr "Kuvaikkuna yhden ikkunan tilassa"
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:73(para)
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes supplied with several dozen predefined "
-"palettes, and you can also create new ones. Some of the predefined palettes "
-"are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> palette, which contains "
-"the set of colors considered <quote>web safe</quote>; many of the palettes "
-"seem to have been chosen more or less whimsically. You can access all of the "
-"available palettes using the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes "
-"dialog</link>. This is also the starting point if you want to create a new "
-"palette."
+"Despite <emphasis>Single</emphasis>-window Mode, we will use <quote>image "
+"window</quote> for <quote>image area</quote>."
 msgstr ""
+"Huolimatta <emphasis>Yhden</emphasis> ikkunan tilasta käytämme "
+"<quote>kuvaikkunaa kuva-alueeseen</quote>."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:87(phrase)
-msgid "The Palette Editor"
+#. 1
+#: src/concepts/imagewindow.xml:82(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Title Bar:</emphasis> The Title Bar in an image window without an "
+"image displays <quote>GNU Image Manipulating Program</quote>. An image "
+"window with an image displays the image name and its specifications in the "
+"title bar according to the settings in <link linkend=\"gimp-prefs-dialog"
+"\">Preference Dialog</link>. The Title Bar is provided by the operating "
+"system, not by <acronym>GIMP</acronym>, so its appearance is likely to vary "
+"with the operating system, window manager, and/or theme &mdash; in Linux "
+"systems, this title bar has a button to display the image window on all your "
+"desktops. You also have this button in toolbox window and layer window."
 msgstr ""
+"<emphasis>Otsikkopalkki:</emphasis> Otsikkopalkki on kuvaikkuna ilman "
+"kuvanäyttöjä <quote>GNU Image Manipulation Program</quote>. Kuvaikkuna kuvan "
+"kanssa näyttää kuvan nimen ja sen määrittelytiedot otsikkopalkissa <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Asetukset  dialogin</link> asetuksien "
+"mukaisesti. Otsikkopalkki tulee käyttöjärjestelmän, eikä <acronym>GIMP</"
+"acronym>in mukana, joten sen ulkonäkö todennäköisesti vaihtelee "
+"käyttöjärjestelmän, ikkunamanagerin ja/tai teeman mukaan &mdash; Linuxilla "
+"otsikkopalkissa on näppäin, joka näyttää kuvaikkunan kaikilla työpöydillä. "
+"Sinulla on tämä näppäin työkalupalkki- ja tasoikkunoissa."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:95(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:96(para)
 msgid ""
-"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
-"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
-"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
-"palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown "
-"in the Color Area of the Toolbox. Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key "
-"while clicking, on the other hand, sets GIMP's background color to the color "
-"you click on."
+"If you have opened a non-xcf image, it is <quote>(imported)</quote> as a ."
+"xcf file and its original name appears in the status bar at the bottom of "
+"the image window."
 msgstr ""
+"Jos olet avannut ei-xcf-kuvan, se on <quote>(tuotu)</quote> .xcf-tiedostona "
+"ja sen alkuperäinen nimi ilmestyy otsikkopalkissa kuvaikkunan pohjalla."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:104(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:101(para)
+msgid "When an image is modified, an asterisk appears in front of title."
+msgstr "Kun kuvaa on muokattu asteriksi ilmestyy otsikon eteen."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:114(para)
 msgid ""
-"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
-"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
-"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with GIMP; however "
-"you can duplicate them and then edit the copies."
+"Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Mouse Button</mousebutton></"
+"keycombo> instead."
 msgstr ""
-
-#: src/concepts/palettes.xml:110(para)
+"Apple Macintoshin ja yhden näppäimen hiiren käyttäjät voivat sen sijaan "
+"käyttää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>Hiirenpainike</"
+"mousebutton></keycombo> näppäinyhdistelmää."
+
+#. 2
+#: src/concepts/imagewindow.xml:108(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the Title Bar appears the "
+"Menu bar (unless it has been suppressed). The Image Menu provides access to "
+"nearly every operation you can perform on an image. You can also right-click "
+"on an image to display a pop-up image menu, <placeholder-1/>, or by left-"
+"clicking on the little <quote>arrow-head</quote> symbol in the upper left "
+"corner, called <emphasis>Menu Button</emphasis>, described just below. Many "
+"menu commands are also associated with keyboard <emphasis>shortcuts</"
+"emphasis> as shown in the menu. You can define your own custom shortcuts for "
+"menu actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use "
+"Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"<emphasis>Kuvavalikko:</emphasis> Suoraan otsikkopalkin alla on "
+"valikkopalkki (ellei se ole piilotettu). Kuvavalikko antaa pääsyn melkein "
+"kaikkiin kuvaan tehtäviin toimintoihin. Voit myös oikealla hiiren "
+"napsautuksella kuvassa saada ponnahduskuvavalikon, <placeholder-1/>, tai "
+"vasemmalla hiiren napsautuksella oikean vasemman yläkulman pienistä "
+"<quote>nuolenpää</quote> symbolista, niin sanotusta "
+"<emphasis>Valikkonäppäimestä</emphasis>, joka on kuvattu alla. Useimmat "
+"valikonkomennot on liitetty näppäimistön <emphasis>pikavalintoihin<emphasis> "
+"kuten on esitetty valikossa. Voit määrittää omia mukautettuja pikavalintoja "
+"valikontoiminnoille, jos aktivoit <link linkend=\"gimp-prefs-interface"
+"\">Käytä dynaamisia näppäimistön pikavalintoja</link> Asetukset  dialogista."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:134(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
+"Menu in a column,(essential in full screen mode). If you like to use "
+"keyboard shortcuts, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</"
+"keycap></keycombo> to open the menu."
+msgstr ""
+"<emphasis>Valikkonäppäin:</emphasis> Napsauta valikkonäppäintä kuvaamaan "
+"kuvavalikkoa sarakkeessa, (elintärkeä täysi valintaikkuna tilassa). Jos "
+"haluat käyttää näppäimistön pikavalintoja, käytä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> aukaistaksesi valikon."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:146(para)
 msgid ""
-"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
-"saved as soon as you exit GIMP, in the <filename>palettes</filename> folder "
-"of your personal GIMP directory. Any palette files in this directory, or in "
-"the system <filename>palettes</filename> directory created when GIMP is "
-"installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the "
-"next time you start GIMP. You can also add other folders to the palette "
-"search path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Palette "
-"Folders</link> page of the Preferences dialog."
+"<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
+"and to the left of the image. Use the rulers to determine coordinates within "
+"the image. The default unit for rulers is pixels; use the settings described "
+"below to use a unit other than pixels."
 msgstr ""
+"<emphasis>Viivoitin:</emphasis> Oletus ulkoasussa viivoittimet ovat kuvasta "
+"vasemmalla ja ylhäällä. Käytä viivoittimia arvioimaan kuvasta "
+"koordinaatteja. Oletusyksikkö viivoittimissa on pikseleissä; käytä alla "
+"kuvattuja asetuksia käyttääksesi muuta yksikköä kuin pikselejä. "
 
-#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:153(para)
 msgid ""
-"GIMP palettes are stored using a special file format, in files with the "
-"extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple format, and they "
-"are ASCII files, so if you happen to obtain palettes from another source, "
-"and would like to use them in GIMP, it probably won't be very hard to "
-"convert them: just take a look at any <filename>.gpl</filename> and you will "
-"see what to do."
-msgstr ""
+"One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
+"emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
+"is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify that "
+"another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide to move "
+"it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always drag another "
+"guide into the image. You can even use multiple guides at the same time."
+msgstr ""
+"Viivoittimien käyttämisessä tärkeimpänä on kyky luoda <emphasis>apulinjoja</"
+"emphasis>. Napsauta ja vedä viivoitin kuvaan luodaksesi apulinjan. Opaste on "
+"linja, joka auttaa sinua tarkasti sijoittamaan asioita&mdash;tai arvioimaan "
+"onko toinen linja horisontaalinen vai vertikaalinen. Napsauta ja vedä "
+"apulinjaa siirtääksesi sitä. Vedä apulinja pois kuvasta poistaaksesi sen; "
+"voit aina vetää toisen apulinjan kuvaan. Voit käyttää useaa apulinjaa samaan "
+"aikaan."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:131(phrase)
-msgid "Colormap"
-msgstr ""
+#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+msgid ""
+"In ruler area, the mouse pointer position is marked with two small arrow-"
+"heads pointing vertically and horizontally."
+msgstr ""
+"Viivoitinalueella, hiirenosoittimen paikka kuvataan kahdella pienellä "
+"nuolenpäällä, jotka osoittavat vertikaalisesti ja horisontaalisesti."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:172(para)
+msgid ""
+"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
+"corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
+"is on, the button is outlined in red. See <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link> for more details on this highly useful tool."
+msgstr ""
+"<emphasis>Vaihda pikamaski:</emphasis> Pikamaskin saa päälle ja pois päältä "
+"kuvan vasemmassa alakulmassa olevasta pienestä näppäimestä. Kun pikamaski on "
+"päällä, niin näppäin on ääriviivattu punaisella. Jos haluat lisätietoa tästä "
+"kovin hyödyllisestä työkalusta katso <link linkend=\"gimp-qmask\">Pikamaski</"
+"link>."
+
+#. 6
+#: src/concepts/imagewindow.xml:182(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
+"you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
+"in the lower left corner of the window displays the current pointer "
+"coordinates. The units are the same as for the rulers."
+msgstr ""
+"<emphasis>Osoittimen koordinaatit:</emphasis> Kun osoitin (hiirenkursori, "
+"jos käytät hiirtä) on kuvan rajojen sisällä kuvaruudun vasemmassa "
+"alakulmassa oleva nelikulmainen alue kuvaa osoittimen koordinaatteja. Sen "
+"käyttämät arvot ovat samat kuin viivoittimilla."
+
+#. 7
+#: src/concepts/imagewindow.xml:192(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
+"for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
+"can quickly change to inches, cm, or several other possibilities using this "
+"menu. Note that the setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu "
+"affects how the display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot"
+"\">Dot for Dot</link> for more information."
+msgstr ""
+"<emphasis>Yksiköt-valikko:</emphasis> Käytä yksiköt-valikkoa muuttamaan "
+"viivoittimien ja muutaman muun toiminnon käyttämää yksikkö. Oletusyksikkönä "
+"on pikselit, mutta voit nopeasti tästä valikosta vaihtaa sen tuumiin, "
+"senttimetreihin ja useaan muuhun vaihtoehtoon. Huomaa, että <quote>piste "
+"pisteeltä</quote> asetus näytä-valikosta vaikuttaa siihen miten kuva "
+"skaalautuu: saat lisätietoa katsomalla <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot"
+"\">Piste pisteeltä</link>."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:206(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
+"image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. You can "
+"directly enter a zoom level in the text box for precise control."
+msgstr ""
+"<emphasis>Suurenna näppäin:</emphasis> On olemassa useita eri tapoja "
+"suurentaa ja pienentää kuvaa, mutta Suurenna näppäin on ehkä yksinkertaisin. "
+"Tarkkaa hallinnointia varten voit suoraan määrittää suurennuksen määrän "
+"tekstilaatikosta."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:216(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
+"image window. By default, the Status Area displays the original name of the "
+"image.xcf file, and the amount of system memory used by the image. Please "
+"use <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title &amp; "
+"Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information displayed in "
+"the Status Area. During time-consuming operations, the status area "
+"temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
+msgstr ""
+"<emphasis>Tilannealue:</emphasis> Tilannealue on kuvaikkunan pohjalla. "
+"Oletuksena tilanneikkuna kuvaa kuva.xcf-tiedoston alkuperäisen nimen ja "
+"kuinka paljon järjestelmän muistia käytetään kuvaan. Käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Kuvaikkunat</guimenuitem><guimenuitem>Otsikko ja "
+"Tila</guimenuitem></menuchoice> muokataksesi mitä tietoa näytetään tila-"
+"alueella. Aikaa vievissä toiminnoissa tila-alue väliaikaisesti näyttää "
+"ajossa olevan toiminnon ja kuinka valmis se on."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:232(para)
+msgid ""
+"Note that the memory used by the image is very different from the image file "
+"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in RAM when "
+"displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. "
+"First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in "
+"RAM in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra memory, "
+"and copies of the image, for use by the Undo command."
+msgstr ""
+"Huomaa, että kuvan käyttämä muisti eroaa paljolti kuvatiedoston koosta. "
+"Esimerkiksi 70KB .PNG kuva saattaa varata 246KB RAM:ia, kun se on näytetään. "
+"Tähän muistinkäytön eroavaisuuteen on kaksi pääasiallista syytä. Ensinnäkin ."
+"PNG-tiedosto on kompressoidussa formaatista ja se on rakennettu uudelleen "
+"RAM:ssa kompressoimattomana. Toiseksi <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"lisämuistia ja kuvan kopioita Peru komennon käyttöön."
+
+#. 10
+#: src/concepts/imagewindow.xml:246(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming "
+"operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
+"lower right corner of the window. Use the Cancel button to stop the "
+"operation."
+msgstr ""
+"<emphasis>Peruuta Näppäin:</emphasis> Monimutkaisissa ja aikaa vievissä "
+"toiminnoissa, yleensä liitännäisissä, peruuta näppäin ilmestyy "
+"väliaikaisesti ikkunan oikeaan alakulmaan. Käytä sitä pysäyttämään toiminto."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:253(para)
+msgid ""
+"A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
+"pieces of images behind."
+msgstr ""
+"Muutama liitännäisistä reagoi huonosti peruuntumiseen, joskus jättäen "
+"korruptoituneita osia kuvasta jälkeensä. "
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:263(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigaatio"
 
-#: src/concepts/palettes.xml:133(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:264(secondary)
+msgid "Navigation button"
+msgstr "Navigaationäppäin"
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:266(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
+"at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
+"release the mouse button) on the navigation control to display the "
+"Navigation Preview. The Navigation Preview has a miniature view of the image "
+"with the displayed area outlined. Use the Navigation Preview to quickly pan "
+"to a different part of the image&mdash;move the mouse while keeping the "
+"button pressed. The Navigation Window is often the most convenient way to "
+"quickly navigate around a large image with only a small portion displayed. "
+"(See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation Dialog</link> for "
+"other ways to access the Navigation Window). (If your mouse has a middle-"
+"button, click-drag with it to pan across the image)."
+msgstr ""
+"<emphasis>Selaa kuvanäkymää:</emphasis> Tämä on pieni ristin muotoinen "
+"näppäin kuvaruudun oikeassa alakulmassa. Napsauta ja pidä (älä lopeta "
+"hiirennäppäimen painamista) selaa kuvanäkymää -näppäimestä näyttääksesi "
+"Navigoinnin Esikatselun. Navigoinnin esikatselussa on miniatyyri "
+"kuvanäkymästä, jossa näytetty alue on ääriviivattu. Käytä navigoinnin "
+"esikatselua liikkuaksesi nopeasti eri kohtiin kuvaa&mdash;liikuta hiirtä "
+"samalla kun pidät näppäimen painettuna pohjassa. Navigointi valintaikkuna on "
+"usein kätevin tapa siirtyä nopeasti suurissa kuvissa, joista näkyy vain "
+"pieni osa. (Katso <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigointi "
+"valintaikkuna</link> muille tavoille käyttää navigointi dialogia). (Jos "
+"hiiressäsi on keskinäppäin, napsauta-vedä sillä liikkuaksesi kuvassa)."
+
+#. 12
+#: src/concepts/imagewindow.xml:285(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> When the image dimensions are "
+"smaller than the image window, this padding area separates the active image "
+"display and the inactive padding area, so you're able to distinguish between "
+"them. You cannot apply any Filters or Operations in general to the inactive "
+"area."
+msgstr ""
+"<emphasis>Inaktiivinen täyttöalue:</emphasis> Kun kuvan koot ova pienemmät "
+"kuin kuvaikkuna tämä täyttöalue erottaa aktiivisen kuvanäytön ja "
+"inaktiivisen täyttöalueen, jotta voit erottaa ne toisistaan. Et voi käyttää "
+"suotimia tai toimintoja yleisestikään inaktiiviseen alueeseen."
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:296(para)
 msgid ""
-"Confusingly, GIMP makes use of two types of palettes. The more noticeable "
-"are the type shown in the Palettes dialog: palettes that exist independently "
-"of any image. The second type, <emphasis>indexed palettes</emphasis>, form "
-"the colormaps of indexed images. Each indexed image has its own private "
-"indexed palette, defining the set of colors available in the image: the "
-"maximum number of colors allowed in an indexed palette is 256. These "
-"palettes are called <quote>indexed</quote> because each color is associated "
-"with an index number. (Actually, the colors in ordinary palettes are "
-"numbered as well, but the numbers have no functional significance.)"
+"<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
+"window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
+"area of the window, surrounded by a yellow dotted line showing the image "
+"boundary, against a neutral gray background. You can change the zoom level "
+"of the image display in a variety of ways, including the Zoom setting "
+"described below."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kuvanäyttö:</emphasis> Tärkein kohta kuvasta on tietenkin "
+"kuvanäyttö tai kangas. Se on ikkunan keskialueella, keltaisen pisteviivan "
+"ympäröimänä, joka osoittaa kuvanreunan, neutraalia harmaata taustaa vasten. "
+"Voit muuttaa kuvanäytön suurennustasoa usealla tavalla, mukaan lukien alla "
+"kuvatulla Suurenna-asetuksella."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:148(phrase)
-msgid "The Colormap dialog"
+#: src/concepts/imagewindow.xml:309(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this "
+"feature, if you change the size of the image window by click-and-dragging "
+"border limits, the image size and zoom does not change. If you make the "
+"window larger, for example, then you will see more of the image. If this "
+"button is pressed, however, the image resizes when the window resizes so "
+"that (mostly) the same portion of the image is displayed before and after "
+"the window is resized."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kuvaikkunan koon muunnoksen vaihto:</emphasis> Aktivoimatta tätä "
+"toiminto, voit muuttaa kuvaikkunan kokoa napsauttamalla ja vetämällä "
+"reunojen rajoja, kuvan koko ja suurennos ei muutu. Jos teet esimerkiksi "
+"ikkunan suuremmaksi näet enemmän kuvasta. Jos tämä näppäin on painettu niin "
+"kuva muuttaa kokoa kun ikkuna muuttaa kokoa, joten (suurimmaksi osin) sama "
+"osa kuvaa on näkyvissä kuin aiemmin kuvan suurennoksen  jälkeen."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:156(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:323(para)
 msgid ""
-"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-"
-"indexed-palette-dialog\"> Indexed Palette dialog </link>, which should not "
-"be confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of "
-"all of the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
-"currently active image, if it is an indexed image - otherwise it shows "
-"nothing."
+"Drag and drop an image into the Toolbox window from a file browser to open "
+"the image in its own Image window or tab."
 msgstr ""
+"Vedä ja tiputa kuva tiedostoselaimesta työkaluikkunaan, jotta aukaistaksesi "
+"kuvan sen omassa kuvaikkunassa tai -välilehdessä."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:163(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:327(para)
 msgid ""
-"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
-"image---actually from the colors in any image. To do this, choose "
-"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
-"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
-"including the option to import the palette from an image. (You can also "
-"import any of GIMP's gradients as a palette.) This possibility becomes "
-"important if you want to create a set of indexed images that all use the "
-"same set of colors."
-msgstr ""
+"Dragging an image file into the Layer dialog adds it to the image as a new "
+"layer."
+msgstr "Kuvatiedoston vetäminen Taso dialogian lisää sen uutena tasona."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:173(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:338(para)
 msgid ""
-"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
-"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
-"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
-"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
-"specified palette from the Palettes dialog."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: this command "
+"keeps the zoom level; it adapts window size to image size. The Shrink Wrap "
+"command does the same."
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: tämä komento "
+"pitää suurennostason; se sopeuttaa ikkunan koon kuvan kokoon. Pienennä "
+"ikkuna komento ajaa saman asian."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:180(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:345(para)
 msgid ""
-"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
-"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can "
-"be turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>: this command modifies the zoom level to adapt the image display "
+"to the window."
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>: tämä komento muokkaa suurennoksentason sopeutumaan kuvanäytön "
+"ikkunaan."
 
-#: src/concepts/palettes.xml:188(phrase)
-msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
+#: src/concepts/imagewindow.xml:333(para)
+msgid ""
+"Image size and image window size can be different. You can make image fit "
+"window, and vice versa, using two keyboard shortcuts: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Kuvan ja kuvaikkunan koko voivat erota toisistaan. Voit saada kuva sopimaan "
+"ikkunan ja päinvastoin käyttämällä näppäimistön pikavalintoja: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:128(None)
+#: src/concepts/layers.xml:132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
+"md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
+"md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:151(None)
+#: src/concepts/layers.xml:152(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
+"md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
+"md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:171(None)
+#: src/concepts/layers.xml:169(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
+"md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
+"md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:191(None)
+#: src/concepts/layers.xml:186(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
+"md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
+"md5=22995cb49cf3a1ba6d6a4b818653eff4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:212(None)
+#: src/concepts/layers.xml:206(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
+"md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
+"md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:278(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layers.xml:267(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
+"md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:313(None)
+#: src/concepts/layers.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:339(None)
+#: src/concepts/layers.xml:329(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
+"md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
+"md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:449(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layers.xml:444(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
+"md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
+"md5=6a6c7ce8cf037b7993c61ea1e34e6feb"
 
-#: src/concepts/layers.xml:17(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:18(title)
 msgid "Introduction to Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Johdanto tasoihin"
 
-#: src/concepts/layers.xml:20(primary) src/concepts/concepts.xml:65(term)
+#: src/concepts/layers.xml:21(primary) src/concepts/layers.xml:312(primary)
+#: src/concepts/concepts.xml:78(term)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tasot"
 
-#: src/concepts/layers.xml:22(para)
+#: src/concepts/layers.xml:24(para)
 msgid ""
-"A good way to visualize a GIMP image is as a stack of transparencies: in "
-"GIMP terminology, each individual transparency is called a <emphasis>layer</"
-"emphasis>. There is no limit, in principle, to the number of layers an image "
-"can have: only the amount of memory available on the system. It is not "
-"uncommon for advanced users to work with images containing dozens of layers."
+"A good way to visualize a <acronym>GIMP</acronym> image is as a stack of "
+"transparencies: in <acronym>GIMP</acronym> terminology, each individual "
+"transparency is called a <emphasis>layer</emphasis>. There is no limit, in "
+"principle, to the number of layers an image can have: only the amount of "
+"memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to "
+"work with images containing dozens of layers."
 msgstr ""
+"Hyvä tapa kuvata <acronym>GIMP</acronym>in kuvaa on ajatella se kekona "
+"läpinäkyvyyksiä:  <acronym>GIMP</acronym>in terminologiassa, jokaista "
+"yksittäistä läpinäkyvyyttä kutsutaan <emphasis>tasoksi</emphasis>. Ei ole "
+"olemassa, periaatteessa, rajaa sille kuinka monta tasoa kuvalla voi olla: "
+"vain järjestelmän muistin määrä. Ei ole epätavallista, että kokeneemmat "
+"käyttäjät työstävät kuvia, joissa on tusinoittain tasoja. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:30(para)
+#: src/concepts/layers.xml:33(para)
 msgid ""
 "The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
-"is the second most important type of dialog window in GIMP, after the Main "
-"Toolbox. The appearance of the Layers dialog is shown in the adjoining "
-"illustration. How it works is described in detail in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we will touch on "
-"some aspects of it here, in relation to the layer properties that they "
-"display."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:39(para)
+"is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
+"acronym>, after the Main Toolbox. The appearance of the Layers dialog is "
+"shown in the adjoining illustration. How it works is described in detail in "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we "
+"will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties "
+"that they display."
+msgstr ""
+"Tasot  dialogista voidaan nähdä tasojen järjestys, joka on toiseksi tärkein  "
+"valintaikkuna ikkuna <acronym>GIMP</acronym>issä, Työkalut ikkunan jälkeen.  "
+"Tasot dialogin ulkunäkö näkyy viereisessä kuvassa. Se miten se toimii on "
+"kuvattu tarkemmin <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Tasot Dialogi</link> "
+"kappaleesta, mutta käsittelemme muutamia asioita täällä, suhteessa tasojen "
+"ominaisuuksiin, jotka näkyvät siinä."
+
+#: src/concepts/layers.xml:43(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
 "any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
-"quote> is a GIMP concept that includes layers, but also several other types "
-"of things, such as channels, layer masks, and the selection mask. "
-"(Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can be drawn on with "
-"painting tools). If a layer is currently active, it is shown highlighted in "
-"the Layers dialog, and its name is shown in the status area of the image "
-"window. If not, you can activate it by clicking on it. If none of the layers "
-"are highlighted, it means the active drawable is something other than a "
-"layer."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:51(para)
+"quote> is a <acronym>GIMP</acronym> concept that includes layers, but also "
+"several other types of things, such as channels, layer masks, and the "
+"selection mask. (Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can "
+"be drawn on with painting tools). If a layer is currently active, it is "
+"shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status "
+"area of the image window. If not, you can activate it by clicking on it. If "
+"none of the layers are highlighted, it means the active drawable is "
+"something other than a layer."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>Piirrettävä</primary></indexterm> Jokaisella auki "
+"olevalla on minä tahansa hetkenä yksi <emphasis>aktiivinen piirrettävä</"
+"emphasis>. <quote>Piirrettävä</quote> on <acronym>GIMP</acronym>in käsite, "
+"johon kuuluu tasot, mutta myös muutama muukin asia, kuten kanavia, "
+"tasomaskeja ja valintamaskeja. (Periaatteessa, <quote>piirrettävä</quote> on "
+"mitä tahansa asia, johon voidaan piirtää maalaustyökaluilla). Jos taso on "
+"aktiivisena se näkyy korostettuna Tasot  dialogissa ja sen nimi näkyy "
+"kuvaikkunan tilasta. Jos ei, niin voit aktivoida sen napsautuksella. Jos "
+"mikään taso ei ole korostettu se tarkoittaa, että aktiivinen piirrettävä on "
+"jossain muussa kuin tasossa. "
+
+#: src/concepts/layers.xml:57(para)
 msgid ""
 "In the menubar above an image window, you can find a menu called "
 "<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
 "active layer of the image. The same menu can be accessed by right-clicking "
 "in the Layers dialog."
 msgstr ""
+"Kuvaikkunan yläpuolella olevasta valikkopalkista voit löytää <guimenu>Taso</"
+"guimenu> valikon, josta löydät lukuisia komentoja, jotka vaikuttavat kuvan "
+"aktiiviseen tasoon. Pääset samaan valikkoon hiiren oikealla napsautuksella "
+"Tasot  dialogissa."
 
-#: src/concepts/layers.xml:59(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:65(title)
 msgid "Layer Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Taso-ominaisuudet"
 
-#: src/concepts/layers.xml:61(para)
+#: src/concepts/layers.xml:67(para)
 msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Jokaisella tasolla on monia tärkeitä ominaisuuksia: "
 
-#: src/concepts/layers.xml:66(term)
+#: src/concepts/layers.xml:73(term)
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/concepts/layers.xml:68(para)
+#: src/concepts/layers.xml:75(para)
 msgid ""
 "Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
 "created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
@@ -1987,27 +1773,40 @@ msgid ""
 "then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit "
 "Layer Attributes</guimenuitem>."
 msgstr ""
+"Jokaisella kerroksella on nimi. Tämä määritetään automaattisesti, kun kerros "
+"on luodaan, mutta voit muuttaa sitä. Voit muuttaa kerroksen nimeä kerros, "
+"joko kaksoisnapsauttamalla sitä Tasot  dialogissa tai napsauttamalla hiiren "
+"oikealla painikkeella siellä ja valitsemalla ylimpänä kohtana avautuvasta "
+"valikosta, <guimenuitem>Muokkaa Tason Ominaisuuksia</guimenuitem>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:79(term)
+#: src/concepts/layers.xml:87(term)
 msgid "Presence or absence of an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanavan läsnäolo tai sen puute"
 
-#: src/concepts/layers.xml:82(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:90(primary)
 msgid "Background layer"
-msgstr ""
+msgstr "Taustataso"
 
-#: src/concepts/layers.xml:86(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:93(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#: src/concepts/layers.xml:94(secondary)
 msgid "Background layer transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Taustatason läpinäkyvyys"
 
-#: src/concepts/layers.xml:88(para)
+#: src/concepts/layers.xml:96(para)
 msgid ""
 "An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at "
 "each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, "
 "black is complete transparency and grey levels are partial transparencies."
 msgstr ""
+"Alpha kanava koodaa informaatiota siitä kuinka läpinäkyvä taso on jokaisessa "
+"pikselissä. Se on näkyy Kanava Dialogissa: valkoinen tarkoittaa täyttä "
+"läpinäkymättömyyttä, musta täyttä läpinäkyvyyttä ja harmaa tasot ovat "
+"osittaista läpinäkyvyyttä."
 
-#: src/concepts/layers.xml:94(para)
+#: src/concepts/layers.xml:102(para)
 msgid ""
 "The background layer is particular. If you have just created a new image, it "
 "has still only one layer which is a background layer. If the image has been "
@@ -2018,28 +1817,40 @@ msgid ""
 "new image with a transparent Fill type, or you use the <link linkend=\"gimp-"
 "layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
 msgstr ""
+"Tausta taso erikoinen. Jos sinulla on vasta luotu uusi kuva sillä on vain "
+"yksi taso, joka on tausta taso. Jos kuva on luotu läpinäkymättömällä "
+"täyttötyypillä, niin tällä tasolla ei ole Alpha kanavaa. Jos lisäät uuden "
+"tason vaikka tekisit sen läpinäkymättömällä täyttötyypillä, Alpha kanava "
+"luodaan automaattisesti, joka toimii kaikkiin tasoihin, jotka eivät ole "
+"tausta taso. Jotta saat läpinäkyvän tausta tason sinun tulee, joko tehdä "
+"uusi kuvasi läpinäkyvänä täyttötyyppinä tai voit käyttää <link linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\">Lisää Alpha Kanava</link>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:106(para)
+#: src/concepts/layers.xml:114(para)
 msgid ""
 "Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
 "Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
 "values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for "
 "more information."
 msgstr ""
+"Jokaisella tasolla, joka ei ole kuvan pohjimmainen taso, on automattisesti "
+"Alpha kanava, mutta et voi nähdä harmaasävy esitystä alpha arvoista. Katso "
+"<link linkend=\"glossary-alpha>Alpha</link> asiasanastosta, jos haluat "
+"lisätietoa."
 
-#: src/concepts/layers.xml:116(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:122(title)
 msgid "Example for Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki Alpha kanavasta"
 
-#: src/concepts/layers.xml:119(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:124(primary)
 msgid "Alpha Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava"
 
-#: src/concepts/layers.xml:124(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:128(title)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava esimerkki: Tavallinen kuva"
 
-#: src/concepts/layers.xml:131(para)
+#: src/concepts/layers.xml:135(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
@@ -2048,104 +1859,128 @@ msgid ""
 "painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding "
 "channels are black."
 msgstr ""
+"Tässä kuvassa on kolme tasoa, jotka on maalattu 100% läpinäkymättömällä "
+"Punaisella, Vihreällä ja Sinisellä. Kanava  dialogista voit nähdä, että "
+"Alpha kanava on lisätty. Se on valkoinen, koska kuva ei ole läpinäkyvä sillä "
+"siinä on ainakin yksi 100% läpinäkymätön taso. Nykyinen taso on punainen: "
+"koska se on maalattu puhtaasti punaisella, siinä ei ole vihreää eikä sinistä "
+"ja niiden vastaavat kanavat ovat mustia."
 
-#: src/concepts/layers.xml:145(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:148(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava esimerkki: Yksi läpinäkyvä taso"
 
-#: src/concepts/layers.xml:154(para)
+#: src/concepts/layers.xml:155(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
 "channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the "
 "image."
 msgstr ""
+"Vasen osa ensimmäistä kerrosta on tehty läpinäkyväksi (Suorakulmainen "
+"valinta, Muokkaa/Tyhjennä). Toinen kerros, vihreä, on näkyvissä. Alpha "
+"kanava on silti valkoinen, koska tässä kohdassa kuvaa on vielä läpinäkymätön "
+"taso."
 
-#: src/concepts/layers.xml:165(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:165(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava esimerkki: Kaksi läpinäkyvää tasoa"
 
-#: src/concepts/layers.xml:174(para)
+#: src/concepts/layers.xml:172(para)
 msgid ""
 "The left part of the second layer has been made transparent. The third "
 "layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha "
 "channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the "
 "image."
 msgstr ""
+"Vasen osa toista kerrosta on tehty läpinäkyväksi. Kolmas taso, sininen, on "
+"näkyvissä ensimmäisen ja toinen kerroksen läpi. Alpha kanava on silti "
+"valkoinen, koska tässä kohdassa kuvaa on vielä läpinäkymätön taso."
 
-#: src/concepts/layers.xml:185(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:182(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava esimerkki: Kolme läpinäkyvää tasoa"
 
-#: src/concepts/layers.xml:194(para)
+#: src/concepts/layers.xml:189(para)
 msgid ""
 "The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
 "channel is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
 "background layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works "
 "like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
 msgstr ""
+"Vasen osa kolmannesta kerroksesta on tehty läpinäkyväksi. Alpha kanava on "
+"silti valkoinen ja vasen osa tasoa on valkoinen, läpinäkymätön! Tausta "
+"tasossa ei ole Alpha kanavaa. Tässä tapauksessa Tyhjennä komento toimii "
+"Pyyhekumina ja käyttää työkalupakin taustaväriä. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:206(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:200(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha kanava esimerkki: Taustaan lisätty Alpha kanava"
 
-#: src/concepts/layers.xml:215(para)
+#: src/concepts/layers.xml:209(para)
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
-"which is active on the Background layer only. Now, the left part of the "
-"image is fully transparent and has the color of the page the image is lying "
-"on. The left part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in "
-"the Channel Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:232(term)
+"on the Background layer. Now, the left part of the image is fully "
+"transparent and has the color of the page the image is lying on. The left "
+"part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the Channel "
+"Dialog."
+msgstr ""
+"Käytimme <menuchoice><guimenu>Taso</guimenu><guimenuitem>Läpinäkyvyys</"
+"guimenuitem><guisubmenu>Lisää Alpha Kanava</guisubmenu></menuchoice> "
+"komentoa, Tausta tasoon. Nyt vasen osa kuvaa on täysin läpinäkyvä ja sen "
+"väri on sama kuin sivu, jolla kuva on. Vasen osa Alpha Kanavan "
+"esikatselukuvaa on musta (läpinäkyvä) Kanava Dialogissa."
+
+#: src/concepts/layers.xml:231(term)
 msgid "Layer type"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tyyppi"
 
-#: src/concepts/layers.xml:235(primary) src/concepts/layers.xml:321(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:354(primary) src/concepts/layers.xml:358(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:31(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:259(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:234(primary) src/concepts/layers.xml:345(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:349(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:22(primary) src/concepts/docks.xml:302(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Taso"
 
-#: src/concepts/layers.xml:236(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:235(secondary)
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/concepts/layers.xml:238(para)
+#: src/concepts/layers.xml:237(para)
 msgid ""
 "The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
 "the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
 "types:"
 msgstr ""
+"Tason tyyppi määräytyy kuvan tyypin mukaan (katso edellinen luku) ja alpha "
+"kanavan olemassa olosta tai olemattomuudesta. Nämä ovat mahdolliset "
+"tasotyypit:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:245(para)
+#: src/concepts/layers.xml:243(para)
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: src/concepts/layers.xml:248(para)
+#: src/concepts/layers.xml:244(para)
 msgid "RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:251(para)
+#: src/concepts/layers.xml:245(para)
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa"
 
-#: src/concepts/layers.xml:254(para)
+#: src/concepts/layers.xml:246(para)
 msgid "GrayA"
-msgstr ""
+msgstr "HarmaaA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:257(para)
+#: src/concepts/layers.xml:247(para)
 msgid "Indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksoitu"
 
-#: src/concepts/layers.xml:260(para)
+#: src/concepts/layers.xml:248(para)
 msgid "IndexedA"
-msgstr ""
+msgstr "IndeksoituA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:263(para)
+#: src/concepts/layers.xml:250(para)
 msgid ""
 "The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
 "guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
@@ -2153,83 +1988,112 @@ msgid ""
 "rectify this either by changing the mode of the image or by adding or "
 "removing an alpha channel."
 msgstr ""
+"Pääasiallinen syy miksi tämä on merkittävää on, koska suuri osa suotimista "
+"(<guimenu>Suotimet</guimenu> valikosta) hyväksyy vain osajoukon taso "
+"tyyppejä ja näkyy harmaana valikossa, jos aktiivinen taso ei ole "
+"hyväksyttävää tyyppiä. Usein voit korjata tämän, joko muuttamalla kuvan "
+"tilaa tai lisäämällä/poistamalla alpha kanavan. "
+
+#: src/concepts/layers.xml:262(term)
+msgid "<placeholder-1/> Visibility"
+msgstr "<placeholder-1/> Näkyvyys"
 
-#: src/concepts/layers.xml:282(phrase) src/concepts/layers.xml:286(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:275(primary)
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyvyys"
 
-#: src/concepts/layers.xml:287(secondary) src/concepts/docks.xml:318(term)
+#: src/concepts/layers.xml:276(secondary) src/concepts/docks.xml:356(term)
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoni"
+
+#: src/concepts/layers.xml:278(para)
+msgid ""
+"It is possible to remove a layer from an image, without destroying it, by "
+"clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling "
+"the visibility</quote> of the layer. Most operations on an image treat "
+"toggled-off layers as if they did not exist. When you work with images "
+"containing many layers, with varying opacity, you often can get a better "
+"picture of the contents of the layer you want to work on by hiding some of "
+"the other layers."
+msgstr ""
+"Kuvasta on mahdollista poistaa taso tuhoamatta sittä napsauttamalla symbolia "
+"Tasot  dialogista. Tätä kutsutaan tason <quote>näkyvyyden vaihtamiseksi</"
+"quote>. Useimmat kuvan toiminnot käsittelevät pois päältä olevia tasoja, "
+"niin kuin niitä ei olisi olemassa. Kun työskentelet kuvien kanssa, joissa on "
+"useita tasoja, joissa on vaihtelevasti läpinäkymättömyyttä, saat usein "
+"paremmin selvää sen tason sisällöstä, jota haluat työstää piilottamalla osan "
+"muista tasoista. "
 
 #: src/concepts/layers.xml:289(para)
 msgid ""
-"It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
-"destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
-"called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations "
-"on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work "
-"with images containing many layers, with varying opacity, you often can get "
-"a better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding "
-"some of the other layers."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layers.xml:300(para)
-msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
 msgstr ""
+"Jos <emphasis>Shift</emphasis>-napsautat silmä symbolia saat piilotettua "
+"kaikki tasot <emphasis>paitsi</emphasis> sen, jota napsautit katoamaan. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:317(phrase)
-msgid "Linkage to other layers"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layers.xml:299(term)
+msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
+msgstr "<placeholder-1/> Linkitys muihin tasoihin"
 
-#: src/concepts/layers.xml:322(secondary)
-msgid "Link layers together"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layers.xml:313(secondary)
+msgid "Linkage"
+msgstr "Linkitys"
 
-#: src/concepts/layers.xml:325(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:316(primary)
 msgid "Chain icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ketju ikoni"
 
-#: src/concepts/layers.xml:327(para)
+#: src/concepts/layers.xml:318(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
 "(for example with the Move tool or a transform tool)."
 msgstr ""
+"Jos napsautat silmä ikonin ja tason esikatselukuvan väliin, saat ketju "
+"ikonin, joka mahdollistaa tasojen ryhmittelyn useaa tasoa muokkaavaan "
+"toimintaan (esimerkiksi Siirrä työkalulla tai muunnos työkalulla). "
 
-#: src/concepts/layers.xml:335(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:325(title)
 msgid "Layer Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Taso  valintaikkuna"
 
-#: src/concepts/layers.xml:342(para)
-msgid "Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility."
-msgstr ""
+#: src/concepts/layers.xml:332(para)
+msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
+msgstr "Punainen: Linkitys muihin tasoihin. Vihreä: Näkyvyys. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:351(term)
+#: src/concepts/layers.xml:342(term)
 msgid "Size and boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Koko ja rajat"
 
-#: src/concepts/layers.xml:355(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:346(secondary)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
 
-#: src/concepts/layers.xml:359(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:350(secondary)
 msgid "Boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Rajat"
 
-#: src/concepts/layers.xml:361(para)
+#: src/concepts/layers.xml:352(para)
 msgid ""
-"In GIMP, the boundaries of a layer do not necessarily match the boundaries "
-"of the image that contains it. When you create text, for example, each text "
-"item goes into its own separate layer, and the layer is precisely sized to "
-"contain the text and nothing more. Also, when you create a new layer using "
-"cut-and-paste, the new layer is sized just large enough to contain the "
-"pasted item. In the image window, the boundaries of the currently active "
-"layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed line."
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
+"match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
+"for example, each text item goes into its own separate layer, and the layer "
+"is precisely sized to contain the text and nothing more. Also, when you "
+"create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just large "
+"enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries of "
+"the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed "
+"line."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>issä tason rajat eivät välttämättä ole samat kuvan, "
+"joka sisällyttää sen, rajojen kanssa. Kun luot esimerkiksi tekstiä, jokainen "
+"teksti esine menee omaan erilliseen tasoon ja taso on koostettu sisältämään "
+"tekstiä eikä mitään muuta. Myös silloin, kun luot uuden tason leikkaamalla "
+"ja liittämällä, jolloin uusi kerros on juuri sen kokoinen kuin liittämäsi "
+"esine. Kuva ikkunassa nykyisen aktiivisen kuvan rajat on ääriviivattu "
+"mustakeltaisella katkoviivalla."
 
-#: src/concepts/layers.xml:371(para)
+#: src/concepts/layers.xml:363(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -2237,31 +2101,43 @@ msgid ""
 "several commands that you can find near the bottom of the <guimenu>Layer</"
 "guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Pääasiallinen syy miksi tällä on merkitystä on se, että et voi tehdä tasolle "
+"mitään sen rajojen ulkopuolella: et voi tehdä asioille mitään, jos ne eivät "
+"ole olemassa. Jos tästä koituu ongelmia, voit muuttaa tason kokoa "
+"käyttämällä, jotain useasta komennosta, jotka löytyvät melkein "
+"<guimenu>Taso</guimenu> valikon pohjalta. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:379(para)
+#: src/concepts/layers.xml:371(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
 "contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible "
 "size."
 msgstr ""
+"Tason käyttämän muistin määrä määräytyy sen ulottuvuuksien mukaan, eikä sen "
+"sisällön mukaan. Joten, jos työskentelet suurempien kuvien tai useita tasoja "
+"sisältävien kuvien kanssa, saattaa olla parasta säätää tason pienimpään "
+"mahdolliseen kokoon."
 
-#: src/concepts/layers.xml:389(term)
+#: src/concepts/layers.xml:382(term) src/concepts/layer-groups.xml:221(term)
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: src/concepts/layers.xml:391(para)
+#: src/concepts/layers.xml:384(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
 "with 0 meaning complete transparency, and 100 meaning complete opacity."
 msgstr ""
+"Tason peittävyys määrittää missä määrin se päästää alempien tasojen pinoista "
+"värejä läpi. Peittävyys käyttää arvoja välillä 0-100, jossa 0 tarkoittaa "
+"täyttä läpinäkyvyyttä ja 100 tarkoitta täyttä läpinäkymättömyyttä."
 
-#: src/concepts/layers.xml:400(term)
+#: src/concepts/layers.xml:394(term)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
-#: src/concepts/layers.xml:402(para)
+#: src/concepts/layers.xml:396(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -2269,16 +2145,28 @@ msgid ""
 "section of its own, which follows. See <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
 "modes\"/>."
 msgstr ""
+"Tason tila määrittää miten tason värit yhdistetään alempien tasojen värien "
+"kanssa tuottamaan näkyvä tulos. Tämä riittävän monimutkaista ja riittävän "
+"tärkeä käsite, jotta se tarvitsee oman kappaleensa, joka on seuraava. Katso "
+"<xref linkend=\"gimp-consepts-layer-modes\"/>. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:412(term) src/concepts/layers.xml:416(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:407(term) src/concepts/layers.xml:411(secondary)
 msgid "Layer mask"
-msgstr ""
+msgstr "Tasomaski"
 
-#: src/concepts/layers.xml:415(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:410(primary)
 msgid "Masks"
-msgstr ""
+msgstr "Maskit"
+
+#: src/concepts/layers.xml:412(tertiary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
+#: src/concepts/gradients.xml:13(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskuva"
 
-#: src/concepts/layers.xml:419(para)
+#: src/concepts/layers.xml:414(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -2287,12 +2175,17 @@ msgid ""
 "and how to work with them, are described much more extensively in the <link "
 "linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section."
 msgstr ""
+"Alpha kanavan lisäksi on olemassa toinen tapa hallita tason läpinäkyvyyttä: "
+"lisäämällä <emphasis>tasomaskin</emphasis>, joka on ylimääräinen tasoon "
+"liittyvä piirrettävä harmaasävy. Tasolla ei ole oletuksena tasomaskia: se "
+"tulee lisätä erikseen. Tasomaskit ja miten niillä työskennellään on kuvattu "
+"paljon tarkemmin <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Tasomaski</link> osiossa. "
 
-#: src/concepts/layers.xml:432(term)
+#: src/concepts/layers.xml:428(term)
 msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Lukitse alpha kanava</quote> asetus"
 
-#: src/concepts/layers.xml:434(para)
+#: src/concepts/layers.xml:430(para)
 msgid ""
 "In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
 "controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
@@ -2300,431 +2193,887 @@ msgid ""
 "layer is locked, and no manipulation has any effect on it. In particular, "
 "nothing that you do to a transparent part of the layer will have any effect."
 msgstr ""
+"Tasot  dialogin vasemmassa yläkulmassa on pieni valintaruutu, joka hallitsee "
+"<quote>Lukitse</quote> asetusta tason läpinäkyvyyteen (katso kuva alla). Jos "
+"se on valittuna, niin tason alpha kanava on lukittu ja millään muokkauksella "
+"ei ole vaikutusta siihen. Erityisesti mikään muokkaus, jonka teet tason "
+"läpinäkyvään osaan ei tule vaikuttamaan siihen."
 
-#: src/concepts/layers.xml:445(phrase)
+#: src/concepts/layers.xml:440(title)
 msgid "Lock Alpha channel"
+msgstr "Lukitse Alpha Kanava"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/multi-window.png'; "
+"md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-window.png'; "
+"md5=9beb1ef57b563a10bcc5ae1419d35b8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
+#: src/concepts/basic-setup.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/single-window.png'; "
+"md5=a0e2585ef7dac285a35b9b2902243989"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window.png'; "
+"md5=a0e2585ef7dac285a35b9b2902243989"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/scroll-through-tabs.png'; "
+"md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/scroll-through-tabs.png'; "
+"md5=95c16941f0e72b8c5a8bf72e53c903d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:243(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=f2c25667016e8f2a545b814ad943bc42"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:10(title)
+msgid "Main Windows"
+msgstr "Pääikkunat"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:14(primary)
+msgid "Basic Setup"
+msgstr "Perusasennus"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:21(para)
+msgid "multi-window mode,"
+msgstr "monen ikkunan tila,"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:26(para)
+msgid "single window mode."
+msgstr "yhden ikkunan tila,"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:17(para)
+msgid "The GIMP user interface is now available in two modes: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GIMP käyttöliittymä on nyt käytettävissä kahdessa tilassa: <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:32(para)
+msgid ""
+"When you open GIMP for the first time, it opens in multi-window mode by "
+"default. You can enable single-window mode through "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>&gt;Single-Window Mode</"
+"guimenuitem></menuchoice>) in the image menu bar. After quitting GIMP with "
+"this option enabled, GIMP will start in single-window mode next time."
+msgstr ""
+"Kun avaat GIMPin ensimmäisen kerran se aukeaa oletuksena monen ikkunan "
+"tilassa. Voit laittaa yhden ikkunan tilan päälle "
+"<menuchoice><guimenu>Ikkunat</guimenu><guimenuitem>&gt;Yhden ikkunan tila</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvavalikkopalkista. Kun sammutat GIMPin tässä "
+"tilassa se käynnistyy ensi kerralla yhden ikkunan tilassa."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:45(term)
+msgid "Multi-Window Mode"
+msgstr "Monen ikkunan tila"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:48(title)
+msgid "A screenshot illustrating the multi-window mode."
+msgstr "Kuvankaappaus, joka kuvaa monen ikkunan tilaa."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:59(para)
+msgid ""
+"The screenshot above shows the most basic arrangement of <acronym>GIMP</"
+"acronym> windows that can be used effectively."
+msgstr ""
+"Yllä olevasta kuvankaappauksesta näkyy yleisin järjestely <acronym>GIMP</"
+"acronym>in ikkunoista, jota voidaan käyttää tehokkaasti."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can notice two panels, left and right, and an image window in middle. A "
+"second image is partially masked. The left panel collects Toolbox and Tool "
+"Options dialog together. The right panel collects layers, channels, paths, "
+"undo history dialogs together in a multi-tab dock, brushes, patterns and "
+"gradients dialogs together in another dock below. You can move these panels "
+"on screen. You can also mask them using the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr ""
+"Voit huomata kaksi paneelia, vasemmalla ja oikealla niiden keskellä "
+"kuvaikkuna. Toinen kuva on osittain maskeerattu. Vasemmassa paneelissa on "
+"Työkalupakki ja Työkaluasetus-valintaikkunat yhdessä. Oikeassa paneelissa on "
+"tason, kanavat, polut ja toimintohistoria-valintaikkunat yhdessä monen "
+"välilehden telakassa ja sen alla olevassa telakassa on siveltimet, kuviot ja "
+"liukuvärit-valintaikkunat. Voit siirtää näitä paneeleita ruudulla. Voit myös "
+"maskeerata niitä käyttäen <keycap>Tab</keycap>-näppäintä. "
+
+#. 1
+#: src/concepts/basic-setup.xml:74(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> Contains a set of icon buttons used "
+"to select tools. By default, it also contains the foreground and background "
+"colors. You can add brush, pattern, gradient and active image icons. Use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Toolbox</guisubmenu></menuchoice> to enable, or "
+"disable the extra items."
+msgstr ""
+"<emphasis>Päätyökalupakki:</emphasis> Sisältää ikoninäppäimiä, joita "
+"käytetään valitsemaan työkalua. Oletuksena se myös sisältää edusta- ja "
+"taustavärin. Voit lisätä sivellin, kuvio, liukuväri ja aktiivisen kuvan "
+"ikonit. Käytä <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Työkalupakki</guisubmenu></menuchoice> laittamaan "
+"lisäesineet päälle tai pois päältä. "
+
+#. 2
+#: src/concepts/basic-setup.xml:90(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
+"Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
+"case, the Move tool)."
+msgstr ""
+"<emphasis>Työkaluasetukset:</emphasis> Telakoituna päätyökalupakin "
+"alapuolella on Työkaluasetukset-valintaikkuna, jossa näkyy tällä hetkellä "
+"valittu työkalu (tässä tapauksessa Siirtotyökalu). "
+
+#. 3
+#: src/concepts/basic-setup.xml:99(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image windows:</emphasis> Each image open in <acronym>GIMP</"
+"acronym> is displayed in a separate window. Many images can be open at the "
+"same time, limited by only the system resources. Before you can do anything "
+"useful in <acronym>GIMP</acronym>, you need to have at least one image "
+"window open. The image window holds the Menu of the main commands of "
+"<acronym>GIMP</acronym> (File, Edit, Select...), which you can also get by "
+"right-clicking on the window."
+msgstr ""
+"<emphasis>Kuvaikkunat:</emphasis> Jokainen <acronym>GIMP</acronym>issä auki "
+"oleva kuva esitetään eri ikkunassa. Useita kuvia voi olla auki samaan aikaan "
+"rajoittuen vain järjestelmän resursseista. Ennen kuin voit tehdä mitään "
+"hyödyllistä <acronym>GIMP</acronym>issä niin ainakin yhden ikkunan tulee "
+"olla auki. Kuvaikkunassa on <acronym>GIMP</acronym>in pääkomentojen valikko "
+"(Tiedosto, Muokkaa, Valitse...), jonka voit myös saada oikealla-"
+"napsautuksella ikkunaan."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:109(para)
+msgid ""
+"An image can be bigger than the image window. In that case, GIMP displays "
+"the image in a reduced zoom level which allows to see the full image in the "
+"image window. If you turn to the 100% zoom level, scroll bars appear, "
+"allowing you to pan across the image."
+msgstr ""
+"Kuva voi olla suurempi kuin kuvaikkuna. Tässä tapauksessa GIMP kuvaa kuvan "
+"pienemmällä suurennostasolla, joka mahdollistaa koko kuvan näkemisen "
+"kuvaikkunassa. Jos siirryt 100% suurennostasoon vierityspalkit ilmestyvät "
+"mahdollistaen kuvassa siirtymisen vierittämällä."
+
+#. 4
+#: src/concepts/basic-setup.xml:118(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Layers, Channels, Paths, Undo History</emphasis> dock &mdash; "
+"note that the dialogs in the dock are tabs. The Layers tab is open : it "
+"shows the layer structure of the currently active image, and allows it to be "
+"manipulated in a variety of ways. It is possible to do a few very basic "
+"things without using the Layers dialog, but even moderately sophisticated "
+"<acronym>GIMP</acronym> users find it indispensable to have the Layers "
+"dialog available at all times."
+msgstr ""
+"<emphasis>Tasot, Kanavat, Reitit, Toimintohistoria</emphasis> telakka "
+"&mdash; huomaa, että valintaikkunat telakassa ovat välilehtiä. Tasot-"
+"sivulehti on auki: se näyttää tason rakenteen tällä hetkellä aktiivisesta "
+"kuvasta ja mahdollistaa sen manipuloinnin useilla tavoilla. On mahdollista "
+"tehdä muutamia perusasioita käyttämättä Tasot-valintaikkunaa, mutta jopa "
+"keskinkertaiset edistyneemmät <acronym>GIMP</acronym>in käyttäjät kokevat "
+"Tasot-valintaikkunan kokoaikaista saatavuutta korvaamattomaksi."
+
+#. 5
+#: src/concepts/basic-setup.xml:132(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
+"layer dialog shows the dialogs (tabs) for managing brushes, patterns and "
+"gradients."
+msgstr ""
+"<emphasis>Siveltimet/Kuviot/Liukuvärit</emphasis> Telakoitu-valintaikkuna "
+"Tasot-valintaikkunan alla näyttää valintaikkunat (välilehdet), jotka "
+"hallitsevat siveltimiä, kuvioita ja liukuvärejä."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:139(para)
+msgid ""
+"Dialog and dock managing is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-docks"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Valintaikkunat ja telakanhallinta on kuvattu <xref linkend=\"gimp-consepts-"
+"docks\"/>. "
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:147(term)
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "Yhden ikkunan tila"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:151(title)
+msgid "A screenshot illustrating the single-window mode."
+msgstr "Kuvankaappaus, joka kuvaa yhden ikkunan tilaa."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:166(para)
+msgid ""
+"Left and right panels are fixed; you can't move them. But you can decrease "
+"or increase their width by dragging the moving pointer that appears when the "
+"mouse pointer overflies the right border of the left pane. If you want to "
+"keep the left pane narrow, please use the slider at the bottom of the tool "
+"options to pan across the options display."
+msgstr ""
+"Vasen ja oikea paneeli ovat pysyviä; et voi siirtää niitä. Mutta voit "
+"pienentää tai kasvattaa niiden leveyttä vetämällä siirtämisen osoitinta, "
+"joka ilmestyy hiirenosoittimen ollessa vasemman paneelin oikeanreunan "
+"päällä. Jos haluat pitää vasemman paneelin ohuena, ole hyvä ja käytä "
+"liukusäädintä työkaluasetusten alla siirtymään asetusten ruudussa."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:174(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"If you reduce the width of a multi-tab dock, there may be not enough place "
+"for all tabs;then arrow-heads appear allowing you to scroll through tabs. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Jos pienennät monen välilehden telakan niin kaikille välilehdille ei "
+"välttämättä ole enää tilaa; silloin nuolenpäät ilmestyvät mahdollistaen "
+"välilehdillä siirtymisen. <placeholder-1>"
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:185(para)
+msgid ""
+"As in multi-window mode, you can mask these panels using the <keycap>Tab</"
+"keycap> key."
+msgstr ""
+"Monen ikkunan tilassa voit maskeerata näitä paneeleja käyttäen <keycap>Tab</"
+"keycap>-näppäintä."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:191(para)
+msgid "The image window occupies all space between both panels."
+msgstr "Kuvaikkuna varaa kaiken tilan molempien paneelien välistä. "
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:194(para)
+msgid ""
+"When several images are open, a new bar appears above the image window, with "
+"a tab for every image. You can navigate between images by clicking on tabs "
+"or either using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page&nbsp;Up or "
+"Page&nbsp;Down</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Number</keycap></keycombo>. <quote>Number</quote> is tab "
+"number; you must use the number keys of the upper line of your keyboard, not "
+"that of keypad (Alt-shift necessary for some national keyboards)."
+msgstr ""
+"Kun useita kuvia on auki, uusi palkki ilmestyy kuvaikkunan ylle, jossa on "
+"välilehti jokaiseen kuvaan. Voit siirtyä kuvien välillä napsauttamalla "
+"välilehtiä tai käyttämällä <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page&nbsp;"
+"Up tai Page&nbsp;Down</keycap></keycombo> tai <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>. <quote>Numero</quote> on "
+"välilehden numero; sinun tulee käyttää numeronäppäimiä näppäimistön "
+"yläreunasta, eikä numeronäppäimistöstä (Alt-Shift on välttämätön joillakin "
+"kansainvälisillä näppäimistöillä)."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:162(para)
+msgid ""
+"You find the same elements, with differences in their management: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Löydät samoja elementtejä eroavaisuuksilla niiden hallinnassa: "
+"<placeholder-1/> "
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:212(para)
+msgid ""
+"This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
+"by <acronym>GIMP</acronym> for various purposes, but users typically open "
+"them when they need them and close them when they are done. Knowledgeable "
+"users generally keep the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog open "
+"at all times. The Toolbox is essential to many <acronym>GIMP</acronym> "
+"operations. The Tool Options section is actually a separate dialog, shown "
+"docked to the Main Toolbox in the screenshot. Knowledgeable users almost "
+"always have it set up this way: it is very difficult to use tools "
+"effectively without being able to see how their options are set. The Layers "
+"dialog comes into play when you work with an image with multiple layers: "
+"after you advance beyond the most basic stages of <acronym>GIMP</acronym> "
+"expertise, this means <emphasis>almost always</emphasis>. And of course it "
+"helps to display the images you're editing on the screen; if you close the "
+"image window before saving your work, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"whether you want to close the file."
+msgstr ""
+"Tämä on minimaalinen asetelma. On olemassa ainakin tusina toisenlaisia "
+"valintaikkunoita, joita käytetään <acronym>GIMP</acronym>issä eri "
+"tarkoituksiin, mutta käyttäjät tyypillisesti aukaisevat niitä, kun he "
+"tarvitsevat niitä ja sulkevat ne kun eivät tarvitse niitä enää. Kokeneemmat "
+"käyttäjät pitävät Työkalupakkia (työkalunasetuksien kanssa) ja Tasot-"
+"valintaikkunaa auki koko ajan. Työkalupakki on välttämätön suurelle osalle "
+"<acronym>GIMP</acronym>in toimintoja. Työkaluasetukset osio on "
+"todellisuudessa erillinen valintaikkuna, joka näkyy telakoituna "
+"Päätyökalupakkiin ruudunkaappauksessa. Kokeneemmat käyttäjät pitävät sen "
+"näin melkein aina: on erittäin vaikeaa käyttää työkaluja tehokkaasti ilman, "
+"että näkee miten niiden asetukset on. Tasot-valintaikkuna tulee käyttöön kun "
+"työskentelet kuvan kanssa, jossa on useita tasoja: kun olet edennyt "
+"<acronym>GIMP</acronym>in perusosaamisen ohi, tämä on <emphasis>melkein "
+"aina</emphasis> Ja tietenkin se auttaa esittämään muokkaamiasi kuvia "
+"ruudulla; jos olet sulkemassa kuvaa ennen kuin olet tallentanut työsi, "
+"<acronym>GIMP</acronym> kysyy haluatko varmasti sulkea tiedoston."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:231(para)
+msgid ""
+"If your <acronym>GIMP</acronym> layout is lost, your arrangement is easy to "
+"recover using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Recently "
+"Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> ; the Windows menu command is only "
+"available while an image is open. To add, close, or detach a tab from a "
+"dock, click <placeholder-1/> in the upper right corner of a dialog. This "
+"opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> "
+"Close Tab </guimenuitem>, or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Jos <acronym>GIMP</acronym> asettelusi menetetään käyttämäsi asettelu "
+"voidaan helposti palauttaa käyttämällä <menuchoice><guimenu>Ikkunat</"
+"guimenu><guisubmenu>Viimeisimmät suljetut telakat</guisubmenu></menuchoice>; "
+"Kuva-valikon komento on käytettävissä, kun kuva on auki. Lisätäksesi, "
+"sulkeaksesi tai irrottaaksesi telakan napsauta <placeholder-1> "
+"valintaikkunan yläreunassa. Tämä aukaisee välilehdet-valikon. Valitse "
+"<guimenuitem>Lisää välilehti</guimenuitem>,<guimenuitem>Sulje välilehti</"
+"guimenuitem> tai <guimenuitem>Irrota välilehti</guimenuitem>."
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:253(para)
+msgid ""
+"The following sections walk you through the components of each of the "
+"windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
+"Once you have read them, plus the section describing the basic structure of "
+"<acronym>GIMP</acronym> images, you should have learned enough to use "
+"<acronym>GIMP</acronym> for a wide variety of basic image manipulations. You "
+"can then look through the rest of the manual at your leisure (or just "
+"experiment) to learn the almost limitless number of more subtle and "
+"specialized things that are possible. Have fun!"
+msgstr ""
+"Seuraavat osiot opastavat sinut jokaisen kuvankaappauksessa näytetyn ikkunan "
+"läpi, kertoen mitä ne ovat ja miten ne toimivat. Kun olet lukenut ne plus "
+"osion, joka kuvaa <acronym>GIMP</acronym>in kuvien perusrakenteen sinun "
+"tulisi olla tarpeeksi oppinut käyttämään <acronym>GIMP</acronym>iä laajaan "
+"valikoimaan peruskuvan manipulointeja. Voit sitten katsoa lopun manuaalin "
+"läpi omaan tahtiisi (tai kokeillaksesi) melkein äärettömän määrän "
+"monimutkaisempia asioita. Pidä hauskaa!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:84(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
+"md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask1.jpg'; "
+"md5=028754ae7bfb6e43064483d69a3e8d52"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
+"md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-mask2.jpg'; "
+"md5=c908cbc72134f840986cbd875dbfff68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:105(None)
-msgid "@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/keyfob_orig.png'; md5=37c64b68b614718071d29ffc24576ab9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:167(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/duck_orig.png'; md5=6546b2d38c98d78ec203b8b090bc675f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:178(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
+"md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; "
+"md5=4f0cb3c15c685330bebbeafe5197e1cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:223(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:172(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
+"md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; "
+"md5=40c1955056eb79d7ca20f4400b9732db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:235(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:212(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
+"md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; "
+"md5=1f3140614827ce62c8c29615481d2e33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:265(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
+"md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; "
+"md5=365105ed44d7677c6c6f8f79bbe86b3a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:273(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:254(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
+"md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; "
+"md5=148f9482ed9c10805d1a333fe1d23dc3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:300(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:263(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
+"md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; "
+"md5=ff41150df7ac54ee590f5c499ff16f60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:310(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:288(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
+"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; "
+"md5=b53f7a4f7c895c6bbe015c8ff6a536a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:359(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:299(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
+"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; "
+"md5=af839510e2d09a773243775f56f5db06"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:369(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:343(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
+"md5=7d84becd87c21bfdba5736649c121a9b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; "
+"md5=7d84becd87c21bfdba5736649c121a9b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:415(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:354(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
+"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; "
+"md5=ebdb15b630ae00cec64c429e5b3e7801"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:425(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:395(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
+"md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; "
+"md5=af0fdd8f64b35219a3b3801f7051f145"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:480(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:406(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
+"md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; "
+"md5=de96ffd40e975be2d2197d5054d67b63"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:490(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:456(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
+"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; "
+"md5=ac2863c42bddeb33d0878ac2f9d204e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:549(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:467(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
+"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; "
+"md5=ddaf2be550c4906337d4762ca65c87db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:559(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:523(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
+"md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; "
+"md5=9d273db48c49f06adc3c2c4371b143f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:610(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:534(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
+"md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; "
+"md5=510e749d935bcdef5443c503be133a1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:620(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:580(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
+"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; "
+"md5=152fe2f10d8ea53e16d34f1890c9afac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:673(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:591(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
+"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; "
+"md5=579701defeeb0f8f599546ec78b00bdf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:683(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:638(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
+"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; "
+"md5=7945ef6b1b0237e71e65943f82025730"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:745(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:649(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
+"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; "
+"md5=68a709c6b0792baf87856bcab44bb92b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:755(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:708(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
+"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
+"md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:816(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:719(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
+"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
+"md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:826(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:771(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
+"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
+"md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:877(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:782(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
+"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
+"md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:887(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:829(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
+"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
+"md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:933(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:840(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
+"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
+"md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:943(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
+"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
+"md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:991(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:892(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
+"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
+"md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1001(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
+"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
+"md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1049(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:946(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
+"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
+"md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1059(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:989(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
+"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
+"md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1105(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1000(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
+"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
+"md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
+"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
+"md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1052(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
+"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
+"md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1173(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
+"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
+"md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1221(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
+"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
+"md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1231(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
+"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
+"md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
+"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
+"md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
+"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
+"md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1309(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
+"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
+"md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1319(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
+"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
+"md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1352(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1248(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
+"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
+"md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1362(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
+"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
+"md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1396(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
+"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
+"md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:28(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:156(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:209(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:286(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:345(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:401(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:466(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:535(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:596(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:659(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:731(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:802(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:858(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:919(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:977(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1035(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1252(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1295(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1338(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1326(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
+"md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
+"md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:19(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:152(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:201(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:277(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:332(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:384(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:445(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:512(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:569(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:627(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:697(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:760(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:978(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(primary)
 msgid "Layer Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tilat"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:32(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:23(secondary)
 msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tilat"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:35(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:26(primary)
 msgid "Modes of layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tasojen tilat"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:39(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:30(secondary)
 msgid "Merging layer Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tason tilojen liittäminen"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:33(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also "
 "sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode "
@@ -2733,25 +3082,40 @@ msgid ""
 "must therefore be at least two layers in the image to be able to use layer "
 "modes."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>issä on kaksikymmentäyksi tilaa. Tason tiloja "
+"kutsutaan usein <quote>sekoitus tiloiksi</quote>. Tason tilan valinta "
+"muuttaa tason tai kuvan ulkomuotoa riippuen sen alla olevaan tasoon tai "
+"tasoihin. Jos kuvassa on vain yksi taso, niin tasotilalla ei ole vaikutusta. "
+"Sen takia kuvassa tulee olla vähintään kaksi tasoa, jotta tason tiloja "
+"voidaan käyttää."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the "
 "Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how "
 "to combine each pixel in the top layer with the pixel in the same location "
 "in the layer below it."
 msgstr ""
+"Voit asettaa tasotilan <guilabel>Tila</guilabel> valikosta Tasot  "
+"dialogissa. <acronym>GIMP</acronym> käyttää tasotilaa määrittämään kuinka "
+"jokainen ylemmän tason pikseli yhdistyy samassa paikassa olevaan pikseliin "
+"alemmassa tasossa."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:55(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
 msgid ""
 "There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
 "that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
 "use all of the same modes for painting that are available for layers, and "
 "there are two additional modes just for the painting tools. See <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-painting\"/>."
+"linkend=\"gimp-tools-brush\"/>."
 msgstr ""
+"Työkalupakin asetukset laatikossa on pudotusvalikko, jossa on "
+"maalaustyökalujen tiloja, jotka vaikuttavat niihin samaan tapaan kuin "
+"tasotilat. Voit käyttää kaikkia samoja tiloja maalaamiseen, jotka ovat "
+"saatavilla tasoillekin, ja sen lisäksi on olemassa kaksi lisätilaa vain "
+"maalaustyökaluille. Katso <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/>. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:63(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:56(para)
 msgid ""
 "Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used "
 "with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a "
@@ -2759,66 +3123,88 @@ msgid ""
 "<quote>Saturation</quote>, the underlying visible layers will appear in "
 "shades of gray."
 msgstr ""
+"Tason tilat mahdollistavat monimutkaisia värin muutoksia kuvalle. Niitä "
+"usein käytetään uusien tasojen kanssa, joka toimii eräänlaisena maskina. "
+"Esimerkiksi, jos laitat kiinteän valkoisen tason kuvan päälle ja laitat "
+"uuden tasotilan <quote>Kylläisyyteen<quote>, niin alemmat tasot näkyvät "
+"harmaansävyissä."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:72(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:65(title)
 msgid "Images (masks) for layer mode examples"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki kuvia (maskeja) tason tiloista "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:71(para)
 msgid "Mask 1"
-msgstr ""
+msgstr "Maski 1"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:87(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
 msgid "Mask 2"
-msgstr ""
+msgstr "Maski 2"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:93(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:85(title)
 msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki kuvia (taustoja) tason tiloista "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:100(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:91(para)
 msgid "Key fob"
-msgstr ""
+msgstr "Avaimenperä"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:108(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:99(para)
 msgid "Ducks"
-msgstr ""
+msgstr "Ankkoja"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:104(para)
 msgid ""
 "In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
 "This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
 "You do not need to understand the equations in order to use the layer modes "
 "effectively, however."
 msgstr ""
+"Tason tilojen kuvauksissa alla, näytetään niiden laskukaavat. Tämä on niitä "
+"varten, joita kiinnostaa tason tilojen matematiikka. Sinun ei tarvitse "
+"kuitenkaan ymmärtää laskukaavoja, jotta voit hyödyntää tason tiloja "
+"tehokkaasti."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:110(para)
 msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
-msgstr ""
+msgstr "Kaavat ovat pikakirjoitus merkintätavassa. Esimerkiksi kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:123(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:114(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:125(alt)
-msgid "$E = M + I$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:115(alt)
+msgid "$$E = M + I$$"
+msgstr "$$E = M + I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:128(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
 msgid ""
 "means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
 "lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding "
 "color components together to form the <emphasis>E</emphasis> resulting "
 "pixel's color. </quote> Pixel color components must always be between 0 and "
-"255. Unless the description below says otherwise, a negative color component "
-"is set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
+"255."
 msgstr ""
+"mikä tarkoittaa, <quote>Jokaista pikseliä kohden ylemmässä (</quote>M</"
+"emphasis>ask (Maski)) ja alemmassa (<emphasis>I</emphasis>mage (Kuva)) "
+"tasossa, lisää jokaisesta vastaavasta väristä komponentit yhteen "
+"muodostamaan <emphasis>E</emphasis> saadaksesi tulokseksi pikselin väri. </"
+"quote> Pikselin värin komponentit tulee aina olla 0-255 väliltä."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:140(para)
-msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
+#. cf. bug #544965 (2008-07-27)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:130(para)
+msgid ""
+"Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
+"set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
 msgstr ""
+"Ellei kuvaus sano toisin, negatiivinen värin komponentti asetetaan 0 ja "
+"värin komponentti, joka on suurempi kuin 255 asetetaan 255."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:135(para)
+msgid "The examples below show the effects of each of the modes."
+msgstr "Alla on esimerkkejä eri tilojen vaikutuksista."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:143(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:138(para)
 msgid ""
 "Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
 "layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
@@ -2827,84 +3213,100 @@ msgid ""
 "being blurred, moved, rotated, scaled, color-inverted, etc.) and seeing what "
 "happens with the layer modes."
 msgstr ""
+"Koska jokaisen tilan tulokset eroavat suuresti tasojen väreistä nämä kuvat "
+"voivat antaa vain yleisen idean siitä miten ne toimivat. Suosittelemme sinua "
+"kokeilemaan niitä itse. Saatat aloittaa kahdella samankaltaisella tasolla, "
+"joista toinen on toisen kopio, mutta osittain muunneltu (joko se on "
+"sumennettu, siirretty, käännetty, skaalattu, sen värit on käännetty, jne.) "
+"nähdäksesi mitä tason tiloilla tapahtuu."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:153(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:157(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:149(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:153(secondary)
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:161(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:156(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Normaali</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:170(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:226(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:163(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:215(para)
 msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Molemmat kuvat on sulautettu toisiin samalla teholla."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:181(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:175(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>Normal</quote>."
 msgstr ""
+"100% peittokyvyllä vain ylempi kerros näkyy kun sekoitetaan "
+"<quote>Normaalilla</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:182(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
 "covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
 "when you use this mode, the layer must have some transparent areas."
 msgstr ""
+"<guilabel>Normaali</guilabel> tila on oletus tasotila. Ylimpänä oleva taso "
+"peittää sen alla olevat tasot. Jos haluat nähdä mitään ylimmän tason alta, "
+"kun käytät tätä tilaa tulee siinä olla läpinäkyviä alueita."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:193(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:326(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:385(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:445(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:508(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:580(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:642(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:903(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:958(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1016(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1075(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1130(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:188(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:316(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:556(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:614(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:799(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:857(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:908(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:962(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1122(para)
 msgid "The equation is:"
-msgstr ""
+msgstr "Sen kaava on:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:196(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:190(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Normaali</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:200(alt)
-msgid "$E = M$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:191(alt)
+msgid "$$E = M$$"
+msgstr "$$E = M$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:206(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:210(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:213(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:198(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:202(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:205(primary)
 msgid "Dissolve"
-msgstr ""
+msgstr "Roiskiva"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:217(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:208(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Roiskiva</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:238(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:227(para)
 msgid ""
 "With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
 "<quote>dissolve</quote>."
 msgstr ""
+"100% peittokyvyllä vain ylempi kerros näkyy kun sekoitetaan "
+"<quote>Roiskivalla</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:245(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:234(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
 "beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
 "transparency. It is useful as a layer mode, but it is also often useful as a "
 "painting mode."
 msgstr ""
+"<guilabel>Roiskiva</guilabel> tila roiskii ylemmän tason sen alla olevaan "
+"tasoon piirtämällä satunnaisen pikselien kuvion alueisiin, joissa on "
+"osittaista läpinäkyvyyttä. Se on hyödyllinen tasotilana, mutta se on usein "
+"hyödyllinen maalaustilassa. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:251(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:241(para)
 msgid ""
 "This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
 "see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
@@ -2912,74 +3314,79 @@ msgid ""
 "the same two layers in <quote>Dissolve</quote> mode, where it can be clearly "
 "seen how the pixels are dispersed."
 msgstr ""
+"Tämä on erityisesti näkyvää kuvan reunojen sisällä. Se on helpointa nähdä "
+"suurennetussa ruudunkaappauksessa. Vasemmalla oleva kuva näyttää "
+"<quote>Normaali</quote> tasotilan (suurennettuna) ja oikealla oleva kuva "
+"näyttää molemmat tasot <quote>Roiskiva</quote> tilassa, mistä voi nähdä "
+"selvästi miten pikselit ovat levittäytyneet."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:261(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:250(title)
 msgid "Enlarged screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennetut kuvankaappaukset"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:268(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:257(para)
 msgid "Normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Normaali tila."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:276(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:266(para)
 msgid "Dissolve mode."
-msgstr ""
+msgstr "Roiskiva tila."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:283(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:287(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:290(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:274(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:278(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:281(primary)
 msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Kerro"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:294(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:284(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:303(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:362(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:418(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:483(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:552(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:613(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:676(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:748(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:819(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:880(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:936(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:994(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1052(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1166(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1224(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1312(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1355(para)
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Kerro</quote>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:291(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:346(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:398(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:459(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:583(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:641(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:832(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1044(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1283(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/layer-modes.xml:313(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:372(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:428(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:493(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:562(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:623(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:686(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:758(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:829(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:890(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:946(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1004(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1062(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1118(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1176(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1234(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1279(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1365(para)
+msgstr "Käytetty Maski 1 ylempänä taso 100% peittokyvyllä."
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:302(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:357(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:409(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:470(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:594(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:652(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:722(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:785(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:843(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:895(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:949(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1003(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1055(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1109(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1208(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1251(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty Maski 2 ylempänä taso 100% peittokyvyllä."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:319(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:308(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
 "layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
@@ -2987,35 +3394,41 @@ msgid ""
 "resulting image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer "
 "is black, the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kerro</guilabel> tila kertoo ylemmän kerroksen pikseliarvot sen "
+"alla olevan kerroksen pikselien kanssa ja jakaa tulon 255:llä. Tuloksena on "
+"yleensä tummempi kuva. Jos kumpikaan taso on valkoinen on lopputuloksena "
+"saatava kuva sama kuin toinen taso (1 * I = I). Jos kumpikaan taso on musta "
+"niin lopputuloksena saatava kuva on kokonaan musta (0 * I = 0). "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:329(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:318(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kerro</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:333(alt)
-msgid "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:319(alt)
+msgid "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
+msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:336(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:457(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1198(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1074(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1128(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr ""
+"Tämä tila on vaihdannainen; kahden tason järjestyksellä ei ole merkitystä.  "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:342(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:346(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:349(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:329(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:333(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:336(primary)
 msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:353(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:339(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Jaa</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:378(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:363(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
 "layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
@@ -3023,26 +3436,30 @@ msgid ""
 "zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks "
 "<quote>burned out</quote>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Jaa</guilabel> tila kertoo jokaisen pikseliarvon alemmasta tasosta "
+"256:lla ja jakaa sen vastaavalla ylemmän tason pikseliarvolla plus yksi. "
+"(Lisäämällä yhden nimittäjään välttää nollalla jakamisen.) Lopputuloksena "
+"saatu kuva on usein vaaleampi ja joskus se näyttää <quote>palaneelta</quote>."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:388(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:373(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Jaa</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:392(alt)
-msgid "$E = 256 \\frac {I}{M + 1}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:374(alt)
+msgid "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
+msgstr "$$E = \\frac{256 \\times I}{M + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:398(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:402(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:405(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:381(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:385(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:388(primary)
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttö"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:409(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:391(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Näyttö</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:434(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:415(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
 "pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
@@ -3053,27 +3470,34 @@ msgid ""
 "results in a white image. Darker colors in the image appear to be more "
 "transparent."
 msgstr ""
+"<guilabel>Näyttö</guilabel> tila kääntää jokaisen näkyvän pikseliarvot kuvan "
+"molemmista tasoista. (Se siis vähentää kummastakin 255.) Sitten se kertoo ne "
+"toisiinsa, jakaa 255 ja kääntää arvon uudestaan. Lopputuloksena saatu kuva "
+"on yleensä kirkkaampi ja joskus <quote>kuluneelta</quote> ulkomuodoltaan. "
+"Poikkeuksina ovat musta taso, joka ei muuta toista kerrosta ja valkoinen "
+"taso, josta tulee valkoinen kuva. Tummemmat värit kuvassa näyttävät enemmän "
+"läpinäkyviltä."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:448(phrase)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:776(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:429(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:740(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Ruutu</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:452(alt)
-msgid "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:430(alt)
+msgid "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{(255-M)\\times (255-I)}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:463(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:467(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:470(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:442(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:446(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:449(primary)
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Peitä"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:474(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:452(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Peitä</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:499(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:476(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower "
 "layer, multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds "
@@ -3082,102 +3506,134 @@ msgid ""
 "by 255 again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</"
 "quote> mode."
 msgstr ""
+"<guilabel>Peite</guilabel> tila kääntää alemman tason pikseliarvon, kertoo "
+"sen ylemmän tason kaksinkertaisella pikseliarvolla, lisää siihen alemman "
+"tason alkuperäisen pikseliarvon, jakaa sen 255:llä, sitten kertoo sen "
+"alemman tason alkuperäisellä pikseliarvolla ja jakaa sen uudestaan 255:llä. "
+"Se tummentaa kuvaa, mutta ei niin paljon kuin <quote>Kerro</quote> tila."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:510(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:488(para)
 msgid ""
 "The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the "
 "actual equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug "
 "without changing the appearance of existing images."
 msgstr ""
+"Tämä kaava on *teoreettinen* kaava. Johtuen <ulink url=\"http://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, todellinen kaava "
+"on vastaava Pehmeän valon kanssa. Tämän bugin korjaaminen muuttamatta "
+"olemassa olevien kuvien olomuotoa on vaikeaa."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:520(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
+msgid "The equation is: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sen kaava on: <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:498(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Peitä</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:524(alt)
-msgid "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:499(alt)
+msgid ""
+"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
+"- I)\\right)$$"
 msgstr ""
+"$$E = \\frac{I}{255} \\times \\left(I + \\frac{2\\times M}{255} \\times (255 "
+"- I)\\right)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:532(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:536(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:539(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:509(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:513(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:516(primary)
 msgid "Dodge"
-msgstr ""
+msgstr "Varjosta"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:543(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:519(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Varjosta</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:568(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:543(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower "
 "layer by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top "
 "layer. The resulting image is usually lighter, but some colors may be "
 "inverted."
 msgstr ""
+"<guilabel>Varjosta</guilabel> tila kertoo alemman tason pikseliarvon 256:lla "
+"ja sitten jakaa sen ylemmän tason käänteisellä pikseliarvolla. Tuloksena "
+"saatu kuva on yleensä kirkkaampi, mutta jotkut värit ovat käänteisiä."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:573(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:549(para)
 msgid ""
 "In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
 "shadows. When used for this purpose, dodge may work best on Grayscale images "
 "and with a painting tool, rather than as a layer mode."
 msgstr ""
+"Valokuvauksessa varjostaminen on tekniikka, jota käytetään pimiössä "
+"vähentämään valotusta tietyissä alueissa kuvaa. Tämä tuo esiin varjojen "
+"yksityiskohtia. Tähän tarkoitukseen käytettynä varjostus saattaa toimia "
+"parhaiten Harmaasävy kuvilla sekä maalaustyökalulla, tasotilan sijasta."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:583(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:558(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Varjosta</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:587(alt)
-msgid "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:559(alt)
+msgid "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
+msgstr "$$E = \\frac{256\\times I}{(255 - M) + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:593(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:597(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:600(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:566(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:570(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:573(primary)
 msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Lisävalota"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:604(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:576(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Lisävalota</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:629(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:600(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
 "multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
 "layer, then inverts the result. It tends to make the image darker, somewhat "
 "similar to <quote>Multiply</quote> mode."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lisävalota</guilabel> tila kääntää alemman tason pikseliarvon, "
+"kertoo sen 256:lla, jakaa sen ylemmän tason pikseliarvolla plus yksi ja "
+"kääntää lopputuloksen. Sillä on tapana tehdä kuvasta tummempi, jossain "
+"määrin samalla tavoin kuin <quote>Kerro</quote> tilassa."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:635(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:607(para)
 msgid ""
 "In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
 "exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
 "highlights. When used for this purpose, burn may work best on Grayscale "
 "images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
 msgstr ""
+"Valokuvauksessa, lisävalottaminen on tekniikka, jota käytetään pimiössä "
+"nostamaan valotusta tietyissä alueissa kuvaa. Tämä tuo esiin kohokohtien "
+"yksityiskohtia. Tähän tarkoitukseen käytettynä, lisävalottaminen toimi "
+"parhaiten Harmaasävy kuviin ja maalaustyökalun kanssa, tasotilan sijasta."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:645(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:616(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Lisävalota</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:649(alt)
-msgid "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:617(alt)
+msgid "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
+msgstr "$$E = 255 - \\frac{256\\times(255 - I)}{M + 1}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:656(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:660(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:663(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:624(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:628(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:631(primary)
 msgid "Hard light"
-msgstr ""
+msgstr "Kova valo"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:667(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:634(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Kova valo</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:692(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:658(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
 "equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
@@ -3187,39 +3643,52 @@ msgid ""
 "multiplied by two, then divided by 256. You might use this mode to combine "
 "two photographs and obtain bright colors and sharp edges."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kova valo</guilabel> tila on aika monimutkainen, koska sen "
+"kaavassa on kaksi osaa, toinen tummille väreille ja toinen kirkkaille "
+"väreille. Jos pikselin väri ylemmässä tasossa on suurempi kuin 128, tasot "
+"yhdistetään ensimmäisen alla näytetyn kaavan mukaan. Muutoin ylemmän ja "
+"alemman tason pikseliarvot kerrotaan yhteen, kerrotaan kahdella ja sitten "
+"jaetaan 256:lla. Voit käyttää tätä tilaa yhdistämään kaksi valokuvaa yhteen "
+"ja saada kirkkaita värejä terävillä kulmilla. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:701(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
 msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
+"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
+"128:"
 msgstr ""
+"Kaava on monimutkainen ja erilainen riippuen arvoista &gt;128 tai &le; 128:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:705(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:672(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kova valo</quote> tasotilan kaava, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:709(alt)
-msgid "$M &gt; 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(alt)
+msgid ""
+"$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
+"{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 msgstr ""
+"$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
+"{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:716(phrase)
-msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:682(title)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
+msgstr "<quote>Kova valo</quote> tasotilan kaava, M &le; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:720(alt)
-msgid "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(alt)
+msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
+msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:728(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:732(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:735(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:698(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:701(primary)
 msgid "Soft light"
-msgstr ""
+msgstr "Pehmeä valo"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:739(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:704(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Pehmeä valo</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:764(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -3227,34 +3696,40 @@ msgid ""
 "versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and "
 "<quote>Soft light</quote> mode are identical."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pehmeä valo</guilabel> tila ei liity <guilabel>Kova valo</"
+"guilabel> tilaan millään muulla tavalla kuin nimellään, mutta sillä on "
+"tapana tehdä reunat pehmeämmiksi ja värit vähemmän kirkkaiksi. Se on "
+"samanlainen <quote>Peitä</quote> tilan kanssa. Joissain <acronym>GIMP</"
+"acronym>in versioissa, <quote>Peitä</quote> tila ja <quote>Pehmeä valo</"
+"quote> tila ovat identtisiä. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:771(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:736(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
-msgstr ""
+msgstr "Kaava on monimutkainen. Se tarvitsee Rs, näyttötilan tulokset :"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:780(alt)
-msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(alt)
+msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
+msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:787(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:747(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pehmeä valo</quote> tilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:791(alt)
-msgid "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(alt)
+msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
+msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:799(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:803(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:806(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:761(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:764(primary)
 msgid "Grain extract"
-msgstr ""
+msgstr "Rakeisuuden erotus"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:810(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:767(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Rakeisuuden erotus</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:835(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:791(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -3262,34 +3737,41 @@ msgid ""
 "It subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer "
 "and adds 128."
 msgstr ""
+"<guilabel>Rakeisuuden erotus</guilabel> tilan tarkoituksena on vähentää "
+"<quote>filmin rakeisuutta</quote> tasosta tehdäkseen uuden tason, joka on "
+"puhdas rakeinen, mutta se voi olla hyödyllinen antamaan kuville martioidun "
+"ulkomuodon. Se vähentää ylemmän tason pikseliarvon alemmasta tasosta ja "
+"lisää siihen 128. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:845(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Rakeisuuden erotus</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:849(alt)
-msgid "$E = I - M + 128$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:802(alt)
+msgid "$$E = I - M + 128$$"
+msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:855(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:859(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:862(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:809(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:813(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:816(primary)
 msgid "Grain merge"
-msgstr ""
+msgstr "Rakeisuuden kiinnitys"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:864(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1413(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
-"tools. See <xref linkend=\"gimp-tool-painting-modes\"/> for detailed "
-"information."
+"tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
+"for detailed information."
 msgstr ""
+"On olemassa vielä kaksi tasotilaa, mutta ne ovat vain maalaustyökaluille. "
+"Katso <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Maalaustilat</link> "
+"lisätiedoksi."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:871(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:825(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Rakeisuuden kiinnitys</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:896(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:849(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -3297,78 +3779,91 @@ msgid ""
 "<quote>Grain extract</quote>. It adds the pixel values of the upper and "
 "lower layers together and subtracts 128."
 msgstr ""
+"<guilabel>Rakeisuuden kiinnitys</guilabel> tila yhdistää rakeisuus tason "
+"(mahdollisesti, jonka olet luonut <quote>Rakeisuuden erotus</quote> tilalla) "
+"nykyiseen tasoon, jättäen rakeisen version alkuperäisestä tasosta. Se toimii "
+"täysin vastakohtaisesti <quote>Rakeisuuden erotuksen</quote> kanssa. Se "
+"lisää ylemmän ja alemman tason toisiinsa ja vähentää 128. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:906(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:859(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Rakeisuuden kiinnitys</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(alt)
-msgid "$E = I + M - 128$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:860(alt)
+msgid "$$E = I + M - 128$$"
+msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:916(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:920(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:871(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:874(primary)
 msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Erotus"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Erotus</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:952(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:901(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
 "result. No matter what the original two layers look like, the result looks "
 "rather odd. You can use it to invert elements of an image."
 msgstr ""
+"<guilabel>Erotus</guilabel> tila vähentää ylemmän tason arvon alemmasta "
+"tasosta ja ottaa tuloksen absoluuttisen arvon. Riippumatta miltä "
+"alkuperäiset tasot näyttävät, niin tulos näyttää varsin oudolta. Voit "
+"käyttää sitä kääntämään kuvan elementtejä. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:961(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:910(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Erotus</quote> tason tilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
-msgid "$E = |I - M|$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(alt)
+msgid "$$E = |I - M|$$"
+msgstr "$$E = |I - M|$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:974(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:978(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
 msgid "Addition"
-msgstr ""
+msgstr "Summa"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:985(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:931(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Summa</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1010(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
 "usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, "
 "so some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
 msgstr ""
+"<guilabel>Summa</guilabel> tila on yksinkertainen. Ylemmän ja alemman tason "
+"pikseliarvot lisätään yhteen. Tuloksena saatu kuvan on yleensä vaaleampi. "
+"Kaavasta voi saada arvoja, jotka ylittävät 255, joten osa vaaleista väreistä "
+"saattaa tulla asetetuiksi suurimpaan arvoon 255. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:964(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Summa</quote> tason tilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1023(alt)
-msgid "$E = min( (M + I), 255)$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
+msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
+msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1032(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1036(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1039(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:979(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:982(primary)
 msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Vähennä</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1009(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -3376,26 +3871,31 @@ msgid ""
 "image. The equation can result in negative color values, so some of the dark "
 "colors may be set to the minimum value of 0."
 msgstr ""
+"<guilabel>Vähennä</guilabel> tila vähentää ylemmän tason pikseliarvot "
+"alemmasta tasosta. Tuloksena saatu kuva on tavallisesti synkempi. Voit saada "
+"tuloksena saatuun kuvaan paljon mustaa tai melkein mustaa. Kaavalla on "
+"mahdollista saada negatiivisia väriarvoja, joten osa tummista väreistä "
+"saattaa saada pienimmän arvon 0. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1078(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Vähennä</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1082(alt)
-msgid "$E = max( (I - M),0)$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1020(alt)
+msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
+msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1092(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1027(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1031(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1034(primary)
 msgid "Darken only"
-msgstr ""
+msgstr "Tummenna"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1099(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Tummenna</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -3403,26 +3903,30 @@ msgid ""
 "no effect on the final image and completely black layers result in a black "
 "image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tummenna</guimenuitem> tila vertaa jokaista ylemmän tason "
+"pikselin komponenttia alemman tason vastaavaan ja käyttää pienempää arvoa "
+"tuloksena saatavaan kuvaan. Täysin valkeilla kerroksilla ei ole vaikutusta "
+"lopulliseen kuvaan kun taas täysin mustat tasot johtavat mustaan kuvaan."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1133(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Tummenna</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1137(alt)
-msgid "$E = min(M,I)$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1071(alt)
+msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
+msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1146(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1150(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1153(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1085(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(primary)
 msgid "Lighten only"
-msgstr ""
+msgstr "Vaalenna"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1157(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Vaalenna</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1182(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -3430,78 +3934,94 @@ msgid ""
 "no effect on the final image and completely white layers result in a white "
 "image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Vaalenna</guimenuitem> tila vertaa jokaista ylemmän tason "
+"pikselin komponenttia alemman tason vastaavaan ja käyttää suurempaa arvoa "
+"tuloksena saatavaan kuvaan. Täysin mustilla kerroksilla ei ole vaikutusta "
+"lopulliseen kuvaan kun taas täysin valkoiset tasot johtavat valkoiseen "
+"kuvaan."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1191(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Vaalenna</quote> tasotilan kaava"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(alt)
-msgid "$E = max(M,I)$"
-msgstr ""
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1125(alt)
+msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
+msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1204(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1208(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1211(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1142(primary)
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Sävy"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1215(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1145(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Sävy</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1169(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
 "However, if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from "
 "the lower layer, too."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sävy</guilabel> tila käyttää ylemmän tason sävyä ja alemman tason "
+"värikylläisyyttä ja arvoa muodostamaan kuvan. Kuitenkin, jos ylemmän tason "
+"värikylläisyys on nolla, niin sävy otetaan myös alemmasta tasosta."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1249(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1253(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1184(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1187(primary)
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1260(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Kylläisyys</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1285(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kylläisyys</guilabel> tila käyttää ylemmän tason värikylläisyyttä "
+"ja alemman tason sävyä ja arvoa muodostamaan kuvan."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1303(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tason tilasta <quote>Väri</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1328(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1257(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
 msgstr ""
+"<guilabel>Väri</guilabel> tila käyttää ylemmän tason sävyä ja "
+"värikylläisyyttä sekä alemman tason arvoa muodostamaan kuvan."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1335(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1339(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1342(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1270(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(primary)
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1346(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki tasotilasta <quote>Arvo</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1371(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1300(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
 "use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without "
 "changing the saturation."
 msgstr ""
+"<guilabel>Arvo</guilabel> tila käyttää ylemmän tason arvoa sekä alemman "
+"tason värikylläisyyttä ja sävyä muodostamaan kuvan. Voit käyttää tätä tilaa "
+"paljastamaan kuvan tummien ja vaaleiden alueiden yksityiskohtia muuttamatta "
+"värikylläisyyttä. "
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1380(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -3511,59 +4031,868 @@ msgid ""
 "has a layer mode of <quote>Addition</quote>. The bottom layer is filled with "
 "the <quote>Red Cubes</quote> pattern."
 msgstr ""
+"Jokaisessa kuvan tasossa voi olla eri tasotila. (Tietenkin kuvan alimman "
+"tason tasotilalla ei ole mitään vaikutusta.) Tasotilojen vaikutukset ovat "
+"kasaantuvia. Alla olevassa kuvassa on kolme tasoa. Ylin taso koostuu "
+"läpinäkyvyyden ympäröimästä Wilberistä ja sen tasotila on <quote>Erotus</"
+"quote>. Toinen kerros on kiinteä vaalean sininen tausta ja sen tasotila on "
+"<quote>Summan</quote>. Alin taso on täytetty <quote>Red Cubes (Punaiset "
+"Kuutiot)</quote>-kuviolla."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1392(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(title)
 msgid "Multi layer example"
-msgstr ""
+msgstr "Monitasoinen esimerkki"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1400(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
-"an additional two modes which are specific to the painting tools. You can "
-"set these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
+"additionally two modes which are specific to the painting tools. You can set "
+"these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
 "dialog. In the equations shown above, the layer you are painting on is the "
 "<quote>lower layer</quote> and the pixels painted by the tool are the "
 "<quote>upper layer</quote>. Naturally, you do not need more than one layer "
 "in the image to use these modes, since they only operate on the current "
-"layer and the selected painting tool. The two additional painting modes are "
-"described here."
+"layer and the selected painting tool."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>illä on samankaltaisia tiloja käytössä "
+"maalaustyökaluilla. Näitä on kaksikymmentäyksi samaa kuin tasotilat, sekä "
+"niiden lisäksi kaksi muuta tilaa, jotka ovat ominaisia maalaustyökaluille. "
+"Voit asettaa näitä tiloja <guilabel>Tila</guilabel> valikosta Työkalun "
+"asetukset  dialogista. Kuten aikaisemmissa kaavoissa taso, jolle piirrät on "
+"<quote>alempi taso</quote> ja pikselit, jotka maalaat työkalulla on "
+"<quote>ylempi taso</quote>. Luonnollisesti et tarvitse kuvassa enempää kuin "
+"yhden tason käyttääksesi näitä tiloja, koska ne toimivat vain nykyisessä "
+"tasossa ja valitussa maalaustyökalussa."
 
-#: src/concepts/intro.xml:12(title) src/concepts/intro.xml:14(primary)
-msgid "Running GIMP"
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
+"two additional painting modes."
 msgstr ""
+"Katso <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/>, jos haluat lisätietoa "
+"kahdesta lisämaalaustilasta."
 
-#: src/concepts/intro.xml:16(para)
+#: src/concepts/setup.xml:14(title)
+msgid "Starting GIMP the first time"
+msgstr "GIMPin aloittaminen ensimmäistä kertaa"
+
+#: src/concepts/setup.xml:17(primary)
+msgid "Setup"
+msgstr "Asennus"
+
+#: src/concepts/setup.xml:20(para)
+msgid ""
+"When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
+"configure options and directories. The configuration process creates a "
+"subdirectory in your home directory called <filename class=\"directory\">."
+"gimp-2.8</filename>. All of the configuration information is stored in this "
+"directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> "
+"will repeat the initial configuration process, creating a new <filename "
+"class=\"directory\">.gimp-2.8</filename> directory. Use this capability to "
+"explore different configuration options without destroying your existing "
+"installation, or to recover if your configuration files are damaged."
+msgstr ""
+"Kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in ensimmäistä kertaa se asettaa usean "
+"vaiheen sarjan kautta asetuksia ja hakemistoja. Tämä prosessi luo "
+"alihakemiston kotihakemistoosi nimellä <filename class=\"directory\">."
+"gimp-2.8</filename> Kaikki informaatio tässä vaiheessa tekemistäsi "
+"valinnoista menee tähän hakemistoon. Jos myöhemmin poistat kansion tai "
+"nimeät sen uudelleen, niin seuraavan kerran kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP<acronym>in se menee koko asennussekvenssin läpi uudestaan "
+"tehden uuden <filename class=\"directory\">.gimp-2.8</filename> hakemiston. "
+"Käytä tätä ominaisuutta, jos haluat tutkia eri valintojen vaikutuksia "
+"tuhoamatta edellistä asennusta tai palauttaaksesi, jos "
+"konfiguraatiotiedostosi ovat vaurioituneet."
+
+#: src/concepts/setup.xml:35(title)
+msgid "Finally . . ."
+msgstr "Vihdoinkin . . ."
+
+#: src/concepts/setup.xml:36(para)
+msgid ""
+"Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</"
+"acronym> provides tips you can read at any time using the menu command "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The tips provide information that is considered "
+"useful, but not easy to learn by experimenting; so they are worth reading. "
+"Please read the tips when you have the time. Second, if at some point you "
+"are trying to do something, and <acronym>GIMP</acronym> seems to have "
+"suddenly stopped functioning, the section <link linkend=\"gimp-using-getting-"
+"unstuck\">Getting Unstuck</link> may help you out. Happy Gimping!"
+msgstr ""
+"Muutama ehdotus ennen kuin aloitat: Ensinnäkin <acronym>GIMP</acronym> "
+"tarjoaa vihjeitä, joita voit lukea milloin vain käyttämällä valikkokomentoa "
+"<menuchoice><guimenu>Ohje</guimenu><guimenuitem>Päivän vihje</guimenuiten></"
+"menuchoice>. Vihjeet kertovat hyödyllisiä asioita, jotka eivät ole helppoja "
+"oppia kokeilemalla; Niitä kannattaa siis lukea. Lue niitä, kun sinulla on "
+"aikaa. Toiseksi, jos jossain kohdassa yrität tehdä jotakin, mutta GIMP "
+"vaikuttaa lopettaneen yht'äkkiä toimintansa, <link linkend=\"gimp-using-"
+"getting-unstuck\">Irrottautuminen</link> kappale saattaa auttaa. Hauskaa "
+"Gimppaamista!"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/qmask.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; "
+"md5=339a3364ffa87f2e59a161718089e00e"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:15(title)
+msgid "The QuickMask"
+msgstr "Pikamaski"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:18(primary)
+msgid "QuickMask"
+msgstr "Pikamaski"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:22(title)
+msgid "Image with QuickMask enabled"
+msgstr "Kuva, kun Pikamaski on aktiivinen"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:30(para)
+msgid ""
+"The usual <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> "
+"involve tracing an outline around an area of interest, which does not work "
+"well for some complex selections. The QuickMask, however, allows you to "
+"paint a selection instead of just tracing its outline."
+msgstr ""
+"Tavalliset <link linkend=\"gimp-tools-selection\">valinta työkalut</link> "
+"piirtävät mielenkiinnon kohteen ympärille ääriviivat, mikä ei toimi "
+"kovinkaan hyvin joillekin monimutkaisille valinnoille. Pikamaski sen sijaan "
+"mahdollistaa valinnan maalaamisen sen ääriviivojen piirtämisen sijasta. "
+
+#: src/concepts/qmask.xml:39(para)
+msgid ""
+"Normally, a selection in <acronym>GIMP</acronym> is represented by "
+"<quote>marching ants</quote> that trace the selection outline, but there may "
+"be more to a selection than the marching ants show. A <acronym>GIMP</"
+"acronym> selection is actually a full-fledged grayscale channel, covering "
+"the image, with pixel values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully "
+"selected). The marching ants are drawn along a contour of half-selected "
+"pixels. Thus, what the marching ants show you as either inside or outside "
+"the boundary is really just a slice through a continuum."
+msgstr ""
+"Tavallisesti valinta on esitetty <acronym>GIMP</acronym>issä jonona "
+"<quote>marssivia muurahaisia</quote>, jotka jäljittävät valinnan ääriviivaa, "
+"mutta valinnassa voi olla muutakin kuin mitä marssivat muurahaiset "
+"näyttävät. <acronym>GIMP</acronym>in valinta on todellisuudessa täysin "
+"toimiva harmaasävykanava, joka peittää kuvan kuvapiste arvoilla 0 "
+"(valitsemattoman) ja 255 (täysin valitun) välimatkalta. Marssivat "
+"muurahaiset piirretään puoliksi valittujen kuvapisteen ääriviivojen myötä. "
+"Tämän takia se mitä marssivat muurahaiset näyttävät sinulle, joko rajan "
+"sisä- tai ulkopuolena on oikeastaan vain viipale jatkumon läpi."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:50(para)
 msgid ""
-"Most often, you start GIMP either by clicking on an icon (if your system is "
-"set up to provide you with one), or by typing <command>gimp</command> on a "
-"command line. If you have multiple versions of GIMP installed, you may need "
-"to type <command>gimp-2.6</command> to get the latest version. You can, if "
-"you want, give a list of image files on the command line after the program "
-"name, and they will automatically be opened by GIMP as it starts. It is also "
-"possible, though, to open files from within GIMP once it is running."
+"The QuickMask is <acronym>GIMP</acronym>'s way of showing the full structure "
+"of the selection. QuickMask also provides the ability to interact with the "
+"selection in new, and substantially more powerful, ways. Click the small "
+"outlined button at the lower left of the image window to toggle QuickMask on "
+"and off. The button switches between QuickMask mode, and marching ants mode. "
+"You can also use <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle "
+"QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>, to toggle between QuickMask and "
+"marching ants mode."
+msgstr ""
+"Pikamaski on <acronym>GIMP<acronym>in tapa näyttää valinnan "
+"kokonaisuudessaan. Pikamaski antaa myös kyvyn olla vuorovaikutuksessa "
+"valintaan uusilla, ja huomattavasti voimakkaammilla, tavoilla. Napsauta "
+"pientä ääriviivattua näppäintä kuvaikkunan vasemmasta alakulmasta "
+"laittaaksesi Pikamaskin päälle ja pois päältä. Tämä näppäin vaihtaa "
+"Pikamaski ja marssivat muurahaiset tilan väliltä. Voit myös käyttää "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Vaihda Pikamaski</"
+"guimenuitem></menuchoice>, tai <keycombo><keycap>Shift</keycap>Q</keycap></"
+"keycombo> vaihtaaksesi Pikamaski ja marssivat muurahaiset tilan välillä."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:66(para)
+msgid ""
+"In QuickMask mode, the selection is shown as a translucent screen overlying "
+"the image, whose transparency at each pixel indicates the degree to which "
+"that pixel is selected. By default the mask is shown in red, but you can "
+"change this if another mask color is more convenient. The less a pixel is "
+"selected, the more it is obscured by the mask. Fully selected pixels are "
+"shown completely clear."
+msgstr ""
+"Pikamaski tilassa, valinta kuvataan läpinäkyvänä ruutuna  kuvan päällä, "
+"jonka läpinäkyvyys jokaisella kuvapisteellä osoittaa kuinka paljon se on "
+"valittu. Oletuksena maski kuvataan punaisena, mutta voit vaihtaa tämän "
+"toiseen väriin, jos se on kätevämpää. Mitä vähemmän kuvapiste on valittu "
+"sitä enemmän maski peittää sitä. Täysin valitut kuvapisteet näytetään täysin "
+"selkeinä."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:74(para)
+msgid ""
+"In QuickMask mode, many image manipulations act on the selection channel "
+"rather than the image itself. This includes, in particular, paint tools. "
+"Painting with white selects pixels, and painting with black unselects "
+"pixels. You can use any of the paint tools, as well as the bucket fill and "
+"gradient fill tools, in this way. Advanced users of <acronym>GIMP</acronym> "
+"learn that <quote>painting the selection</quote> is the easiest and most "
+"effective way to delicately manipulate the image."
+msgstr ""
+"Pikamaski tilassa, useat kuvan manipulaatiot vaikuttavat valintakanavalla "
+"sen sijaan, että ne vaikuttaisivat kuvaan. Tähän kuuluvat myös, etenkin, "
+"maalaustyökalut. Valkoisella maalaaminen valitsee kuvapisteet, ja mustalla "
+"maalaaminen poistaa pikselien valinnan. Voit käyttää mitä tahansa "
+"maalaustyökalua sekä ämpärityökalua, että sekoitustyökalua valintaan. "
+"Kehittyneemmät <acronym>GIMP</acronym>in käyttäjät oppivat, että "
+"<quote>valinnan maalaaminen</quote> on helpoin ja tehokkain tapa muokata "
+"kuvaa."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:86(para)
+msgid ""
+"To save a QuickMask selection to a new channel; Make sure that there is a "
+"selection and that QuickMask mode is not active in the image window. Use "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>. to create a new channel in the channel dialog "
+"called <quote>SelectionMask copy</quote> (repeating this command creates "
+"<quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
+msgstr ""
+"Tallentaaksesi Pikamaski valinnan uuteen kanavaan; Varmista, että sinulla on "
+"valinta ja, että Pikamaski tila ei ole aktiivinen kuvaikkunassa. Käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Tallenna kanavalle</"
+"guimenuitem></menuchoice> luodaksesi uuden kanavan kanava dialogiin nimeltä "
+"<quote>Valintamaski kopio</quote> (tämän komennon toistaminen luo <quote>.."
+"kopio#1</quote>, <quote>...kopio#2</quote> ja niin edelleen...)."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:101(para)
+msgid ""
+"In QuickMask mode, Cut and Paste act on the selection rather than the image. "
+"You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
+"transferring a selection from one image to another."
 msgstr ""
+"Pikamaski tilassa, Leikkaa ja Liitä vaikuttavat valintaan kuvan sijasta. "
+"Voit, joskus käyttää tätä käytännöllisimmällä tavalla siirtää valinta "
+"kuvasta toiseen."
 
-#: src/concepts/intro.xml:26(para)
+#: src/concepts/qmask.xml:107(para)
 msgid ""
-"In most operating systems, you can set things up so that various types of "
-"image files are <quote>associated</quote> with GIMP, and cause it to start "
-"automatically when icons for them are double-clicked."
+"You can learn more on <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Selection masks</"
+"link> in the section dedicated to the channel dialog."
 msgstr ""
+"Voit oppia lisää <link linkend=\"gimp-channel-mask\">Valintamaskit</link> "
+"kanava dialogiin pohjautuvasta osiosta."
 
-#: src/concepts/intro.xml:32(title)
-msgid "Known Platforms"
+#: src/concepts/qmask.xml:115(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: src/concepts/qmask.xml:116(para)
+msgid ""
+"There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the "
+"QuickMask button."
+msgstr ""
+"Pikamaskilla on olemassa kaksi ominaisuutta, joita voit muuttaa "
+"napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella Pikamaski näppäintä."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:122(para)
+msgid ""
+"Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> "
+"and selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by "
+"choosing <quote>Mask Selected Areas</quote> instead of the default "
+"<quote>Mask Unselected Areas</quote>."
+msgstr ""
+"Tavallisesti Pikamaski näyttää valitsemattomat alueet <quote>sumuisena</"
+"quote> ja valitut alueet <quote>selkeänä</quote>, mutta voit muuttaa tämän "
+"käänteiseksi valitsemalla <quote>Maskaa valitut alueet</quote> oletuksena "
+"olevan <quote>Maskaa valitsemattomat alueet</quote> sijasta."
+
+#: src/concepts/qmask.xml:130(para)
+msgid ""
+"Use <quote>Configure Color and Opacity</quote> to open a dialog that allows "
+"you to set these to values other than the defaults, which are red at 50% "
+"opacity."
+msgstr ""
+"Käytä <quote>Määritä väri ja peittokyky</quote> aukaisemaan  valintaikkuna, "
+"joka mahdollistaa värin ja peittokyvyn arvojen muuttamisen oletusarvoista, "
+"jotka ovat punainen 50% peittokyvyllä."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/toolbox.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:11(title)
+msgid "The Toolbox"
+msgstr "Työkalupakki"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:13(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Työkalupakki"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:18(title)
+msgid "Screenshot of the Toolbox"
+msgstr "Kuvankaappaus Työkalupakista"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Toolbox is the heart of <acronym>GIMP</acronym>. Here is a quick tour of "
+"what you will find there."
+msgstr ""
+"Päätyökalupakki on GIMPin sydän. Se on ainoa osa sovellusta, jota et voi "
+"kopioida tai sulkea. Tässä on nopea kierros siitä mitä voit löytää täältä."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:31(para)
+msgid ""
+"In the Toolbox, as in most parts of <acronym>GIMP</acronym>, moving the "
+"mouse over something and letting it rest for a moment, usually displays a "
+"<quote>tooltip</quote> that describes the thing. Short cut keys are also "
+"frequently shown in the tooltip. In many cases, you can hover the mouse over "
+"an item and press the <keycap>F1</keycap> key to get help about the thing "
+"that is underneath the mouse."
+msgstr ""
+"Työkalupakissa kuten suurimmassa osassa GIMPiä hiiren liikuttaminen, jonkin "
+"asian päälle ja hiiren lepääminen sen päällä usein tuo esiin \"työkaluvihje"
+"\" viestin, joka auttaa ymmärtämään mitä se tekee ja mitä voit tehdä sillä. "
+"Useissa tapauksissa voit myös painaa <keycap>F1</keycap> näppäintä "
+"saadaksesi apua asiasta, joka on hiirenkursorin alla. "
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:40(para)
+msgid ""
+"By default, only the Foreground-background icon is visible. You can add "
+"Brush-Pattern-Gradient icons and Active Image icon through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Toolbox</guimenuitem></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"prefs-tools-config\"/>."
+msgstr ""
+"Oletuksena vain Etuala-tausta ikoni on näkyvissä. Voit lisätä Sivellin-Kuvio-"
+"Gradientti ikonit ja Aktiivisen Kuvan ikonit <menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu><guimenuitem>Työkalupakki</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <xref linkend=\"prefs-tools-config\"/>."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:52(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate "
+"tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting an "
+"image, transforming an image, etc. <xref linkend=\"gimp-toolbox\"/> gives an "
+"overview of how to work with tools, and each tool is described "
+"systematically in the <link linkend=\"gimp-tools\">Tools</link> chapter."
+msgstr ""
+"<emphasis>Työkalu ikonit:</emphasis> Nämä ikonit ovat näppäimiä, jotka "
+"aktivoivat työkaluja laajalle valikoimalle tarkoituksia: valitsemaan osia "
+"kuvista, maalaamaan niihin, muokkaamaan niitä, jne. <link linkend=\"gimp-"
+"toolbox-introduction\">Työkalupakin Johdanto</link> osa-alue antaa "
+"yleiskuvan kuinka työskennellään työkaluilla ja jokainen työkalu on kuvattu "
+"systemaattisesti <link linkend=\"gimp-toolbox\">Työkalut</link> kappaleessa."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:62(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
+"you <acronym>GIMP</acronym>'s current foreground and background colors, "
+"which come into play in many operations. Clicking on either one of them "
+"brings up a color selector dialog that allows you to change to a different "
+"color. Clicking on the double-headed arrow swaps the two colors, and "
+"clicking on the small symbol in the lower left corner resets them to black "
+"and white."
+msgstr ""
+"<emphasis>Etualan-/Taustanvärit:</emphasis> Värialueet täällä näyttävät "
+"GIMPin nykyiset etualan- ja taustanvärit, joita käytetään useissa "
+"toiminnoissa. Niiden klikkaaminen tuo esiin värinvalinta  dialogin, joka "
+"mahdollistaa värin toiseen vaihdon. Kaksipäisen nuolen klikkaaminen vaihtaa "
+"nämä kaksiväriä ja pienen vasemmassa alakulmassa symbolin klikkaaminen "
+"palauttaa ne mustaksi ja valkoiseksi."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:74(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s current selections for: the Paintbrush, used by "
+"all tools that allow you to paint on the image (<quote>painting</quote> "
+"includes operations like erasing and smudging, by the way); for the Pattern, "
+"which is used in filling selected areas of an image; and for the Gradient, "
+"which comes into play whenever an operation requires a smoothly varying "
+"range of colors. Clicking on any of these symbols brings up a dialog window "
+"that allows you to change it."
+msgstr ""
+"<emphasis>Pensseli/Kuvio/Gradientti:</emphasis> Täällä olevat symbolit "
+"näyttävät <acronym>GIMP</acronym>in nykyiset valinnan: Maalipensselille, "
+"jota kaikki työkalut, jotka mahdollistavat kuvaan maalaamisen (On "
+"huomautettava, että <quote>maalaaminen</quote> sisältää toimenpiteitä, kuten "
+"pyyhkimisen ja tahrimisen); Kuviolle, jota käytetään täyttämään valittuja "
+"alueita kuvasta; ja Gradientti, jota tarvitaan kun toiminto vaatii sujuvasti "
+"vaihtelevan välin värejä. Näiden symbolien klikkaaminen tuo esiin  "
+"valintaikkuna ikkunan, joka mahdollistaa niiden muuttamisen."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:87(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
+"with many images at once, but at any given moment, only one image is the "
+"<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
+"the active image. Click the icon to display a dialog with a list of the "
+"currently open images, click an image in the dialog to make it active. "
+"Usually, you click an image window in multi-window mode, or an image tab in "
+"single-window mode, to make it the active image."
+msgstr ""
+"<emphasis>Aktiivinen Kuva:</emphasis> <acronym>GIMP</acronym>issä on "
+"mahdollista työskennellä usean kuvan kanssa samaan aikaan, mutta jokaisella "
+"hetkellä vain yksi niistä on <quote>aktiivinen kuva</quote>. Täältä löydät "
+"pienen ikonisen kuvauksen aktiivisesta kuvasta. Sen klikkaaminen tuo esiin  "
+"dialogin, jossa on lista kaikista auki olevista ikkunoista mahdollistaen "
+"toisen ikkunan aktivoitumisen, jos haluat. (Sen ikkunan, jossa kuva on "
+"näkyvillä klikkaaminen kuitenkin saavuttaa saman asian.)"
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:97(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>XDS</primary></indexterm> You can <quote>Drop to an XDS "
+"file manager to save the image</quote>. <acronym>XDS</acronym> is an acronym "
+"for <quote>X Direct Save Protocol</quote>: an additional feature for the X "
+"Window System graphical user interface for Unix-like operating systems."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>XDS</primary></indexterm> Voit <quote>Tiputtaa XDS "
+"tiedosto hallintaan tallentaaksesi kuvan</quote>. <acronym>XDS</acronym> on "
+"akronyymi <quote>X Direct Save Protocol</quote> protokollasta: joka on Unix-"
+"tyyppisten käyttöjärjestelmien X Window System graafisen käyttöliittymän "
+"lisätoiminto."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:109(para)
+msgid ""
+"At every start, <acronym>GIMP</acronym> selects a tool (the brush), a color, "
+"a brush and a pattern by default, always the same. If you want "
+"<acronym>GIMP</acronym> to select the last tool, color, brush and pattern "
+"you used when quitting your previous session, check the <guilabel>Save input "
+"device settings on exit</guilabel> in <link linkend=\"gimp-prefs-input-"
+"devices\">Preferences/Input Devices</link>."
+msgstr ""
+"Jokaisella käynnistyksellä GIMP valitsee oletuksena saman "
+"työkalun(pensselin), värin, harjan ja kuvion. Jos haluat, että GIMP valitsee "
+"viimeksi käytetyn työkalun, harjan ja kuvion, jota käytit lopettaessasi "
+"edellisen session merkitse <guilabel>Tallenna syöttölaite asetukset "
+"sulkiessa</guilabel> <link linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">Asetukset/"
+"Syöttölaitteet</link> osiossa. "
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:121(para)
+msgid ""
+"The Toolbox window displays <quote>Wilber's eyes</quote> along the top of "
+"the dialog. You can get rid of the <quote>Wilber's eyes</quote> by adding "
+"the following line to your <filename>gimprc</filename> file: <code>(toolbox-"
+"wilber&nbsp;no)</code>. It only affects the toolbox. The eyes in the Image "
+"window are only visible when you do not have an open image."
+msgstr ""
+"Työkalupakki ikkuna näyttää <quote>Wilberin silmät</quote>  dialogin "
+"yläkulmassa. Voit poistaa <quote>Wilberin silmät</quote> lisäämällä "
+"seuraavan rivin <filename>gimprc</filename> tiedostoon: <code>(toolbox-"
+"wilber&nbsp;no)</code>. Se vaikuttaa vain työkalupakkiin. Silmät "
+"kuvaikkunassa ovat näkyviä vain kun sinulla ei ole aukinaista kuvaa."
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:132(para)
+msgid ""
+"Drag and drop an image from a file browser into the Toolbox window to open "
+"the image in its own Image window or tab."
+msgstr ""
+"Vedä ja tiputa kuva tiedostoselaimesta työkaluikkunaan, jotta aukaistaksesi "
+"kuvan sen omassa kuvaikkunassa tai -välilehdessä."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
+"md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; "
+"md5=8e0fe401c2ea88c164707f0fafc28389"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
+"md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; "
+"md5=8f2d20cd9a07685d6413da15e7d30c1e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; "
+"md5=06757160d5b8ec5228bf80f2374b685b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; "
+"md5=9cb0a78a7d3db6fc0e14138bbbd8ff69"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; "
+"md5=3a04441a2721eab40f0eda1a22803cd6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; "
+"md5=4408a37d5cda31f94508d16d42671725"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; "
+"md5=8eabd21a9f0cf299dfc3670ec5fb4a74"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:12(title)
+msgid "Image Types"
+msgstr "Kuva tyypit"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:45(term)
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
+msgid "Types"
+msgstr "Tyypit"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+msgid ""
+"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
+"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
+"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file. In reality, however, a "
+"<acronym>GIMP</acronym> image is a a complicated structure, containing a "
+"stack of layers plus several other types of objects: a selection mask, a set "
+"of channels, a set of paths, an \"undo\" history, etc. In this section we "
+"take a detailed look at the components of a <acronym>GIMP</acronym> image, "
+"and the things that you can do with them."
+msgstr ""
+"On houkuttelevaa ajatella, että <emphasis>kuva</emphasis> on jotain, joka "
+"vastaa vain yhteen ikkunaruutuun tai yhteen tiedostoon kuten <link linkend="
+"\"file-jpeg-load\">JPEG</link>-tiedostoon. Kuitenkin todellisuudessa "
+"<acronym>GIMP</acronym> kuva on monimutkainen rakennelma, joka koostuu "
+"pinoista tasoja sekä muutamia muita esineitä: valintamaski, valikoima "
+"kanavia, reittejä, toimintohistoria, jne. Tässä osiossa katsomme "
+"<acronym>GIMP</acronym> kuvan komponentteja tarkemmin ja asioita, joita voit "
+"tehdä niiden kanssa."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:29(para)
+msgid ""
+"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
+"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
+"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
+"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
+"quote> level; representing a full-color image. Each color channel has 256 "
+"possible intensity levels. More details in <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\"> Color Models</link>"
+msgstr ""
+"Kuvan kaikkein perusominaisuus on <emphasis>tila</emphasis>. On olemassa "
+"kolme mahdollista tilaa: RGB, harmaasävy ja indeksoitu. RGB tarkoittaa Red-"
+"Green-Blue (Punainen-Vihreä-Sininen), mikä viittaa siihen, että jokainen "
+"kohta kuvaa on kuvattu <quote>punaisella</quote> tasolla, <quote>vihreällä</"
+"quote> tasolla ja <quote>sinisellä</quote> tasolla; kuvaamaan täysin "
+"värjättyä kuvaa. Jokaisella värikanavalla on 256 mahdollista "
+"voimakkuustasoa. Lisää yksityiskohtia on <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\"> Värimalleissa</link>."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+msgid ""
+"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
+"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
+"different levels of gray."
+msgstr ""
+"Harmaasävy-kuvassa, jokainen piste on kuvattu kirkkausarvoilla, jotka saavat "
+"arvoja 0:sta (musta) 255:n (valkoinen) väliltä keskiarvot kuvaavat harmaan "
+"eri tasoja."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:47(title)
+msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
+msgstr "RGB:n komponentit ja CMY Värimalli"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:54(para)
+msgid ""
+"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White, which is "
+"what happens on your screen."
+msgstr ""
+"RGB Värimallissa punaisen, vihreän ja sinisen yhdistämisestä saadaan "
+"valkoista, joka esiintyy näytölläsi. "
+
+#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
+msgid ""
+"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black, "
+"which is what happens when you print on a white paper. The printer will "
+"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
+"rendering."
+msgstr ""
+"CMY(K) värimallissa syaanin, magentan ja keltaisen yhdistämisestä saadaan "
+"mustaa, joka tapahtuu kun tulostat paperille. Tulostimet itseasiassa "
+"käyttävät mustaa kasettia ekonomisista syistä ja parhaan värin "
+"renderöinnissa."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+msgid ""
+"Conceptually, the difference between a grayscale image and an RGB image is "
+"the number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an "
+"RGB image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
+"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+msgstr ""
+"Konseptitasolla harmaasävykuvan ja RBG-kuvan välinen ero on "
+"<quote>värikanavien</quote> määrä: harmaasävykuvalla on niitä vain yksi; RBG-"
+"kuvalla niitä on kolme. RBG-kuvaa voidaan ajatella kolmena päällekkäisenä "
+"harmaasävykuvana, yksi punaisena, toinen vihreänä ja kolmas sinisenä."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+msgid ""
+"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel "
+"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, which represents opacity. "
+"When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer "
+"is completely transparent (you can see through it), and the color at that "
+"location is determined by what lies underneath. When alpha is maximal (255), "
+"the layer is opaque (you cannot see through it), and the color is determined "
+"by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to varying "
+"degrees of transparency / opacity: the color at the location is a "
+"proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
+msgstr ""
+"Todellisuudessa RBG- ja harmaasävykuvilla on molemmilla yksi ylimääräinen "
+"värikanava, <emphasis>alpha</emphasis>kanava, joka kuvaa peittokykyä. Kun "
+"alpha-arvo tietyssä sijainnissa olevassa tietyssä tasossa on nolla, taso on "
+"kokonaan läpinäkyvä (voit nähdä sen läpi) ja sen alueen väri määräytyy mitä "
+"sen alla on. Kun alphakanava on maksimissa (255), taso on läpinäkymätön (et "
+"voi nähdä sen läpi) ja sen väri määräytyy tason väristä. Keskitason alpha-"
+"arvot vastaavat eri läpinäkyvyyden/peittokyvyn asteilla: alueella oleva väri "
+"on suhteessa tasonvärin ja sen alla olevan väriin oleva sekoitus."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:98(title)
+msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+msgstr "Esimerkki kuvasta RGB- ja Harmaasävytilassa"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:104(para)
+msgid ""
+"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
 msgstr ""
+"RGB-tilassa oleva kuva, jossa on punaista, vihreää ja sinistä vastaavat "
+"kanavia."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+msgid ""
+"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+msgstr "Harmaasävytilassa oleva kuva, jossa on valoisuutta vastaava kanava."
 
-#: src/concepts/intro.xml:33(para)
+#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, every color channel, including the alpha "
+"channel, has a range of possible values from 0 to 255; in computing "
+"terminology, a depth of 8 bits. Some digital cameras can produce image files "
+"with a depth of 16 bits per color channel. <acronym>GIMP</acronym> cannot "
+"load such a file without losing resolution. In most cases the effects are "
+"too subtle to be detected by the human eye, but in some cases, mainly where "
+"there are large areas with slowly varying color gradients, the difference "
+"may be perceptible."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>, jokainen värikanavalla mukaan lukien alphakanavalla "
+"on mahdollisia arvoja 0-255:n väliltä; tietojenkäsittely terminologiassa, 8 "
+"bitin syvyydestä. Jotkin digitaaliset kamerat voivat tuottaa syvyydeltään 16 "
+"bittiä per värikanava olevia kuvatiedostoja. <acronym>GIMP</acronym> ei voi "
+"ladata sellaista tiedostoa menettämättä resoluutiota. Useimmissa tapauksissa "
+"tämän vaikutukset ovat liian hienovaraisia ihmissilmän havaittavaksi, mutta "
+"joissain tapauksissa, pääasiallisesti silloin kun siinä on suuria alueita "
+"vaihtelevia liukuvärejä, niin ero voi olla havaittavissa."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:135(title)
+msgid "Example of an image with alpha channel"
+msgstr "Esimerkki kuvasta, jossa on alphakanava."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:142(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr "Punakanava"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:151(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr "Viherkanava"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:160(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Sinikanava"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:169(para)
+msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+msgstr "Alphakanava näyttää kuva-alueen, joka on läpinäkyvä."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:180(para)
+msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+msgstr "Värillinen kuva RGB-tilassa Alphakanavan kanssa."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:186(para)
+msgid ""
+"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
+"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
+"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
+"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
+"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
+"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
+"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
+"are still important enough to be worth supporting in <acronym>GIMP</"
+"acronym>. (Also, there are a few important kinds of image manipulation that "
+"are easier to implement with indexed images than with continuous-color RGB "
+"images.)"
+msgstr ""
+"Kolmas tyyppi, <emphasis>indeksoidut</emphasis> kuvat, ovat vähän "
+"monimutkaisia ymmärtää. Indeksoitu kuva, vain rajoittunut valikoima "
+"diskreettejä värejä on käytössä, niitä on yleensä 256 tai vähemmän. Nämä "
+"värit luovat kuvasta <quote>värikarttoja</quote> ja jokaisen kohdan väri "
+"kuvassa määräytyy värikartasta. Indeksoiduilla kuvilla on etuna se, että ne "
+"voidaan esittää tietokoneella tavalla, joka käyttää suhteellisen vähän "
+"muistia ja pimeiden aikojen (noin, kymmenen vuotta sitten) aikaan niitä "
+"käytettiin usein. Ajan kuluessa niitä käytetään vähemmän ja vähemmän, mutta "
+"ne ovat sen verran tärkeitä, että niiden tukeminen <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä on arvokasta. (Myös on olemassa muutama tärkeä kuvan "
+"manipulaatio on helpompi toteuttaa indeksoituihin kuviin kuin jatkuvan värin "
+"RGB-kuviin.)"
+
+#: src/concepts/image-types.xml:201(para)
+msgid ""
+"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
+"indexed images when they are opened in <acronym>GIMP</acronym>. Many of "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s tools don't work very well on indexed images–and "
+"many filters don't work at all–because of the limited number of colors "
+"available. Because of this, it is usually best to convert an image to RGB "
+"mode before working on it. If necessary, you can convert it back to indexed "
+"mode when you are ready to save it"
+msgstr ""
+"Jotkut usein käytetyt tiedostotyypit (mukaan lukien <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> ja <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) tuottavat "
+"indeksoituja kuvia, kun ne avataan <acronym>GIMP</acronym>issä. Useat "
+"<acronym>GIMP</acronym>in työkalut eivät toimi hyvin indeksoituihin kuviin-"
+"ja useimmat suotimet eivät toimi ollenkaan-värien rajallisuuden takia. Tämän "
+"takia on usein parasta muuntaa kuva RGB-tilaan ennen kuin sitä alkaa "
+"työstämään. Tarvittaessa voit muuntaa sen takaisin indeksoituun tilaan kun "
+"olet valmis tallentamaan sen."
+
+#: src/concepts/image-types.xml:213(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> makes it easy to convert from one image type to "
+"another, using the <link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in "
+"the Image menu. Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or "
+"indexed, for example) lose information that cannot be regained by converting "
+"back in the other direction."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> tekee kuvantyypin muuntamisen toiseen kuvatyyppiin "
+"helpoksi, käyttämällä <link linkend=\"gimp-image-mode\">Tila</link>-komentoa "
+"Kuvavalikossa. Jotkut muunnokset tietenkin (esimerkiksi RGB harmaasävyyn tai "
+"indeksoituun) menettävät tieto, jota ei saada takaisin muunnettaessa toiseen "
+"suuntaan. "
+
+#: src/concepts/image-types.xml:222(para)
+msgid ""
+"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
+"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
+"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
+"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
+"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
+"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
+"RGB."
+msgstr ""
+"Jos yrität käyttää kuvaan suodinta ja se näkyy valikossa harmaantuneena "
+"yleensä syy tähän on, että kuva (tai tarkemmin sanottuna taso), jota työstät "
+"on väärää tyyppiä. Useimpia suotimia ei voida käyttää indeksoituihin kuviin. "
+"Joitain niistä voidaan käyttää vain RGB-kuviin tai vain harmaasävykuviin. "
+"Jotkut myös tarvitsevat alphakanavan läsnäoloa tai puutetta. Useimmiten tämä "
+"saadaan korjattua muuntamalla kuva toiseen tyyppiin, useimmiten RGB. "
+
+#: src/concepts/intro.xml:13(title) src/concepts/intro.xml:15(primary)
+msgid "Running GIMP"
+msgstr "GIMPin ajaminen"
+
+#: src/concepts/intro.xml:17(para)
+msgid ""
+"Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
+"(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
+"<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
+"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.8</"
+"command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
+"image files on the command line after the program name, and they will "
+"automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
+"possible, though, to open files from within <acronym>GIMP</acronym> once it "
+"is running."
+msgstr ""
+"Useimmiten kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in, joko napsauttamalla "
+"ikonia (jos järjestelmäsi on asetettu tarjoamaan sellainen) tai "
+"kirjoittamalla <command>gimp</command> komentoriville.  Jos sinulla on "
+"useita versioita <acronym>GIMP</acronym>istä asennettua, saatat joutua "
+"kirjoittamaan <command>gimp-2.8</command> saadaksesi uusimman version. Jos "
+"haluat, niin voit antaa listan kuvatiedostoista ohjelmiston nimen jälkeen "
+"komentoriville ja ne aukaistaan samalla kun <acronym>GIMP</acronym> "
+"käynnistyy. On myös mahdollista aukaista tiedostoja <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä kun se on päällä. "
+
+#: src/concepts/intro.xml:30(para)
+msgid ""
+"Most operating systems support file associations, which associates a class "
+"of files (as determined by their filename extension, such as .jpg) with a "
+"corresponding application (such as <acronym>GIMP</acronym>). When image "
+"files are properly <quote>associated</quote> to <acronym>GIMP</acronym>, you "
+"can double click on an image to open it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Useimmat käyttöjärjestelmät tukevat tiedostokytkentää, joka kytkee "
+"tiedostojen luokkia (kuten määritetään niiden tiedostopäätteillä, kuten ."
+"jpg) vastaavan ohjelman kanssa (kuten <acronym>GIMP</acronym>). Kun "
+"kuvatiedostoja ovat kunnolla <quote>kytketty</quote> <acronym>GIMP</"
+"acronym>iin, voit kaksoisnapsauttamalla kuvaa avata ne <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä. "
+
+#: src/concepts/intro.xml:40(title)
+msgid "Known Platforms"
+msgstr "Tunnettuja alustoja"
+
+#: src/concepts/intro.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
-"available today. The platforms that The <acronym>GIMP</acronym> is known to "
-"work on include:"
+"available today. The platforms on which <acronym>GIMP</acronym> is known to "
+"work include:"
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> on nykyään kaikkein laajalti tuettu kuvanmuokkaus "
+"ohjelmisto. Alustoja, jotka tukevat <acronym>GIMP</acronym>iä mukaan "
+"lukevat: "
 
-#: src/concepts/intro.xml:38(para)
+#: src/concepts/intro.xml:46(para)
 msgid ""
 "<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
 "Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
@@ -3575,43 +4904,78 @@ msgid ""
 "<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname>, and "
 "<productname>BeOS</productname>."
 msgstr ""
+"<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
+"Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
+"<productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, "
+"<productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, "
+"<productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, "
+"<productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, "
+"<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, "
+"<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname> ja "
+"<productname>BeOS</productname>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:50(para)
+#: src/concepts/intro.xml:59(para)
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> can easily be ported to other operating systems "
+"The <acronym>GIMP</acronym> is easily ported to other operating systems "
 "because of its source code availability. For further information visit the "
-"GIMP developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/>."
+"<acronym>GIMP</acronym> developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-dev\"/>."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> on helposti siirrettävä muille käyttöjärjestelmille, "
+"koska sen lähdekoodi on saatavilla. Saat lisätietoa käymällä <acronym>GIMP</"
+"acronym>in kehittäjien kotisivulla. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
+"dev\"/>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:58(title)
+#: src/concepts/intro.xml:68(title)
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/concepts/intro.xml:60(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:70(primary)
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Kielet"
 
-#: src/concepts/intro.xml:62(para)
+#: src/concepts/intro.xml:72(para)
 msgid ""
-"All being well, GIMP detects the system language. This may fail on some "
-"machines and you may want use another language. It is possible to change the "
-"language:"
+"<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
+"In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
+"use a different language, since <acronym>GIMP</acronym>-2.8, you can do so "
+"through: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Interface</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> havaitsee ja käyttää automaattisesti järjestelmän "
+"kieltä. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että kieltä ei havaita tai "
+"haluat käyttää toista kieltä, voit <acronym>GIMP</acronym>-2.8:sta lähtien "
+"tehdä niin: <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käyttöliittymä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/concepts/intro.xml:84(para)
+msgid "You can also use:"
+msgstr "Voit myös käyttää:"
+
+#: src/concepts/intro.xml:89(term)
+msgid "Under Linux"
+msgstr "Linuxilla"
 
-#: src/concepts/intro.xml:71(para)
+#: src/concepts/intro.xml:91(para)
 msgid ""
 "<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
 "gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
-"de, ... according to the language you want. Background: By using "
-"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> you're setting an environment variable "
-"for the executed program <userinput>gimp</userinput> here."
+"de, ... according to the language you want. Background: Using "
+"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> sets an environment variable for the "
+"executed program <userinput>gimp</userinput>."
 msgstr ""
+"<emphasis>LINUXilla</emphasis>: kirjoita konsoli-tilassa "
+"<userinput>LANGUAGE=en gimp</userinput> tai <userinput>LANG=en gimp</"
+"userinput> vaihtamalla en lyhenteen fr, de, ... riippuen minkä kielen "
+"haluat. Taustalla; Käyttämällä <userinput>LANGUAGE=en</userinput> asettaa "
+"käyttöympäristö muuttujan käyttöönotetulle ohjelmalle <userinput>gimp</"
+"userinput>. "
 
-#: src/concepts/intro.xml:82(term)
-msgid "Windows XP"
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:103(term)
+msgid "Under Windows XP"
+msgstr "Windows XP:llä"
 
-#: src/concepts/intro.xml:84(para)
+#: src/concepts/intro.xml:105(para)
 msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</"
@@ -3620,2644 +4984,5432 @@ msgid ""
 "Value. Watch out! You have to click on three successive <guibutton>OK</"
 "guibutton> to validate your choice."
 msgstr ""
-
-#: src/concepts/intro.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you often change language, you can create a batch file. Open NotePad. "
-"Type the following commands (for french for instance): <literallayout>\n"
-"              <userinput>\n"
-"                set lang=fr\n"
-"                start gimp-2.6.exe\n"
-"              </userinput>\n"
-"            </literallayout> Save this file as GIMP-FR.BAT (or another name, "
-"but always with a .BAT extension). Create shortcut and drag it to your "
-"desktop."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/intro.xml:108(para)
+"<menuchoice><guimenu>Ohjauspaneeli</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Lisäasetukset</guisubmenu><guimenuitem>Ympäristö</"
+"guimenuitem></menuchoice> näppäintä <quote>Järjestelmän muuttujat</quote> "
+"alueella: <guibutton>Lisää</guibutton> näppäin: Lisää LANG nimelle ja fr tai "
+"de... arvolle. Huomaa! Sinun tulee napsauttaa kolmea peräkkäistä "
+"<guibutton>OK</guibutton> vahvistamaan valintasi."
+
+#: src/concepts/intro.xml:117(para)
+msgid ""
+"If you change languages often, you can create a batch file to change the "
+"language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
+"instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
+"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
+"<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
+"<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut "
+"and drag it to your desktop."
+msgstr ""
+"Jos vaihdat kieltä usein, voit luoda komentojonotiedoston muuttamaan sitä. "
+"Aukaise muistio. Kirjoita seuraavat komennot (esimerkiksi ranskalle): "
+"<literallayout><userinput>set land=fr\n"
+"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Tallenna tiedosto nimellä "
+"<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (tai jollain muulla nimellä, mutta aina "
+"<filename class=\"extension\">.BAT</filename> tiedostopäätteellä). Luo "
+"pikakuvake ja vedä se työpöydälle."
+
+#: src/concepts/intro.xml:129(para)
 msgid ""
 "Another possibility: <menuchoice><guimenu>Start</"
 "guimenu><guisubmenu>Programs</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
 "Environment</guimenuitem></menuchoice> Then <guimenuitem>Select language</"
-"guimenuitem> and select the language you want in the dropping list that "
-"shows up."
+"guimenuitem> and select the language you want in the drop-down list."
 msgstr ""
+"Toinen mahdollinen tapa: <menuchoice><guimenu>Käynnistä</"
+"guimenu><guisubmenu>Ohjelmat</guisubmenu><guimenuitem>GTK Runtime "
+"Enviroment</guimenuitem></menuchoice> ja sitten <guimenuitem>Select "
+"Language</guimenuitem> ja valitse haluamasi kieli pudotusvalikosta."
+
+#: src/concepts/intro.xml:142(term)
+msgid "Under Apple Mac OS X"
+msgstr "Apple Mac OS X:lla"
 
-#: src/concepts/intro.xml:125(para)
+#: src/concepts/intro.xml:144(para)
 msgid ""
-"Go to System Preferences, click on the International icon, and in the "
-"Language tab, the desired language should be the first in the list."
+"From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
+"tab, the desired language should be the first in the list."
 msgstr ""
+"Järjestelmän asetuksista, napsauta kansainvälinen ikonia. Kieli-välilehdellä "
+"tulisi olla listassa haluamasi kieli. "
 
-#: src/concepts/intro.xml:135(title)
-msgid "Command Line Arguments"
+#: src/concepts/intro.xml:152(term)
+msgid "Another GIMP instance"
+msgstr "Toinen GIMP instanssi"
+
+#: src/concepts/intro.xml:155(primary)
+msgid "New instance"
+msgstr "Uusi instanssi"
+
+#: src/concepts/intro.xml:157(para)
+msgid ""
+"Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances of GIMP. For "
+"example, use <userinput>gimp-2.8</userinput> to start GIMP in the default "
+"system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> to start "
+"another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
+"for translators."
 msgstr ""
+"Käytä <userinput>-n</userinput> ajaaksesi useita GIMPin instansseja. "
+"Esimerkiksi käytä <userinput>gimp-2.8</userinput> käynnistääksesi GIMPin "
+"järjestelmänkielellä ja <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> "
+"käynnistämään toisen <acronym>GIMP</acronym>in instanssin englanniksi; tämä "
+"on erittäin hyödyllistä kääntäjille. "
+
+#: src/concepts/intro.xml:171(title)
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Komentorivi argumentteja"
 
-#: src/concepts/intro.xml:137(primary)
+#: src/concepts/intro.xml:173(primary)
 msgid "Command line Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentorivi argumentteja"
 
-#: src/concepts/intro.xml:139(para)
+#: src/concepts/intro.xml:175(para)
 msgid ""
-"Ordinarily you don't need to give any arguments when starting GIMP, but here "
-"is a list of some that may at one time or another be useful. This is not a "
-"complete list; on Unix systems you can get a complete list by running "
-"<userinput>man gimp</userinput> in a terminal window."
+"Although arguments are not required when starting <acronym>GIMP</acronym>, "
+"the most common arguments are shown below. On a Unix system, you can use "
+"<userinput>man gimp</userinput>for a complete list."
 msgstr ""
+"Vaikku argumentit eivät ole tarpeen <acronym>GIMP</acronym>in "
+"käynnistämisessä, kaikkein yleisimmät argumentit on kuvattu alla. Unix-"
+"järjestelmässä voit käyttää <userinput>man gimp</userinput> saadaksesi "
+"täyden listan."
 
-#: src/concepts/intro.xml:146(para)
+#: src/concepts/intro.xml:181(para)
 msgid ""
-"To use the command line options, you have to put them in the command line "
-"which you use to start GIMP as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"Command line arguments must be in the command line that you use to start "
+"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
+"Komentorivi argumenttien tulee olla komentorivissä kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP</acronym>in seuraavasti <command>gimp-2.8[OPTION...][FILE|"
+"URL...]</command>."
 
-#: src/concepts/intro.xml:153(term)
+#: src/concepts/intro.xml:188(term)
 msgid "-?, --help"
-msgstr ""
+msgstr "-?, --help"
 
-#: src/concepts/intro.xml:155(para)
+#: src/concepts/intro.xml:190(para)
 msgid "Display a list of all commandline options."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä lista kaikista komentorivi valinnoista."
 
-#: src/concepts/intro.xml:159(term)
+#: src/concepts/intro.xml:194(term)
 msgid "--help-all"
-msgstr ""
+msgstr "--help-all"
 
-#: src/concepts/intro.xml:161(para)
+#: src/concepts/intro.xml:196(para)
 msgid "Show all help options."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki ohjevalinnat"
 
-#: src/concepts/intro.xml:165(term)
+#: src/concepts/intro.xml:200(term)
 msgid "--help-gtk"
-msgstr ""
+msgstr "--help-gtk"
 
-#: src/concepts/intro.xml:167(para)
+#: src/concepts/intro.xml:202(para)
 msgid "Show GTK+ Options."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä GTK+ Asetukset"
 
-#: src/concepts/intro.xml:171(term)
+#: src/concepts/intro.xml:206(term)
 msgid "-v, --version"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version"
 
-#: src/concepts/intro.xml:173(para)
-msgid "Print the version of GIMP being used, and exit."
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:208(para)
+msgid "Print the <acronym>GIMP</acronym> version and exit."
+msgstr "Tulosta <acronym>GIMP</acronym>in versio ja sammuta."
 
-#: src/concepts/intro.xml:179(term)
+#: src/concepts/intro.xml:214(term)
 msgid "--license"
-msgstr ""
+msgstr "--license"
 
-#: src/concepts/intro.xml:181(para)
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:216(para)
+msgid "Show license information and exit."
+msgstr "Näytä lisenssin tiedot ja sammuta."
 
-#: src/concepts/intro.xml:185(term)
+#: src/concepts/intro.xml:220(term)
 msgid "--verbose"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose"
 
-#: src/concepts/intro.xml:187(para)
+#: src/concepts/intro.xml:222(para)
 msgid "Show detailed start-up messages."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yksityiskohtaiset aloitusviestit."
 
-#: src/concepts/intro.xml:191(term)
+#: src/concepts/intro.xml:226(term)
 msgid "-n, --new-instance"
-msgstr ""
+msgstr "-n, --new-instance"
 
-#: src/concepts/intro.xml:193(para)
-msgid "Start a new GIMP instance."
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:228(para)
+msgid "Start a new <acronym>GIMP</acronym> instance."
+msgstr "Aloita uusi <acronym>GIMP</acronym> instanssi."
 
-#: src/concepts/intro.xml:197(term)
+#: src/concepts/intro.xml:232(term)
 msgid "-a, --as-new"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --as-new"
 
-#: src/concepts/intro.xml:199(para)
+#: src/concepts/intro.xml:234(para)
 msgid "Open images as new."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kuvat uusina."
 
-#: src/concepts/intro.xml:203(term)
+#: src/concepts/intro.xml:238(term)
 msgid "-i, --no-interface"
-msgstr ""
+msgstr "-i, --no-interface"
 
-#: src/concepts/intro.xml:205(para)
+#: src/concepts/intro.xml:240(para)
 msgid "Run without a user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä ilman käyttöliittymää."
 
-#: src/concepts/intro.xml:209(term)
+#: src/concepts/intro.xml:244(term)
 msgid "-d, --no-data"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --no-data"
 
-#: src/concepts/intro.xml:211(para)
+#: src/concepts/intro.xml:246(para)
 msgid ""
 "Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-"
 "interactive situations where start-up time is to be minimized."
 msgstr ""
+"Älä lataa kuvioita, liukuvärejä, paletteja tai siveltimiä. Usein hyödyllinen "
+"ei-interaktiivisissa tilanteissa, joissa aloitus aika tulee minimoida. "
 
-#: src/concepts/intro.xml:219(term)
+#: src/concepts/intro.xml:254(term)
 msgid "-f, --no-fonts"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --no-fonts"
 
-#: src/concepts/intro.xml:221(para)
+#: src/concepts/intro.xml:256(para)
 msgid ""
-"Do not load any fonts. This option could be useful either for speeding up "
-"GIMP start-up for scripts that does not use fonts or to find malformed fonts "
-"related problems that could hang GIMP."
+"Do not load any fonts. This is useful to load <acronym>GIMP</acronym> faster "
+"for scripts that do not use fonts, or to find problems related to malformed "
+"fonts that hang <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Älä lataa mitään fontteja. Tämä saa <acronym>GIMP</acronym>in lataamaan "
+"nopeammin, mikä on hyödyllistä skripteille, jotka eivät käytä fontteja tai "
+"auttamaan epämuotoisiin fontteihin liittyvien ongelmien etsimiseen, jotka "
+"uhkaavat <acronym>GIMP</acronym>piä."
 
-#: src/concepts/intro.xml:228(term)
+#: src/concepts/intro.xml:264(term)
 msgid "-s, --no-splash"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --no-splash"
 
-#: src/concepts/intro.xml:230(para)
+#: src/concepts/intro.xml:266(para)
 msgid "Do not show the splash screen while starting."
-msgstr ""
+msgstr "Älä näytä käynnistyskuvaa käynnistyksen aikana."
 
-#: src/concepts/intro.xml:234(term)
+#: src/concepts/intro.xml:270(term)
 msgid "--no-shm"
-msgstr ""
+msgstr "--no-shm"
 
-#: src/concepts/intro.xml:236(para)
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins."
+#: src/concepts/intro.xml:272(para)
+msgid "Do not use shared memory between <acronym>GIMP</acronym> and plugins."
 msgstr ""
+"Älä käytä jaettua muistia <acronym>GIMP</acronym>in ja sen liitännäisten "
+"välillä."
 
-#: src/concepts/intro.xml:241(term)
+#: src/concepts/intro.xml:277(term)
 msgid "--no-cpu-accel"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-accel"
 
-#: src/concepts/intro.xml:243(para)
+#: src/concepts/intro.xml:279(para)
 msgid ""
 "Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
 "disabling buggy accelerated hardware or functions."
 msgstr ""
+"Älä käytä erikoisia CPU-kiihdytys toimintoja. Hyödyllinen bugisen hardwaren "
+"tai bugisten toimintojen löytämiseen tai sammuttamaan."
 
-#: src/concepts/intro.xml:249(term)
+#: src/concepts/intro.xml:285(term)
 msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--session=<replaceable>name</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:251(para)
+#: src/concepts/intro.xml:287(para)
 msgid ""
-"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this GIMP session. The "
-"given session name is appended to the default <filename>sessionrc</filename> "
-"filename."
+"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this <acronym>GIMP</"
+"acronym> session. The given session name is appended to the default "
+"<filename>sessionrc</filename> filename."
 msgstr ""
+"Käytä eriä <filename>sessionrc</filename> tälle <acronym>GIMP</acronym> "
+"istunnolle. Annettu istunnon nimi on oletuksena liitetty "
+"<filename>sessionrc</filename> tiedostonimeen."
 
-#: src/concepts/intro.xml:259(term)
+#: src/concepts/intro.xml:296(term)
 msgid "--gimprc=<filename>filename</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "--gimprc=<filename>filename</filename>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:261(para)
+#: src/concepts/intro.xml:298(para)
 msgid ""
 "Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. "
 "The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. "
 "Useful in cases where plugins paths or machine specs may be different."
 msgstr ""
+"Käytä vaihtoehtoista <filename>gimprc</filename> tiedostoa oletustiedoston "
+"sijaan. <filename>gimprc</filename> tiedosto sisältää tallenteen "
+"asetuksistasi. Hyödyllinen silloin, kun liitännäisreitit tai laitteen "
+"tekniset tiedot ovat erilaiset."
 
-#: src/concepts/intro.xml:270(term)
+#: src/concepts/intro.xml:307(term)
 msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:272(para)
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:309(para)
+msgid "Use an alternate system gimprc file."
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmä gimprc tiedostoa."
 
-#: src/concepts/intro.xml:276(term)
+#: src/concepts/intro.xml:313(term)
 msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:280(para)
+#: src/concepts/intro.xml:317(para)
 msgid ""
 "Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
-"typically in the form of a script that can be executed by one of the GIMP "
-"scripting extensions. When commands is <userinput>-</userinput>, the "
-"commands are read from standard input."
+"typically in the form of a script that can be executed by one of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> scripting extensions. When the command is "
+"<userinput>-</userinput>, commands are read from standard input."
 msgstr ""
+"Toteuta komentosarjoja ei-interaktiivisesti. Komentosarjat ovat "
+"tyypillisesti skriptin muodossa, jonka toteuttaa, joku <acronym>GIMP</"
+"gimp>in skriptaus liitännäisistä. Kun komento on <userinput>-</userinput>, "
+"komennot luetaan standardista syötöstä."
 
-#: src/concepts/intro.xml:290(term)
+#: src/concepts/intro.xml:327(term)
 msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:292(para)
-msgid "The procedure to process batch commands with"
+#: src/concepts/intro.xml:329(para)
+msgid ""
+"Specify the procedure to use to process batch commands. The default "
+"procedure is Script-Fu."
 msgstr ""
+"Määritä prosessi jonokomentojen menettelytapa. Oletuksena on Script-Fu."
 
-#: src/concepts/intro.xml:296(term)
+#: src/concepts/intro.xml:334(term)
 msgid "--console-messages"
-msgstr ""
+msgstr "--console-messages"
 
-#: src/concepts/intro.xml:298(para)
+#: src/concepts/intro.xml:336(para)
 msgid ""
 "Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the "
 "console instead."
 msgstr ""
+"Älä ponnahduta viestiruutuja varoituksista tai virheistä. Tulosta viestit "
+"konsoliin sen sijasta. "
 
-#: src/concepts/intro.xml:305(term)
+#: src/concepts/intro.xml:343(term)
 msgid "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:307(para)
+#: src/concepts/intro.xml:345(para)
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)."
-msgstr ""
+msgstr "PDB yhteensopivuustila (off|on|warn)."
 
-#: src/concepts/intro.xml:311(term)
+#: src/concepts/intro.xml:349(term)
 msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:313(para)
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr ""
+#: src/concepts/intro.xml:351(para)
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)."
+msgstr "Debuggaa kaatumisen varalta (never|query|always)."
 
-#: src/concepts/intro.xml:317(term)
+#: src/concepts/intro.xml:355(term)
 msgid "--debug-handlers"
-msgstr ""
+msgstr "--debug-handlers"
 
-#: src/concepts/intro.xml:319(para)
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for GIMP debugging."
+#: src/concepts/intro.xml:357(para)
+msgid ""
+"Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for <acronym>GIMP</"
+"acronym> debugging."
 msgstr ""
+"Aktivoi ei-fataalit debuggauksen signalointi käsittelijät. Hyödyllinen "
+"<acronym>GIMP</acronym>in debuggaamiseen. "
 
-#: src/concepts/intro.xml:324(term)
+#: src/concepts/intro.xml:362(term)
 msgid "--g-fatal-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "--g-fatal-warnings"
 
-#: src/concepts/intro.xml:326(para)
+#: src/concepts/intro.xml:364(para)
 msgid "Make all warnings fatal. Useful for debug."
-msgstr ""
+msgstr "Tee kaikista varoituksista fataaleja. Hyödyllinen debuggaamiseen."
 
-#: src/concepts/intro.xml:330(term)
+#: src/concepts/intro.xml:368(term)
 msgid "--dump-gimprc"
-msgstr ""
+msgstr "--dump-gimprc"
 
-#: src/concepts/intro.xml:332(para)
+#: src/concepts/intro.xml:370(para)
 msgid ""
 "Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the "
 "gimprc file."
 msgstr ""
+"Tulosta gimprc-tiedosto oletusasetuksilla. Hyödyllinen, jos olet sekoittanut "
+"gimprc-tiedoston."
 
-#: src/concepts/intro.xml:337(term)
+#: src/concepts/intro.xml:375(term)
 msgid "--display=<replaceable>display</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<replaceable>display</replaceable>"
 
-#: src/concepts/intro.xml:339(para)
+#: src/concepts/intro.xml:377(para)
 msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä määritettyä X näyttöä (ei toimi kaikilla alustoilla)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/imagewindow.xml:43(None)
+#: src/concepts/patterns.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/imagewindow.xml:18(phrase)
-msgid "Image Window"
+"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
+"md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/patterns-usage.png'; "
+"md5=1186700f4888b6793e00d2e84e0c0932"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
-msgid "Image Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/imagewindow.xml:22(secondary)
-msgid "Description"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
+"md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/pattern-checked.png'; "
+"md5=e9750b262b9eab8ba17e3d6cbc3b2246"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:25(primary)
-msgid "Status bar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
+"md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/pattern-script-examples.png'; "
+"md5=b04e9b7ac2a850341bd6ca1c038f9a15"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
-msgid "In image window"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
+"md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/pattern-create.png'; "
+"md5=2705c954fc97b8be012f30f63376a4d5"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:29(primary)
-#: src/concepts/imagewindow.xml:33(secondary)
-msgid "Navigation preview"
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:18(title) src/concepts/patterns.xml:21(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:181(primary) src/concepts/script-fu.xml:192(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:206(term)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Kuviot"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:32(primary)
-msgid "Preview"
+#: src/concepts/patterns.xml:25(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling "
+"regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the "
+"pattern side by side like ceramic tiles. A pattern is said to be "
+"<emphasis>tileable</emphasis> if copies of it can be adjoined left-edge-to-"
+"right-edge and top-edge-to-bottom-edge without creating obvious seams. Not "
+"all useful patterns are tileable, but tileable patterns are nicest for many "
+"purposes. (A <emphasis>texture</emphasis>, by the way, is the same thing as "
+"a pattern.)"
 msgstr ""
+"<emphasis>Kuvio</emphasis> on kuva, usein pieni, jota käytetään täyttämään "
+"alueita <emphasis>laatoittamalla</emphasis>, joka tarkoittaa kuvion "
+"kopioiden laittamista sivuttain kuin keraamisia tiilejä. Kuviota sanotaan "
+"<emphasis>ruudutettavaksi</emphasis>, jos sen kopiot voidaan laittaa "
+"vierekkäin vasenreunasta oikeaanreunaan ja yläreunasta alareunaan luomatta "
+"selkeitä saumoja. Kaikki kuviot eivät ole laatoitettavia, mutta "
+"ruudutettavat kuviot ovat mukavimpia useisiin tarkoituksiin. (Muuten, "
+"<emphasis>tekstuuri</emphasis> on sama asia kuin kuvio.)"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:37(phrase)
-msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components"
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:37(title)
+msgid "Pattern usage"
+msgstr "Kuvioiden käyttö"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:48(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:43(para)
 msgid ""
-"In GIMP, each image that you have open is displayed in its own separate "
-"window. (In some cases, multiple windows may all display the same image, but "
-"this is unusual.) We will begin with a brief description of the components "
-"that are present by default in an ordinary image window. Some of these, in "
-"fact, can be made to disappear using commands in the <link linkend=\"gimp-"
-"imagewindow-menus-view\">View</link> menu; but you will probably find that "
-"you don't want to do that."
+"Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a "
+"selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical "
+"selection with the pattern."
 msgstr ""
+"<quote>Leopardi</quote> kuviolle on kolme käyttötapaa: ämpärityökalulla "
+"valinnan täyttäminen, kloonaustyökalulla maalaaminen ja ellipsivalinnan "
+"vetäminen kuvion kanssa."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:58(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Title Bar:</emphasis> At the top of the image window you will "
-"probably see a emphasis bar, showing the name of the image and some basic "
-"information about it. The emphasis bar is actually provided by the windowing "
-"system, not by GIMP itself, so its appearance may vary with different "
-"operating systems, window managers, and/or themes. In the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link> you can customize the "
-"information that appears here, if you want to."
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:51(para)
+msgid "In GIMP there are three main uses for patterns:"
+msgstr "GIMPissä on kolme päätarkoitusta kuvioille:"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:75(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:54(para)
 msgid ""
-"Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
-"keycombo> instead."
+"With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, "
+"you can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ämpärityökalulla</link>  voit "
+"täyttää alueen kuviolla kiinteän värin sijaan."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:69(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the emphasis bar appears the "
-"Image Menu (unless it has been suppressed). This menu gives you access to "
-"nearly every operation you can perform on an image. (There are some "
-"<quote>global</quote> actions that can only be accessed via the Toolbox "
-"menu.) You can also get the Image Menu by right-clicking inside the image "
-"<placeholder-1/> , or by left-clicking on the little <quote>arrow</quote> "
-"symbol in the upper left corner, if for some reason you find one of these "
-"more convenient. More: most menu operations can also be activated from the "
-"keyboard, using Alt plus an <quote>accelerator</quote> key underlined in the "
-"menu emphasis. More: you can define your own custom shortcuts for menu "
-"actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic "
-"Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:60(title)
+msgid "The checked box for use a pattern"
+msgstr "Täytä kuviolla valintaruutu"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:92(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:67(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Clicking on this little button gives you "
-"the Image Menu, except in a column instead of a row. Mnemonics users who "
-"don't want the menu bar visible can access to this menu by pressing the "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> key."
+"The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all "
+"patterns in grid mode."
 msgstr ""
+"Täytä kuviolla ollessa valittu, kuvion napsauttaminen näyttää kaikki kuviot "
+"ruututilassa. "
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:102(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:76(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above "
-"and to the left of the image, indicating coordinates within the image. You "
-"can control what type of coordinates are shown if you want to. By default, "
-"pixels are used, but you can change to other units, using the Units setting "
-"described below."
+"With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint "
+"using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Kloonaustyökalulla</link> voit maalata "
+"käyttäen kuviota erilaisilla siveltimen muodoilla."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:109(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:83(para)
 msgid ""
-"One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
-"emphasis>. If you click on a ruler and drag into the image display, a "
-"guideline will be created, which you can use to help you position things "
-"accurately. Guides can be moved by clicking on them and dragging, or deleted "
-"by dragging them out of the image display."
+"When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with "
+"a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your "
+"choice if you stroke the selection using a painting tool."
 msgstr ""
+"Kun <emphasis>vedät</emphasis> polun tai valinnan voit tehdä siihen kuvion "
+"kiinteän värin sijaan. Voit myös käyttää kloonaustyökalua, jos vedät "
+"valinnan maalaustyökalulla. "
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:120(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:92(para)
 msgid ""
-"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> At the lower left corner of the image "
-"display is a small button that toggles on or off the Quick Mask, which is an "
-"alternate, and often extremely useful, way of viewing the selected area "
-"within the image. For more details see <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link>."
+"Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a "
+"pattern with translucent or transparent areas, then the previous contents of "
+"the area will show through from behind it. This is one of many ways of doing "
+"<quote>overlays</quote> in GIMP."
 msgstr ""
+"Huomaa: Kuvioiden ei tarvitse olla läpinäkymätön. Jos täytät tai maalaat "
+"käyttämällä kuviota, jossa läpikuultavia tai läpinäkyviä alueita, niin "
+"edellisten alueiden sisällöt näkyvät läpi sen takaa. Tämä on yksi lukuisista "
+"tavoista tehdä <quote>päällystyksiä</quote> GIMPissä."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:128(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:99(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> In the lower left corner of the "
-"window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates "
-"(that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the "
-"pointer is within the image boundaries. The units are the same as for the "
-"rulers."
+"When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which "
+"seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new "
+"patterns, either ones you create yourself, or ones you download from the "
+"vast number available online."
 msgstr ""
+"Kun asennat GIMPin sen mukana tulee muutama tusina kuviota, jotka on valittu "
+"enemmän tai vähemmän satunnaisesti. Voit myös lisätä uusia kuvioita, joko "
+"oma tekemiäsi tai niitä, jotka lataat lukuisten joukoista Internetistä. "
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:136(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:105(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Units menu:</emphasis> By default, the units used for the rulers "
-"and several other purposes are pixels. You can change to inches, cm, or "
-"several other possibilities using this menu. (If you do, note that the "
-"setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu affects how the "
-"display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</"
-"link> for more information."
+"GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related "
+"operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
+"Clicking on the pattern symbol brings up the <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">Patterns dialog</link>, which allows you to select a different "
+"pattern. You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that "
+"it is present continuously."
 msgstr ""
+"GIMPin <emphasis>nykyinen kuvio</emphasis>, jota käytetään suuressa osassa "
+"kuvio-pohjaisista toiminnoista näkyy työkalupakin Suti/Kuvio/Liukuväri "
+"alueella. Kuviosymbolin napsauttaminen nostaa esiin <link linkend=\"gimp-"
+"pattern-dialog\">Kuvio dialogin</link>, joka mahdollistaa toisen kuvion "
+"valinnan. Voit päästä Kuvio dialogiin valikosta tai telakoida sen, jotta se "
+"on näkyvissä kokoajan."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:147(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:113(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Zoom button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
-"image in or out, but this menu is perhaps the simplest."
+"To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns "
+"dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included "
+"in GIMP's pattern search path. There are several file formats you can use "
+"for patterns:"
 msgstr ""
+"Lisätäksesi uuden kuvion kokoelmaan, jotta se näkyy Kuviot dialogissa, sinun "
+"tulee tallentaa se formaatissa, jota GIMP voi käyttää, GIMPin kuvio "
+"hakupolun käyttämään kansioon. On olemassa muutama tiedostoformaatti, jota "
+"voit käyttää kuvioille."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:154(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area appears below the image "
-"display. Most of the time, by default, it shows which part of the image is "
-"currently active, and the amount of system memory that the image is "
-"consuming. You can customize the information that appears here, by changing "
-"your Preferences. When you perform time-consuming operations, the status "
-"area changes temporarily to show what operation is being performed, and its "
-"state of progress."
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:122(term)
+msgid "PAT"
+msgstr "PAT"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:124(para)
 msgid ""
-"Note that the amount of memory consumed by the image is quite different from "
-"the image file size. For instance, a 69.7Kb .PNG image will occupy 246Kb in "
-"memory when displayed. Two reasons for that. First, image is reconstituted "
-"from the compressed .PNG file. Then, GIMP keeps a copy of the image in "
-"memory to be used by the Undo command."
+"The <filename class=\"extension\">.pat</filename> format is used for "
+"patterns which were created specifically for GIMP. You can convert any image "
+"into a <filename class=\"extension\">.pat</filename> file by opening it in "
+"GIMP and then saving it using a file name ending in <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename>."
 msgstr ""
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename> kuvioiden formaatti on varta "
+"vasten luotu GIMPille. Voit muuttaa minkä tahansa kuvan <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename> tiedostoksi aukaisemalla sen GIMPissä ja "
+"tallentamalla sen käyttämällä tiedostonimeä, joka päättyy <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename>."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:175(para)
+#. see bug #573828
+#: src/concepts/patterns.xml:133(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> At the lower right corner of the window "
-"appears the Cancel button. If you start a complex, time-consuming operation "
-"(most commonly a plug-in), and then decide, while it is being computed, that "
-"you didn't really want to do it after all, this button will cancel it "
-"immediately."
+"Do not confuse <acronym>GIMP</acronym>-generated <filename class=\"extension"
+"\">.pat</filename> files with files created by other programs (e.g. "
+"<application>Photoshop</application>) &ndash; after all, <filename class="
+"\"extension\">.pat</filename> is just a part of an (arbitrary) file name."
 msgstr ""
+"Älä sekoita <acronym>GIMP</acronym>-generoituja <filename class=\"extension"
+"\">.pat</filename> tiedostoja muiden ohjelmien tekemiksi tiedostoiksi (e.g. "
+"<application>Photoshop</application>) &ndash; loppujen lopuksi, <filename "
+"class=\"extension\">.pat</filename> on vain osa (mielivaltaista) tiedoston "
+"nimeä. "
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:141(para)
 msgid ""
-"There are a few plug-ins that respond badly to being canceled, possibly "
-"leaving corrupted pieces of images behind."
+"(However, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>does</emphasis> support "
+"<application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">.pat</"
+"filename> files until a certain version.)"
 msgstr ""
+"(Kuitenkin, <acronym>GIMP</acronym><emphasis>tukee</"
+"emphasis><application>Photoshop</application><filename class=\"extension\">."
+"pat</filename> tiedostoja tiettyyn versioon saakka.)"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:192(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
+#: src/concepts/patterns.xml:151(term)
+msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
+msgstr "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:193(secondary)
-msgid "Navigation button"
+#: src/concepts/patterns.xml:153(para)
+msgid ""
+"Since GIMP 2.2 you can use <filename class=\"extension\">.png</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename>, or "
+"<filename class=\"extension\">.tiff</filename> files as patterns."
 msgstr ""
+"GIMP 2.2 lähtien voit käyttää <filename class=\"extension\">.png</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.jpg</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.bmp</filename>, <filename class=\"extension\">.gif</filename> tai "
+"<filename class=\"extension\">.tiff</filename> tiedostoja kuvioina."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:195(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:165(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Navigation control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
-"at the lower right corner of the image display. Clicking on it, and holding "
-"the left mouse button down, brings up a window showing a miniature view of "
-"the image (Navigation Preview), with the displayed area outlined. You can "
-"pan to a different part of the image by moving the mouse while keeping the "
-"button depressed. For large images of which only a small part is displayed, "
-"the navigation window is often the most convenient way of getting to the "
-"part of the image you are looking for. (See <link linkend=\"gimp-navigation-"
-"dialog\">Navigation Dialog</link> for other ways to access the Navigation "
-"Window). (If your mouse has a middle-button, click-drag with it to span "
-"across the image)."
+"To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's "
+"pattern search path. By default, the pattern search path includes two "
+"folders, the system <filename>patterns</filename> folder, which you should "
+"not use or alter, and the <filename>patterns</filename> folder inside your "
+"personal GIMP directory. You can add new folders to the pattern search path "
+"using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Pattern Folders</link> "
+"page of the Preferences dialog. Any PAT file (or, in GIMP 2.2, any of the "
+"other acceptable formats) included in a folder in the pattern search path "
+"will show up in the Patterns dialog the next time you start GIMP."
 msgstr ""
+"Jotta saat kuvion käyttöösi laita se GIMPin kuvioiden hakupolun tiedostoon. "
+"Oletuksena kuvio hakupolkuun kuuluu kaksi kansiota järjestelmän "
+"<filename>patterns</filename> kansio, jota ei kannattaisi käyttää tai "
+"muuttaa, ja <filename>patterns</filename> kansio omassa GIMP hakemistossasi. "
+"Voit lisätä uusia kansioita kuvio hakupolkuun käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders-data\">Kuviot</link> sivua Asetukset  dialogista. Mikä "
+"tahansa PAT tiedosto (tai GIMP 2.2 eteenpäin, mikä tahansa hyväksyttävä "
+"formaatti), joka on kuvio hakupolussa näkyy Kuviot  dialogissa seuraavan "
+"kerran kun käynnistät GIMPin."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:211(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:177(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
-"active image display and the inactive padding area, so you're able to "
-"distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in "
-"general on the inactive area."
+"There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the "
+"wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering "
+"filters. You can find tutorials for this in many locations, including the "
+"GIMP home page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Some of the "
+"filters have options that allows you to make their results tileable. Also, "
+"see <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, this filter allows you to blend "
+"the edges of an image in order to make it more smoothly tileable."
 msgstr ""
+"On olemassa lukuisia tapoja luoda kiinnostavia kuvioita GIMPissä, "
+"käyttämällä laajaa käytettävien työkalujen ja suotimien valikoimaa -- "
+"varsinkin renderöinti suotimia. Voit löytää tutoriaaleja tätä varten useista "
+"paikoista, mukaan lukien GIMPin kotisivulta <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp\"/>. Joillain suotimilla on asetuksia, jotka mahdollistavat "
+"niiden tulosten ruuduttamisen. Katso myös <xref linkend=\"script-fu-tile-blur"
+"\"/>, tämä suodin mahdollistaa reunojen sekoittumisen kuvan reunaan, jotta "
+"se voi sulavasti ruuduttua."
+
+#: src/concepts/patterns.xml:188(title)
+msgid "Pattern script examples"
+msgstr "Kuvio skripti esimerkkejä"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:219(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:195(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
-"window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
-"area of the window, surrounded by a yellow dotted line showing the image "
-"boundary, against a neutral gray background. You can change the zoom level "
-"of the image display in a variety of ways, including the Zoom setting "
-"described below."
+"Examples of patterns created using six of the Pattern Script-Fu's that come "
+"with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
+"to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
 msgstr ""
+"Esimerkkejä kuvioista, jotka on luotu käyttäen kuutta Kuvio Script-Futa, "
+"jotka tulevat GIMPin mukana. Oletusasetuksia käytettiin kaikkeen muuhun "
+"paitsi kokoon. (Vasemmalta oikealle: 3D Truchet; Naamiointi (Camouflage); "
+"Tasamaasto (Flatland); Maasto (Land); Renderöintikartta (Render Map); Pyörre "
+"(Swirly))"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:230(para)
+#: src/concepts/patterns.xml:204(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> If this button is pressed, "
-"the image itself will be resized if the image window is resized."
-msgstr ""
+"Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with "
+"GIMP: you can find them in the menu bar, through <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Each of the scripts creates a new image filled with a "
+"particular type of pattern: a dialog pops up that allows you to set "
+"parameters controlling the details of the appearance. Some of these patterns "
+"are most useful for cutting and pasting; others serve best as <link linkend="
+"\"glossary-bumpmapping\">bumpmaps</link>."
+msgstr ""
+"Myös kiinnostavaa ovat GIMPin mukana tulevat kuvion-generoivat skriptit: "
+"voit löytää ne valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guimenuitem>Kuviot</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Jokainen näistä skripteistä luo uuden kuvan, joka on täytetty "
+"tietyn tyyppisellä kuviolla: Ulkonäön muokkaamista varten ilmestyy  "
+"valintaikkuna, josta voidaan asettaa parametrit. Jotkut näistä kuvioista "
+"ovat hyödyllisimpiä leikkaamiseen ja liittämiseen; toiset toimivat parhaiten "
+"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">kohokarttoina</link>. "
+
+#: src/concepts/patterns.xml:219(title)
+msgid "How to create new patterns"
+msgstr "Miten uusia kuvioita tehdään"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:52(None)
+#: src/concepts/selection.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
+"md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/fog-tree-example.png'; "
+"md5=8babda1b2e89fb7da2093a400850de23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+#: src/concepts/selection.xml:54(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
+"md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-outline.png'; "
+"md5=3d90a0551f202ceee63d1e97286f91e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:102(None)
+#: src/concepts/selection.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
+"md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask.png'; "
+"md5=7105ae8ad295eacccaef32ebeacf47ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+#: src/concepts/selection.xml:116(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
+"md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-outline-qmask-feather.png'; "
+"md5=4a680eba96e279239f02182832d1e988"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:138(None)
+#: src/concepts/selection.xml:18(title)
+msgid "The Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/concepts/selection.xml:21(primary) src/concepts/concepts.xml:191(term)
+msgid "Selections"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/concepts/selection.xml:22(secondary)
+#: src/concepts/concepts.xml:16(primary)
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konsepteja"
+
+#: src/concepts/selection.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
+"In <acronym>GIMP</acronym>, you make this happen by <emphasis>selecting</"
+"emphasis> that part. Each image has a <emphasis>selection</emphasis> "
+"associated with it. Most, but not all, <acronym>GIMP</acronym> operations "
+"act only on the selected portions of the image."
 msgstr ""
+"Usein kun muokkaat kuvaa, saatat haluta vaikuttaa vain osaan kuvasta. "
+"GIMPissä voit vaikuttaa kuvaan <emphasis>valitsemalla</emphasis> osan siitä. "
+"Jokaisella kuvalla on siihen liittyvä <emphasis>valinta</emphasis>. Suuri "
+"osa GIMPin toiminnoista vaikuttaa vain kuvan valittuihin kohtiin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:146(None)
+#: src/concepts/selection.xml:34(title)
+msgid "How would you isolate the tree?"
+msgstr "Kuinka rajaisit puun?"
+
+#: src/concepts/selection.xml:41(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"There are many, many situations where creating just the right selection is "
+"the key to getting the result you want, and often it is not easy to do. For "
+"example, in the above image, suppose I want to cut the tree out from its "
+"background, and paste it into a different image. To do this, I need to "
+"create a selection that contains the tree and nothing but the tree. It is "
+"difficult because the tree has a complex shape, and in several spots is hard "
+"to distinguish from the objects behind it."
+msgstr ""
+"On olemassa useista tilanteista, joissa oikean valinnan tekeminen on "
+"tärkeää, jotta saat haluamasi tuloksen ja usein se ei ole kovinkaan helppoa. "
+"Esimerkiksi, jos haluaisit leikata puun sen taustasta yllä olevasta kuvassa "
+"ja liittää sen toiseen kuvaan. Jotta tämä saadaan tehtyä tulee tehdä "
+"valinta, joka sisältää puun ja vain puun. Tämä on vaikeaa, koska puu on "
+"erittäin monimutkainen muoto ja muutamassa kohdassa sitä on vaikeaa erottaa "
+"sen takana olevista esineistä."
+
+#: src/concepts/selection.xml:51(title)
+msgid "Selection shown as usual with dashed line."
+msgstr "Valinta kuvataan yleensä katkoviivalla"
+
+#: src/concepts/selection.xml:58(para)
+msgid ""
+"Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
+"Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line "
+"enclosing a portion of the image. The common, not entirely accurate, idea "
+"you could get from this, is that the selection is a sort of container, with "
+"the selected parts of the image inside, and the unselected parts outside. "
+"Although this concept of selection is okay for many purposes, it is not "
+"entirely correct."
 msgstr ""
+"Seuraavaksi on erittäin tärkeä neuvo ja se on tärkeää ymmärtää. Yleensä kun "
+"teet valinnan näet sen katkoviina, joka sulkee sisäänsä osan kuvasta. Tämän "
+"ideana on se, että valinta on eräänlainen säiliö, joka sulkee valitut osat "
+"kuvasta sisälleen ja jättää valitsemattomat kohdat ulos. Tämä valinnan "
+"käsite on hyväksyttävä useaan tarkoitukseen, mutta se ei ole totta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:154(None)
+#: src/concepts/selection.xml:67(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In "
+"terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, "
+"and alpha channels of an image. Thus, the selection has a value defined at "
+"each pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully "
+"selected). The advantage of this approach is that it allows some pixels to "
+"be <emphasis>partially selected</emphasis>, by giving them intermediate "
+"values between 0 and 255. As you will see, there are many situations where "
+"it is desirable to have smooth transitions between selected and unselected "
+"regions."
 msgstr ""
+"Oikeastaan valinta on suoritettu <emphasis>kanavana</emphasis>. Sisäisen "
+"rakenteen termein se on identtinen kuvan puna-, viher-, sini- ja "
+"alphakanavien kanssa. Tämän takia valinnalla on määritetty arvo jokaiselle "
+"kuvan kuvapisteelle 0 (valitsemattoman) ja 255 (täysin valitun) "
+"välimatkalta. Tämän lähestymistavan etuna on se, että se mahdollistaa "
+"kuvapisteiden <emphasis>osittaisen valitsemisen</emphasis> antamalla niille "
+"arvon 0 ja 255 väliltä. Kuten näet on useita tilanteita, joissa on "
+"toivottavaa, että siirtymät tapahtuvat sulavasti valittujen ja "
+"valitsemattomien alueiden välillä. "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:162(None)
+#: src/concepts/selection.xml:78(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
+msgstr "Mikä sitten on valinnan yhteydessä ilmestyvä katkoviiva?"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/image-types.xml:172(None)
+#: src/concepts/selection.xml:81(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The dashed line is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that "
+"are more than half selected from areas that are less than half selected."
 msgstr ""
+"Se on <emphasis>ääriviiva</emphasis>, joka rajaa puoliksi valitut alueet "
+"vähemmän kuin puoliksi valituista alueista."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:11(phrase)
-msgid "Image Types"
-msgstr ""
+#: src/concepts/selection.xml:87(title)
+msgid "Same selection in QuickMask mode."
+msgstr "Sama valinta pikamaski tilassa"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:14(primary) src/concepts/concepts.xml:31(term)
-msgid "Images"
-msgstr ""
+#: src/concepts/selection.xml:95(para)
+msgid ""
+"While looking at the dashed line that represents the selection, always "
+"remember that the line tells only part of the story. If you want to see the "
+"selection in complete detail, the easiest way is to click the QuickMask "
+"button in the lower left corner of the image window. This causes the "
+"selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Selected "
+"areas are unaffected; unselected areas are reddened. The more completely "
+"selected an area is, the less red it appears."
+msgstr ""
+"Pidä mielessäsi, että kun valintaa esittävää katkoviivaa katsotaan se kertoo "
+"vain osan valinnasta. Jos haluat nähdä valinnan kokonaisuudessaan on "
+"helpointa napsauttaa Pikamaski näppäintä kuvaikkunan vasemmasta alakulmasta. "
+"Tämä saa valinnan näkymään kuvan päällä läpinäkyvänä peitteenä. Valitut "
+"alueet näkyvät normaalisti; valitsemattomat alueet muutetaan punertaviksi. "
+"Punaisen värin määrä on pienempi, mitä suurempi osa alueesta on valittu."
+
+#: src/concepts/selection.xml:104(para)
+msgid ""
+"Many operations work differently in QuickMask mode, as mentioned in the "
+"<link linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview\">QuickMask overview</"
+"link>. Use the QuickMask button in the lower left corner of the image window "
+"to toggle QuickMask mode on and off."
+msgstr ""
+"Monet toiminnot toimivat eri tavoin pikamaski tilassa, kuten mainitaan <link "
+"linkend=\"gimp-image-window-qmask-overview>Pikamaski yleiskuvassa</link>. "
+"Käytä pikamaski näppäintä vasemmasta alakulmasta kuvaikkunaa laittaaksesi "
+"sen päälle ja pois päältä."
+
+#: src/concepts/selection.xml:112(title)
+msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering."
+msgstr "Sama valinta pikamaski tilassa reunan pehmennyksen jälkeen"
+
+#: src/concepts/selection.xml:122(title)
+msgid "Feathering"
+msgstr "Reunan pehmennys"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
-msgid "Types"
+#: src/concepts/selection.xml:123(para)
+msgid ""
+"With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
+"Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are "
+"fully selected, and pixels outside completely unselected. You can verify "
+"this by toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, "
+"surrounded by uniform red. Use the <quote>Feather edges</quote> checkbox in "
+"the Tool Options to toggle between graduated selections and sharp "
+"selections. The feather radius, which you can adjust, determines the "
+"distance over which the transition occurs."
+msgstr ""
+"Oletusasetuksilla perusvalinta työkaluilla, kuten Suorakulmainen valinta "
+"työkalu tekee teräviä valintoja. Kuvapisteet katkoviivan sisällä ovat täysin "
+"valittuja ja kuvapisteet sen ulkopuolella ovat täysin valitsemattomia. Voit "
+"varmentaa tämän laittamalla pikamaskin päälle: jolloin näet neliön terävillä "
+"reunoilla, jota ympäröi punainen. Kuitenkin työkaluasetuksissa on "
+"valintakohta nimeltä <quote>Pyöristetyt reunat/quote>. Jos aktivoit tämän "
+"työkalu luo terävien reunojen sijasta asteittaisia valintoja. Reunan "
+"pehmennyksen alue, jota voit säätää, määrittää muutoksen vaikutusalueen "
+"laajuuden. "
+
+#: src/concepts/selection.xml:135(para)
+msgid ""
+"If you are following along, try this with the Rectangle Select tool, and "
+"then toggle QuickMask. You will see that the clear rectangle has a fuzzy "
+"edge."
 msgstr ""
+"Jos olet pysynyt mukana, kokeile tätä toimintottä Suorakulmaisen valinnan "
+"työkalulla ja vaihda pikamaski päälle. Näet, että suorakulmalla on pehmeät "
+"reunat."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+#: src/concepts/selection.xml:140(para)
 msgid ""
-"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
-"corresponds with a single display window, or to a single file such as a "
-"<link linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file, but really a GIMP image "
-"is a rather complicated structure, containing a stack of layers plus several "
-"other types of objects: a selection mask, a set of channels, a set of paths, "
-"an \"undo\" history, etc. In this section we are going to take a detailed "
-"look at all of the components of an image, and the things you can do with "
-"them."
+"Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, so that "
+"the pasted object blends smoothly and unobtrusively with its surroundings."
 msgstr ""
+"Reunan pehmennys on hyödyllinen etenkin silloin, kun olet leikkaamassa ja "
+"liittämässä sillä se auttaa liitettyä esinettä sekoittumaan sujuvasti ja "
+"tunkeilematta ympäristöönsä."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:28(para)
+#: src/concepts/selection.xml:145(para)
 msgid ""
-"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
-"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
-"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
-"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
-"quote> level. Because every humanly distinguishable color can be represented "
-"as a combination of red, green, and blue, RGB images are full-color. Each "
-"color channel has 256 possible intensity levels. More details in <link "
-"linkend=\"glossary-colormodel\"> Color Models</link>"
+"It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
+"created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu "
+"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the "
+"opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing "
+"selection."
 msgstr ""
+"Oikeastaan on mahdollista pehmentää valintaa milloin vain, vaikka se olisi "
+"aiemmin luotu terävällä valinnalla. Voit tehdä tämän kuvavalikosta "
+"valitsemalla <menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Pehmennä</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Tämä tuo esiin  dialogin, joka mahdollistaa "
+"pehmennyksen alueen määrittämisen. Voit myös tehdä päinvastoin--"
+"terävöittämällä asteittaista valintaa kaikki-tai-ei-mitään valinnalla--"
+"valitsemalla <menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Terävöitä</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+#: src/concepts/selection.xml:162(para)
 msgid ""
-"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
-"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
-"different levels of gray."
+"For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
+"blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
 msgstr ""
+"Teknisesti suuntautuneille lukijoille: pehmennys toimii soveltamalla Gaussin "
+"sumennusta valinta kanavaan määritetyllä sumennuskehällä."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:48(phrase)
-msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
-msgstr ""
+#: src/concepts/selection.xml:171(title)
+msgid "Making a Selection Partially Transparent"
+msgstr "Valinnan muuttaminen osittain läpinäkyväksi"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:55(para)
+#: src/concepts/selection.xml:172(para)
 msgid ""
-"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White. That's what "
-"happens on your screen."
+"You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
+"It is quite useful to make the image of a glass transparent. Use the "
+"following methods to set the layer opacity:"
 msgstr ""
+"Voit määrittää tason peittokyvyn, mutta et voi tehdä sitä suoraan "
+"valinnalle. On aika hyödyllistä tehdä kuvan lasista läpinäkyväksi. Voit "
+"tehdä tämän käyttämällä seuraavia metodeja:"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
-msgid ""
-"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black. "
-"That's what happens when you print on a white paper. The printer will "
-"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
-"rendering."
+#: src/concepts/selection.xml:179(para)
+msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the desired opacity."
 msgstr ""
+"Yksinkertaisille valinnoille, käytä pyyhekumia halutulla peittokyvyllä. "
 
-#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+#: src/concepts/selection.xml:184(para)
 msgid ""
-"Essentially the difference between a grayscale image and an RGB image is the "
-"number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an RGB "
-"image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
-"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+"For complex selections: use <menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a "
+"floating selection. This creates a new layer with the selection called "
+"<quote>Floating Selection</quote>. Set the opacity slider in the Layer "
+"Dialog to the desired opacity. Then anchor the selection: outside the "
+"selection, the mouse pointer includes an anchor. When you click while the "
+"mouse pointer includes the anchor, the floating selection disappears from "
+"the Layer Dialog and the selection is at the right place and partially "
+"transparent (anchoring works this way only if a selection tool is "
+"activated : you can also use the Anchor Layer command in the context menu by "
+"right clicking on the selected layer in the layer dialog)."
 msgstr ""
+"Monimutkaisille valinnoille: käytä komentoa <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Kelluva</guimenuitem></menuchoice> luodaksesi kelluvan "
+"valinnan. Tämä toiminto luo uuden kerroksen nimeltä <quote>Kelluva valinta</"
+"quote>. Säädä peittokyvyn liukusäätimellä Kerros Dialogissa haluamaasi "
+"peittokykyyn. Sitten ankkuroi valinta: valinnan ulkopuolella, hiiren "
+"kursorin mukana tulee ankkuri-ikoni. Kun klikkaat kelluva valinta katoaa "
+"Kerros Dialogista ja valinta on oikeassa paikassa ja osittain läpinäkyvänä "
+"(ankkurointi toimii näin vain, jos valintatyökalu on aktiivinen: voit myös "
+"käyttää komentoa kontekstivalikosta, jonka saa oikeaa hiirenpainiketta "
+"napsauttamalla valittua kerrosa kerros  dialogista."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+#: src/concepts/selection.xml:203(para)
 msgid ""
-"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel, "
-"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, representing opacity. When "
-"the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is "
-"completely transparent, and the color at that location is determined by what "
-"lies underneath. When alpha is maximal, the layer is opaque, and the color "
-"is determined by the color of the layer. Intermediate alpha values "
-"correspond to varying degrees of translucency: the color at the location is "
-"a proportional mixture of color from the layer and color from underneath."
+"And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
+"\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
+"<keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo> to paste the clipboard as a floating selection, and "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice> to turn the selection into a new layer. You can adjust the "
+"opacity before, or after creating the new layer."
+msgstr ""
+"Jos käytät tätä funktiota useasti: <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo> kopioidaksesi valinnan, <keycombo "
+"action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> "
+"liittääksesi sen, muodostaen näin valinnan, muuta läpikuultamattomuutta ja "
+"luo uusi kerros johon valinta liitetään. Voit myös tehdä pikanapin Uusi "
+"kerros-komennolle."
+
+#: src/concepts/selection.xml:221(para)
+msgid ""
+"Another way: use <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice> to add a "
+"layer mask to the layer with the selection, initializing it with the "
+"selection. Then use a brush with the desired opacity to paint the selection "
+"with black, i.e. paint it with transparency. Then Layer/Mask/Apply Layer "
+"Mask. See <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+msgstr ""
+"Toinen tapa: <menuchoice><guimenu>Taso</guimenu><guisubmenu>Maski</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tasomaski</guimenuitem></menuchoice> lisäämään "
+"tasomaskin tasoon, jossa on valinta, jolloin se alustaa sen valinnan kanssa. "
+"Käytä sitten pensseliä halutulla peittokyvyllä maalaamaan valinnan mustalla, "
+"toisin sanoen maalaamalla sen läpinäkyvyydellä. Sitten Taso/Maski/Toteuta "
+"tasomaski. Katso <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+
+#: src/concepts/selection.xml:236(para)
+msgid ""
+"To <emphasis>make the solid background of an image transparent</emphasis>, "
+"add an Alpha channel, and use the Magic Wand to select the background. Then, "
+"use the Color Picker tool to select the background color, which becomes the "
+"foreground color in Toolbox. Use the Bucket Fill tool with the selected "
+"color. Set the Bucket Fill mode to <quote>Color Erase</quote>, which erases "
+"pixels with the selected color; other pixels are partially erased and their "
+"color is changed."
 msgstr ""
+"Jos haluat <emphasis>tehdä kuvan kiinteän taustan läpinäkyväksi</emphasis>, "
+"lisää siihen Alpha kanava ja valitse tausta Taikasauvalla. Sitten valitse "
+"taustanväri käyttäen Värivalinta työkalua mikä sitten valitaan etualan "
+"väriksi työkalupakissa. Käytä tätä väriä täyttötyökalulla valintaan "
+"<quote>Värinpoisto</quote> tilassa. Tämä metodi poistaa kuvapisteet, joissa "
+"on tämä väri; muut kuvapisteet poistetaan osittain ja niiden väri muuttuu."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:96(phrase)
-msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+#: src/concepts/selection.xml:246(para)
+msgid ""
+"The simplest method is to use <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>, which gives complete "
+"transparency to a selection."
 msgstr ""
+"Yksinkertaisin metodi on <menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Poista</guimenuitem></menuchoice> komento, joka saa "
+"aikaan täyden läpinäkyvyyden ja ei mahdollista Peittokyky asetuksen käyttöä "
+"Täyttötyökalulla."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/brushes.xml:26(None)
 msgid ""
-"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/brush-examples.png'; "
+"md5=32c7707d3ab7847c572cdcfde7a5b11b"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/brushes.xml:133(None)
 msgid ""
-"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:15(title) src/concepts/brushes.xml:18(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:78(primary) src/concepts/brushes.xml:102(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:143(primary) src/concepts/brushes.xml:172(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Siveltimet"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:23(title)
+msgid "Brush strokes example"
+msgstr "Siveltimen vetojen esimerkki"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:29(para)
 msgid ""
-"In GIMP, every color channel, including the alpha channel, has a range of "
-"possible values from 0 to 255; in computing terminology, a depth of 8 bits. "
-"Some digital cameras can produce image files with a depth of 16 bits per "
-"color channel. GIMP cannot load such a file without losing resolution. In "
-"most cases the effects are too subtle to be detected by the human eye, but "
-"in some cases, mainly where there are large areas with slowly varying color "
-"gradients, the difference may be perceptible."
+"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
+"the set supplied with <acronym>GIMP</acronym>. All were painted using the "
+"Paintbrush tool."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>in mukana tulee suuri määrä esimerkkejä "
+"siveltimenvedoista käyttäen erilaisia siveltimiä. Ne kaikki on maalattu "
+"käyttäen Sivellin-työkalua. "
 
-#: src/concepts/image-types.xml:134(phrase)
-msgid "Example of an image with alpha channel"
-msgstr ""
+#: src/concepts/brushes.xml:37(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
+"painting. <acronym>GIMP</acronym> includes a set of 10 <quote>paint tools</"
+"quote>, which not only perform operations that you would normally think of "
+"as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, "
+"lightening or darkening, etc. All of the paint tools, except the ink tool, "
+"use the same set of brushes. The brush pixmaps represent the marks that are "
+"made by single <quote>touches</quote> of the brush to the image. A brush "
+"stroke, usually made by moving the pointer across the image with the mouse "
+"button held down, produces a series of marks spaced along the trajectory, in "
+"a way specified by the characteristics of the brush and the paint tool being "
+"used."
+msgstr ""
+"<emphasis>sivellin</emphasis> on pikselikartta tai sarja pikselikarttoja, "
+"joita käytetään maalaamiseen. <acronym>GIMP</acronym>in mukana tulee "
+"kymmenen <quote>maalaustyökalun</quote> valikoima, jotka eivät toteuta vain "
+"toimintoja, joita tavallisesti ajattelet maalaamisena, mutta myös toimintoja "
+"kuten pyyhkiminen, kopiointi, tuhrinta, vaalentaminen tai tummentaminen jne. "
+"Kaikki maalaustyökalut paitsi mustekynä käyttävät samaa sarjaa siveltimiä. "
+"Siveltimen pikselikartat kuvaavat jälkiä, jotka ovat yksittäisten siveltimen "
+"<quote>kosketuksia</quote> kuvaan. Siveltimenveto, joka useimmiten tehdään "
+"liikuttamalla osoitinta kuvassa hiirennäppäin pohjassa tuottaa sarjan "
+"jälkiä, jotka on välistetty liikeradan mukana tavalla, jonka siveltimen "
+"ominaisuudet ja käytössä oleva maalaustyökalu määräävät."
+
+#: src/concepts/brushes.xml:51(para)
+msgid ""
+"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
+"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"<emphasis>current brush</emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox. Clicking on the brush symbol there is one way of "
+"activating the Brushes dialog."
+msgstr ""
+"Siveltimiä voidaan valita napsauttamalla <link linkend=\"gimp-brush-dialog"
+"\">Siveltimet-valintaikkunassa</link> ikonia. <acronym>GIMP</acronym>in "
+"<emphasis>nykyinen sivellin</emphasis> näkyy Sivellin/Kuvio/Liukuväri "
+"alueella työkalupakkia. Napsauttamalla sivellin symbolia sieltä on yksitapa "
+"aktivoida Siveltimet-valintaikkuna. "
+
+#: src/concepts/brushes.xml:59(para)
+msgid ""
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes with a number of basic "
+"brushes, plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of "
+"what is possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). "
+"You can also create new brushes, or download them and install them so that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will recognize them."
+msgstr ""
+"Kun asennat <acronym>GIMP</acronym>in sen mukana tulee monta perussivellintä "
+"plus muutama hämmentävä, jotka ovat pääasiallisesti esimerkkeinä siitä mikä "
+"on mahdollista (esim. \"green pepper\" sivellin kuvista). Voit myös luoda "
+"uusia siveltimiä tai ladata ja asentaa niitä, jotta <acronym>GIMP</acronym> "
+"tunnistaa ne."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:141(para)
-msgid "Red channel"
+#: src/concepts/brushes.xml:66(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> can use several different types of brushes. All of "
+"them, however, are used in the same way, and for most purposes you don't "
+"need to worry about the differences when you paint with them. Here are the "
+"available types of brushes:"
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> voi käyttää useita eri tyyppisiä siveltimiä. "
+"Kuitenkin kaikkia niitä voidaan käyttää samalla tavalla ja useimmille "
+"tarkoituksille sinun ei tarvitse huolehtia eroavaisuuksista kun maalaat "
+"niillä. Seuraavaksi on käytettävissä olevia sivellin tyyppejä:"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:149(para)
-msgid "Green channel"
-msgstr ""
+#: src/concepts/brushes.xml:75(term)
+msgid "Ordinary brushes"
+msgstr "Tavalliset siveltimet"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:157(para)
-msgid "Blue channel"
-msgstr ""
+#: src/concepts/brushes.xml:79(secondary)
+msgid "Ordinary"
+msgstr "Tavalliset"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:165(para)
-msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+#: src/concepts/brushes.xml:81(para)
+msgid ""
+"Most of the brushes supplied with <acronym>GIMP</acronym> fall into this "
+"category. They are represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. "
+"When you paint using them, the current foreground color (as shown in the "
+"Color Area of the Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in "
+"the brushes dialog represents the mark that the brush makes on the image."
 msgstr ""
+"Useimmat <acronym>GIMP</acronym> mukana tulevat siveltimet kuuluvat tähän "
+"kategoriaan. Ne kuvastetaan Siveltimet-valintaikkunassa harmaasävy "
+"pikselikarttoina. Kun maalaat käyttäen niitä nykyinen edustaväri (kuten "
+"kuvataan Värialueella työkalupakki) korvaa mustan ja pikselikartta "
+"siveltimet-valintaikkunassa kuvastaa jälkeä, jonka sivellin tekee kuvaan."
 
-#: src/concepts/image-types.xml:175(para)
-msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+#: src/concepts/brushes.xml:90(para)
+msgid ""
+"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
+"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
+"get it in preview without it being necessary to restart <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
+"Luodaksesi sellaisen siveltimen: Luo pieni kuva harmaasävyissä käyttäen "
+"suurennosta. Tallenna se .gbr loppupäätteellä. Napsauta Päivitä-näppäintä "
+"Siveltimet-valintaikkunassa saadaksesi sen esikatseluun ilman, että sinun "
+"tarvitsee käynnistää <acronym>GIMP</acronym>iä uudelleen. "
 
-#: src/concepts/image-types.xml:181(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:99(term)
+msgid "Color brushes"
+msgstr "Värisiveltimet"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:105(para)
 msgid ""
-"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
-"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
-"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
-"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is "
-"assigned a color from the colormap. Indexed images have the advantage that "
-"they can be represented inside a computer in a way which consumes relatively "
-"little memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were "
-"very commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they "
-"are still important enough to be worth supporting in GIMP. (Also, there are "
-"a few important kinds of image manipulation that are easier to implement "
-"with indexed images than with continuous-color RGB images.)"
+"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
+"dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
+"are used as shown; the current foreground color does not come into play. "
+"Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
 msgstr ""
+"Tässä kategoriassa olevat siveltimet esitetään värikuvina Siveltimet-"
+"valintaikkunassa. Ne voivat olla kuvia tai tekstiä. Kun maalaat niillä "
+"niiden värit on käytetty kuin ne näytetty; nykyisellä edustavärillä ei ole "
+"vaikutusta. Muutoin ne toimivat samoin kuin tavalliset siveltimet. "
 
-#: src/concepts/image-types.xml:195(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:112(para)
 msgid ""
-"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
-"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
-"indexed images when they are opened in GIMP. Many of GIMP's tools don't work "
-"very well on indexed images–and many filters don't work at all–because of "
-"the limited number of colors available. Because of this, it is usually best "
-"to convert an image to RGB mode before working on it. If necessary, you can "
-"convert it back to indexed mode when you are ready to save it"
+"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
+"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
+"and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
+"<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
+"button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
+"restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Luodaksesi sellaisen siveltimen: Luo pieni RGBA kuva. Tätä varten avaa uusi "
+"kuva, valitse RGB kuvan tyypiksi ja läpinäkyvä täytön tyypiksi. Piirrä "
+"kuvasi ja tallenna se ensin .xcf-tiedostona pitääksesi sen ominaisuudet. "
+"Sitten tallenna se <emphasis>.gbr</emphasis> formaatissa. Napsauta Päivitä-"
+"näppäintä Siveltimet-valintaikkunassa saadaksesi siveltimesi ilman, että "
+"sinun tarvitsee käynnistää <acronym>GIMP</acronym>iä uudelleen. "
 
-#: src/concepts/image-types.xml:206(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:121(para)
 msgid ""
-"GIMP makes it easy to convert from one image type to another, using the "
-"<link linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in the Image menu. "
-"Some types of conversions, of course (RGB to grayscale or indexed, for "
-"example) lose information that cannot be regained by converting back in the "
-"other direction."
+"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
+"clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
+"dialog. And you can use it for painting."
 msgstr ""
+"Kun kopioit tai leikkaat valinnasta, voit nähdä leikkauspöydän sisällön "
+"(siis valinnan) ensimmäisessä kohdassa siveltimet-valintaikkunaa. Ja voit "
+"käyttää sitä maalaamiseen. "
+
+#: src/concepts/brushes.xml:128(title)
+msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
+msgstr "Siveltimen valinta kopioinnin tai leikkaamisen jälkeen"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:140(term)
+msgid "Image hoses / Image pipes"
+msgstr "Kuvaletkut / Kuvaputket"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:144(secondary)
+msgid "Animated brushes"
+msgstr "Animoidut siveltimet"
 
-#: src/concepts/image-types.xml:214(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:148(primary)
+msgid "Image hoses"
+msgstr "Kuvaletkut"
+
+#: src/concepts/brushes.xml:150(para)
 msgid ""
-"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
-"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
-"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
-"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
-"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
-"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
-"RGB."
+"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
+"They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
+"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
+"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
+"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
+"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
+"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
+"supplied with <acronym>GIMP</acronym> are relatively simple (but still quite "
+"useful)."
 msgstr ""
+"Tässä kategoriassa olevat siveltimet voivat tehdä enemmän kuin yhden "
+"tyyppisen jäljen kuvaan. Ne on osoitettu pienillä punaisilla kolmioilla "
+"oikeassa alareunassa sivellin symbolista Siveltimet-valintaikkunasta. Niitä "
+"kutsutaan joskus \"animoiduiksi siveltimiksi\", koska niiden jäljet "
+"muuttuvat kun seuraat siveltimenvetoa. Periaatteessa kuvaletkusiveltimet "
+"voivat olla todella monimutkaisia varsinkin, jos käytät tablettia muuttamaan "
+"muotoa paineen funktiona, kulmaa jne. Näitä mahdollisuuksia ei ole "
+"oikeastaan käytetty, mutta; <acronym>GIMP</acronym> in mukana tulevat ovat "
+"suhteellisen yksinkertaisia (mutta silti kovin hyödyllisiä)."
 
-#: src/concepts/images.xml:11(phrase)
-msgid "Creating new Files"
+#: src/concepts/brushes.xml:162(para)
+msgid ""
+"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
+"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
 msgstr ""
+"Voit löytää esimerkin kuinka sellaisia siveltimiä tehdään <link linkend="
+"\"gimp-using-brushes\">Animoidut siveltimet</link>"
 
-#: src/concepts/images.xml:14(primary)
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: src/concepts/brushes.xml:169(term)
+msgid "Parametric brushes"
+msgstr "Parametriset siveltimet"
 
-#: src/concepts/images.xml:15(secondary)
-msgid "Create image"
-msgstr ""
+#: src/concepts/brushes.xml:173(secondary)
+msgid "Parametric"
+msgstr "Parametriset"
 
-#: src/concepts/images.xml:18(primary)
-msgid "File"
+#: src/concepts/brushes.xml:175(para)
+msgid ""
+"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
+"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
+"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
+"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or "
+"mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, "
+"if it is a parametric brush."
 msgstr ""
+"Nämä siveltimet on luotu käyttäen <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Sivellin editoria</link>, joka mahdollistaa laajan valikoiman "
+"sivellinmuotoja generoimisen käyttäen yksinkertaista graafista "
+"käyttöliittymää. Parametristen siveltimien hieno ominaisuus on se, että ne "
+"ovat <emphasis>muutettavia</emphasis>. On mahdollista käyttäen "
+"<guimenu>Asetukset</guimenu>-valintaikkunaa saada näppäinten painallukset "
+"tai hiirenrullan pyöritykset suurentamaan tai pienentämään sivellintä, jos "
+"se on parametrinen sivellin."
 
-#: src/concepts/images.xml:19(secondary)
-msgid "New image"
+#: src/concepts/brushes.xml:188(para)
+msgid ""
+"Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
+"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
+"brush. You can do this directly in the image window if you have set "
+"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
+"brush\">Varying brush size</link>."
 msgstr ""
+"Nykyään kaikilla siveltimillä on muutettava koko. Itseasiassa "
+"maalaustyökalujen asetuslaatikossa on liukusäädin suurentamaan tai "
+"pienentämään aktiivisen siveltimen kokoa. Voit tehdä tämän suoraan "
+"kuvaikkunassa, jos olet asettanut hiirirullan oikein; Katso <link linkend="
+"\"gimp-using-variable-size-brush\">Vaihteleva siveltimen koko</link>."
 
-#: src/concepts/images.xml:21(para)
+#: src/concepts/brushes.xml:202(para)
 msgid ""
-"You can create new files in <acronym>GIMP</acronym> by using the following "
-"menuitem: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice>. This opens the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog, "
-"where you can modify the initial width and height of the file or using the "
-"standard values. More information about this dialog can be found in <xref "
-"linkend=\"gimp-file-new\"/>."
+"In addition to the brush pixmap, each <acronym>GIMP</acronym> brush has one "
+"other important property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This "
+"represents the distance between consecutive brush-marks when a continuous "
+"brushstroke is painted. Each brush has an assigned default value for this, "
+"which can be modified using the Brushes dialog."
 msgstr ""
+"Siveltimen pikselikartan lisäksi, jokaisella <acronym>GIMP</acronym>in "
+"siveltimellä on toinen tärkeä ominaisuus: siveltimen <emphasis>lävistys </"
+"emphasis>. Tämä kuvaa peräkkäisten siveltimen jälkien etäisyyttä toisistaan "
+"kun peräkkäinen siveltimenveto on maalattu. Jokaisella siveltimellä on "
+"määritetty oletusarvo tätä varten, jota voidaan muokata Siveltimet-"
+"valintaikkunasta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:63(None)
+#: src/concepts/images-loading.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
+"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/file-open-dialog.png'; "
+"md5=2b863864385c348f332a49437a2b22ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/images-loading.xml:139(None)
+#: src/concepts/images-loading.xml:135(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/file-open-dialog-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:11(date)
-msgid "2007-03-14"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:12(authorinitials)
-#: src/concepts/color-management.xml:15(authorinitials)
-#: src/concepts/brushes.xml:19(authorinitials)
-msgid "lexa"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:17(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:10(title)
 msgid "Opening Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojen avaaminen"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:20(primary)
+#: src/concepts/images-loading.xml:13(primary)
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostot"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:21(secondary)
+#: src/concepts/images-loading.xml:14(secondary)
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:23(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:17(para)
 msgid ""
 "There are several ways of opening an existing image in <acronym>GIMP</"
 "acronym>:"
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>issä on olemassa useita tapoja aukaista olemassa "
+"oleva kuva:"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:29(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:23(title)
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:31(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:24(para)
 msgid ""
-"The most obvious is to open it using a menu, by choosing "
+"The most obvious way to open an existing image is the menu. Use "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. This brings up a "
-"File Chooser dialog, allowing you to navigate to the file and click on its "
-"name. This method works well if you know the name of the file you want to "
-"open, and where it is located. It is not so convenient if you want to find "
-"the file on the basis of a thumbnail."
+"menuchoice> to open the <guilabel>Open Image</guilabel> dialog,allowing you "
+"to navigate to the file and click on its name. This method works well if you "
+"know the name and location of the file you want to open. Although the "
+"<guilabel>Open Image</guilabel> dialog does have a preview pane, it is not "
+"convenient (easy) to find an image based on a thumbnail."
+msgstr ""
+"Itsestään selkein tapa on avata olemassa oleva kuva valikosta. Käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></"
+"menuchoice> avataksesi <guilabel>Avaa kuva</guilabe>  valintaikkuna, "
+"mahdollistaen navigoimisen tiedoston luokse ja sen avaamisen. Tämä metodi "
+"toimii parhaiten, jos tiedät hakemasi tiedoston nimen ja sijainnin. Vaikka "
+"<guilabel>Avaa kuva</guilabel>  dialogissa on esikatseluruutu se ei ole "
+"käytännöllinen (helppo) kuvan löytämiseen esikatselukuvan pohjalta."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:39(para)
+msgid ""
+"While opening a file, <acronym>GIMP</acronym> must determine the file type. "
+"Unfortunately, the file extension, such as <filename class=\"extension\">."
+"jpg</filename>, is not reliable: file extensions vary from system to system; "
+"any file can be renamed to have any extension; and there are many reasons "
+"why a file name might lack an extension. <acronym>GIMP</acronym> first tries "
+"to recognize a file by examining its contents: most of the commonly used "
+"file formats have <quote>magic headers</quote> that permit them to be "
+"recognized. Only if the magic yields no result does <acronym>GIMP</acronym> "
+"resort to using the extension."
+msgstr ""
+"Avatessa tiedostoa <acronym>GIMP</acronym>in tulee arvioida tiedoston "
+"tyyppi. Valitettavasti tiedostopäätteet, kuten <filename class=\"extension"
+"\">.jpg</filename>, eivät ole luotettavia: tiedostopäätteet vaihtelevat "
+"järjestelmästä toiseen; mikä tahansa tiedosto voidaan nimetä uudelleen millä "
+"tahansa päätteellä; ja on olemassa muitakin syitä siihen miksi tiedostosta "
+"puuttuu pääte. <acronym>GIMP</acronym> yrittää ensin tunnistaa tiedoston sen "
+"sisällön pohjalta: useimmiten käytetyt tiedosto formaateilla <quote>taika "
+"ylätunnisteet</quote>, jotka sallivat niiden tunnistamisen. Vain, jos "
+"taiasta ei saada tuloksia niin <acronym>GIMP</acronym> turvautuu käyttämään "
+"tiedostopäätettä."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:54(title)
+msgid "The <quote>Open Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Avaa kuva</quote>  valintaikkuna"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:61(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new <guilabel>Open Image</guilabel> "
+"dialog that provides several features to help you navigate quickly to a "
+"file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
+"quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your "
+"list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the "
+"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the "
+"<guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. "
+"Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. "
+"Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 lisäsi uuden <guilabel>Avaa kuva</guilabel>  "
+"dialogin, joka tarjoaa useita ominaisuuksia helpottamaan tiedoston luo "
+"nopeasti navigoimista. Ehkä kaikkein tärkein on kyky luoda "
+"<quote>kirjanmerkkejä</quote> tai <guilabel>paikkoja</guilabel> "
+"tiedostoille, joita käytät usein. Lista kirjanmerkeistäsi on vasemmassa "
+"sivussa ikkunaa. Ylhäällä olevat, kuten <quote>Työpöytä</quote>, tarjotaan "
+"automaattisesti. Käytä <guilabel>Lisää</guilabel> näppäintä lisätäksesi "
+"nykyisen hakemiston listaan. Käytä <guilabel>Poista</guilabel> näppäintä "
+"poistamaan valitun kirjanmerkin. Kaksoisnapsauta kirjanmerkkiä "
+"navigoidaksesi sen osoittamaan hakemistoon."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:76(para)
+msgid ""
+"The center of the dialog contains a listing of the contents of the selected "
+"directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below "
+"them. By default, all files in the directory are listed, but you can "
+"restrict the listing to image files of a specific type using the File Type "
+"selection menu that appears beneath the directory listing."
 msgstr ""
+"Ikkunan keskellä on listattuna nykyisen hakemiston sisältö. Alihakemistot "
+"näkyvät listan yläpuolella ja niiden alla on tiedostot. Oletuksena kaikki "
+"hakemiston tiedostot on listattu, mutta voit rajoittaa listauksen tiettyyn "
+"kuvatiedoston tyyppiin käyttäen tiedoston tyypin valintavalikosta, joka on "
+"hakemisto listauksen alla."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:83(para)
+msgid ""
+"When you select an image file entry in the listing, a preview appears on the "
+"right side of the dialog, along with some basic information about the image. "
+"Note that previews are cached when they are generated, and there are some "
+"things you can do that may cause a preview to be incorrect. If you suspect "
+"that this may be happening, you can force a new preview to be generated by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the Preview area."
+msgstr ""
+"Kun valitset kuvatiedoston listauksessa sen esikatselu tulee näkyviin "
+"ikkunan oikeaan laitaan, kuvan yleisen tiedon kanssa.  Huomaa, että "
+"esikatselut varastoidaan kun ne generoidaan ja on olemassa asioita, joita "
+"voit tehdä, jotka voivat saada esikatselun näyttämään väärältä. Jos epäilet, "
+"että näin on käymässä, voit pakottaa uuden esikatselun generoinnin pitämällä "
+"pohjassa <keycap>Ctrl</keycap>-näppäintä ja napsauttamalla "
+"esikatselualuetta. "
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:92(para)
+msgid ""
+"By default, a <guilabel>Location</guilabel> text box is present in the File "
+"Open dialog. It may be absent: the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo> key combination toggles this text box. Alternatively, you "
+"can click on the icon of the paper and pencil in the upper left corner to "
+"toggle the text box."
+msgstr ""
+"Oletuksena <guilabel>Sijainti</guilabel> tekstilaatikko on läsnä \"Avaa "
+"tiedosto\" dialogissa. Sen voi piilottaa: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo> näppäinyhdistelmää vaihtamaan sen "
+"näkyvyyttä. Vaihtoehtoisesti napsauttamalla paperi ja kynä symbolia ikkunan "
+"oikeassa yläkulmassa vaihtamaan tekstilaatikon näkyvyyttä. "
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:101(para)
+msgid ""
+"If you select a file name from the list, and click the <quote>Open</quote> "
+"button in the lower right corner or the dialog, it is almost always true "
+"that <acronym>GIMP</acronym> will automatically determine the file type for "
+"you. On rare occasions, mainly if the file type is unusual and the name "
+"lacks a meaningful extension, <acronym>GIMP</acronym> may fail to correctly "
+"identify the file type. Use <guilabel>Select File Type</guilabel> at the "
+"bottom of the dialog to manually specify the file type if this is required. "
+"More commonly, though, if <acronym>GIMP</acronym> fails to open an image "
+"file, it is either corrupt or not a supported format."
+msgstr ""
+"Jos valitset tiedoston nimen listasta ja napsautat <quote>Avaa</quote> "
+"näppäintä ikkunan oikeasta alalaidasta, on totta, että <acronym>GIMP</"
+"acronym> päättää melkein aina tiedostontyypin puolestasi. Harvinaisissa "
+"tilanteissa, joissa <acronym>GIMP</acronym> saattaa epäonnistua tunnistamaan "
+"tiedoston päätettä, jos tiedoston tyyppi on tavallisesta poikkeava ja sen "
+"nimessä ei ole merkittävää päätettä. Käytä <guilabel>Valitse tiedoston "
+"tyyppi</guilabel> ikkunan pohjalta manuaalisesti määrittämään tiedoston "
+"tyypin, jos se on tarpeellista. Useimmiten, jos <acronym>GIMP</acronym> ei "
+"pysty tunnistamaan kuvatiedostoa se on, joko korruptoitunut tai sen "
+"formaattia ei tueta."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:118(title)
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:41(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:119(para)
 msgid ""
-"When you open a file, using the File menu or any other method, "
-"<acronym>GIMP</acronym> needs to determine what type of file it is. Unless "
-"there is no alternative, <acronym>GIMP</acronym> does not simply rely on the "
-"extension (such as \".jpg\") to determine the file type, because extensions "
-"are not reliable: they vary from system to system; any file can be renamed "
-"to have any extension; and there are many reasons why a file name might lack "
-"an extension. Instead, <acronym>GIMP</acronym> first tries to recognize a "
-"file by examining its contents: most of the commonly used graphics file "
-"formats have \"magic headers\" that permit them to be recognized. Only if "
-"the magic yields no result does <acronym>GIMP</acronym> resort to using the "
-"extension."
+"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
+"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
+"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
+"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
 msgstr ""
+"Jos tiedoston nimen sijasta sinulla on <acronym>URL</acronym> (toisin sanoen "
+"web-osoite) kuvalla voit aukaista sen valikosta valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa Sijainti...</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvaikkunasta. Tästä tulee pieni valintaikkuna, "
+"joka mahdollistaa <acronym>URL</acronym>in syöttämisen (tai littämisen)."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>File Open</quote> dialog."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images-loading.xml:131(title)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Avaa sijainti</quote>  valintaikkuna"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:67(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new File Chooser that provides "
-"several features to help you navigate quickly to the file you are looking "
-"for. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
-"quote> for folders that you use often. Your list of bookmarks appears on the "
-"left side of the dialog. The ones at the top ( <quote>Home</quote>, "
-"<quote>Desktop</quote>, etc) come automatically; the others you create using "
-"the <quote>Add</quote> button at the bottom of the list. Double-clicking on "
-"a bookmark takes you straight to that directory."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images-loading.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
+msgstr "<quote>Avaa sijainti</quote>  valintaikkuna."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:78(para)
-msgid ""
-"At the center of the dialog appears a listing of the contents of the "
-"selected directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files "
-"below them. By default all files in the directory are listed, but you can "
-"restrict the listing to image files of a specific type using the File Type "
-"selection menu that appears beneath the directory listing."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images-loading.xml:147(title)
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa viimeisin"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:85(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:148(para)
 msgid ""
-"When you click on a file entry in the listing, if it is an image file, a "
-"preview will appear on the right side of the dialog, along with some basic "
-"information about the properties of the image. Note that previews are cached "
-"when they are generated, and there are some things you can do that may cause "
-"a preview to be incorrect. If you suspect that this may be happening, you "
-"can force a new preview to be generated by holding down the Ctrl key and "
-"clicking in the Preview area."
+"The easiest way to open an image that was recently open in <acronym>GIMP</"
+"acronym>, may be using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Recent</guimenuitem></menuchoice>. This displays a scrollable list of the "
+"mostly recently opened images with icons beside them. Select and open the "
+"desired image."
 msgstr ""
+"Helpoin tapa avata aikaisemmin avattuna ollut kuva <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä saattaa olla <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa uusin</guimenuitem></menuchoice>. Tästä saadaan "
+"esiin vieritettävä lista viimeaikaisista kuvista ikoneineen. Valitsi ja avaa "
+"haluamasi kuva."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:162(title)
+msgid "Using External Programs"
+msgstr "Ulkoisten ohjelmien käyttäminen"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:94(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:163(para)
 msgid ""
-"One thing that strikes many people when they first see the File Open dialog "
-"is that there is no way to enter the name of the file using the keyboard. "
-"Actually this can be done, but the feature is a bit hidden: if you type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> with the dialog "
-"focused, an \"Open Location\" dialog pops up, with a space to type the file "
-"name. This dialog is described in more detail below."
+"<acronym>GIMP</acronym> uses plugins for reading and writing all file "
+"formats except XCF. These plugins may use external libraries or programs. "
+"For example, <acronym>GIMP</acronym> does not directly support <link linkend="
+"\"glossary-postscript\">PostScript</link>. Instead, for reading (or writing) "
+"PostScript files (file extension <filename class=\"extension\">.ps</"
+"filename> or <filename class=\"extension\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</"
+"acronym> requires a powerful free software program called "
+"<application>Ghostscript</application>."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> käyttää liitännäisiä lukemaan ja kirjoittamaan muita "
+"tiedostoformaatteja kuin XCF. Nämä liitännäiset saattavat käyttää ulkoisia "
+"ohjelmakirjastoja tai ohjelmia. Esimerkiksi <acronym>GIMP</acronym> ei "
+"suoraan tue <link linkend=\"glossary-postscript\">PostScript</link>. Sen "
+"sijaan lukiessa (tai kirjoittaa) PostScript tiedostoja (tiedostopääte "
+"<filename class=\"extension\">.ps</filename> tai <filename class=\"extension"
+"\">.eps</filename>), <acronym>GIMP</acronym> tarvitsee voimakasta "
+"<application>Ghostscript</application>-ilmaisohjelmaa."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:175(title)
+msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
+msgstr "<application>Ghostscript</application>in asentaminen"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:103(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:178(para)
 msgid ""
-"In the great majority of cases, if you select a file name from the list, and "
-"click the <quote>Open</quote> button in the lower right corner or the "
-"dialog, <acronym>GIMP</acronym> will automatically determine the file type "
-"for you. On rare occasions, mainly if the file type is unusual and the name "
-"lacks a meaningful extension, this may fail. If this happens, you can tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> specifically what type of file it is by expanding "
-"the <quote>Select File Typ</quote> option at the bottom of the dialog, and "
-"choosing an entry from the list that appears. More commonly, though, if "
-"<acronym>GIMP</acronym> fails to open an image file, it is either corrupt or "
-"not in a supported format."
+"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
+"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
+"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
+"Windows:"
 msgstr ""
+"Linux jaoksissa Ghostscript on melkein aina valmiiksi asennettuna (muttei "
+"välttämättä kaikkein uusimmassa versiossa). Muissa käyttöjärjestelmissä "
+"saatat joutua asentamaan sen itse. Tässä on ohjeet sen asentamiseen "
+"Windowsilla:"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:120(phrase)
-msgid "Open Location"
+#: src/concepts/images-loading.xml:186(para)
+msgid ""
+"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
+"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
 msgstr ""
+"Mene Ghostscript projektin sivulle Sourceforgessa <xref linkend="
+"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:122(para)
+#. PENDING DocBook 4.4.: replace <application> with <package>
+#: src/concepts/images-loading.xml:193(para)
 msgid ""
-"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
-"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
-"guimenuitem></menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. "
-"This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the "
-"<acronym>URI</acronym>."
+"Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
+"<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
+"to the download section."
 msgstr ""
+"Hae pakettia <package>gnu-gs</package> tai <package>ghostscript</package> "
+"(vain ei-kaupalliseen käyttöön) ja mene latausosioon."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:133(phrase)
-msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
+#: src/concepts/images-loading.xml:200(para)
+msgid ""
+"Download one of the prepared Windows distributions, such as "
+"<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
 msgstr ""
+"Lataa yksi valmiina olevista Window jaoista, kuten <filename>gs650w32.exe</"
+"filename> tai <filename>gs700w32.exe</filename>."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:142(para)
-msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images-loading.xml:207(para)
+msgid ""
+"Start the executable and follow the instructions for the installation "
+"procedure."
+msgstr "Käynnistä ajotiedosto ja seuraa asennuksen ohjeita."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:151(phrase)
-msgid "Open Recent"
+#: src/concepts/images-loading.xml:213(para)
+msgid ""
+"Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
+"the gswin32c binary (e.g. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin"
+"\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\"
+"\\gswin32c.exe</filename>)."
 msgstr ""
+"Aseta <envar>GS_PROG</envar> ympäristömuuttuja gswin32c binaarin täyteen "
+"tiedostonimeen (esim. <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c."
+"exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\\\bin\\\\gswin32c."
+"exe</filename>)."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:153(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
 msgid ""
-"If the image is one that you previously created using <acronym>GIMP</"
-"acronym>, perhaps the easiest way to open it is from the menu, using "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
-"menuchoice>. This gives you a scrollable list of the images you have most "
-"recently worked on in, with icons beside them. You need only select the one "
-"you want, and it will be opened."
+"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
+"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
+"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
+"of http://www.kirchgessner.net.)"
 msgstr ""
+"Nyt pitäisi olla mahdollista lukea PostScript-tiedostoja <acronym>GIMP</"
+"acronym>illä. Huomaa, että sinun ei tarvitse siirtää Ghostscript-"
+"hakemistoja, kun asennus on valmis. Asennus luo rekisteriin merkintöjä , "
+"jotka mahdollistavat Ghostscript etsiä kirjastojaan. (Nämä ohjeet ovat "
+"http://www.kirchgessner.net sivuston ansiota)"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:166(phrase)
-msgid "File Browser"
-msgstr ""
+#: src/concepts/images-loading.xml:232(title)
+msgid "File Manager"
+msgstr "Tiedostoselain"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:168(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:233(para)
 msgid ""
-"If you have associated the file type of the image with <acronym>GIMP</"
-"acronym>, either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then "
-"you can navigate to the file using a file manager (such as Nautilus in "
+"If you have associated an image file type with <acronym>GIMP</acronym>, "
+"either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then you can "
+"navigate to the file using a file manager (such as Nautilus or Konqueror in "
 "Linux, or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-"
-"click on the icon. If things are set up properly, this will cause the image "
-"to open in <acronym>GIMP</acronym>."
+"click on the file. If properly configured, the image will open in "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Jos olet liittänyt kuvatiedosto tyypin <acronym>GIMP</acronym>iin, joko kun "
+"asensit <acronym>GIMP</acronym>in tai myöhemmin voit navigoida tiedostoon "
+"käyttäen tiedostoselainta (kuten Linuxella Nautilusta tai Konqueroria tai "
+"Windowsilla Windows Exploreria) ja kun olet löytänyt sen kaksoisnapsauta "
+"tiedostoa. Oikein konfiguroituna kuva aukeaa  <acronym>GIMP</acronym>issä. "
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:181(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
 msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Vedä ja pudota"
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:183(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:246(para)
 msgid ""
-"Alternatively, once you have found the file, you can click on its icon and "
-"drag it into the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox. (If instead you drag it "
-"into an existing <acronym>GIMP</acronym> image, it will be added to that "
-"image as a new layer or set of layers)."
+"Drag and drop a file onto the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox to open the "
+"file. Drag an image into an open <acronym>GIMP</acronym> image to add "
+"dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image."
 msgstr ""
+"Vedä ja pudota tiedosto <acronym>GIMP</acronym>in työkalupakkiin "
+"aukaistaksesi tiedosto. Vedä kuva aukinaiseen <acronym>GIMP</acronym> kuvaan "
+"liittääksesi sen uutena tasona tai ryhmänä tasoja auki olevaan kuvaan."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:190(para)
+#: src/concepts/images-loading.xml:252(para)
 msgid ""
-"For many applications, you can click on a displayed image (a full image, not "
-"just a thumbnail) and drag it into the <acronym>GIMP</acronym> toolbox."
+"Many applications support dragging and dropping an image into <acronym>GIMP</"
+"acronym>; for example, drag an image from <application>Firefox</application> "
+"and drop it onto <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox."
 msgstr ""
+"Useat ohjelmat tukevat kuvan vetämistä ja pudottamista  <acronym>GIMP</"
+"acronym>iin; esimerkiksi vedä kuva <application>Firefox</application>ista ja "
+"pudota se  <acronym>GIMP</acronym>in työkalupakkiin."
 
-#: src/concepts/images-loading.xml:199(phrase)
+#: src/concepts/images-loading.xml:261(title)
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:201(para)
-msgid ""
-"For some applications, if the application gives you a way of copying the "
-"image to the clipboard (on some systems, the <keycap>Print Screen</keycap> "
-"key lets you copy the screen into the clipboard), you can then open the "
-"image in <acronym>GIMP</acronym> by choosing <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Acquire</guisubmenu><guimenuitem>Paste as New</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the Toolbox menu. Support for this is "
-"somewhat variable, however, so your best bet is to try it and see whether it "
+msgstr "Kopioi ja Liitä"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:262(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</guimenuitem></menuchoice> to create "
+"a new image from the clipboard; alternatively, you can use "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Many "
+"applications support copying an image to the clipboard that can then be "
+"pasted into <acronym>GIMP</acronym>. Many operating systems support copying "
+"screens to the clipboard. <keycap>Print Screen</keycap> typically copies the "
+"screen to the clipboard, and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print "
+"Screen</keycap></keycombo> copies only the active window. Print screen is "
+"not universally supported, and just because your operating system can copy "
+"an image to the clipboard, does not mean that <acronym>GIMP</acronym> can "
+"use the image from the clipboard. Your best bet is to try it and see if it "
 "works."
 msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:215(phrase)
+"Käytä <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Leikepöydältä</guimenuitem></menuchoice> luomaan "
+"uuden kuvan leikepöydältä; vaihtoehtoisesti, voit käyttää "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guisubmenu>Liitä määräten</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Uusi kuva</guimenuitem></menuchoice>. Useat "
+"ohjelmistot tukevat kuvan kopioimista leikepöydälle, joka voidaan liittää "
+"<acronym>GIMP</acronym>iin. Useat käyttöjärjestelmät tulevat näyttöjen "
+"kopioimista leikepöydälle. <keycap>Print Screen</keycap> tyypillisesti "
+"kopioi ruudun leikepöydälle ja <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print "
+"Screen</keycap></keycombo> kopioi vain aktiivisen ikkunan. Print screen ei "
+"ole kuitenkaan universaalisesti tuettu, vaikka käyttöjärjestelmäsi pystyy "
+"kopioimaan kuvan leikepöydälle ei tarkoita, että <acronym>GIMP</acronym> voi "
+"käyttää sitä. Paras suunnitelma on testata sitä itse ja katsoa kuinka se "
+"toimii."
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:290(title)
 msgid "Image Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/images-loading.xml:217(para)
-msgid ""
-"In Linux, you might want to take a look at a program called "
-"<application>gThumb</application>, an image-management application that in "
-"several ways nicely complements <acronym>GIMP</acronym>. In "
-"<application>gThumb</application>, you can cause an image to open in "
-"<acronym>GIMP</acronym> either by right-clicking on the icon and selecting "
-"<acronym>GIMP</acronym> from among the list of options, or by dragging the "
-"icon into the GIMP toolbox. See the gThumb home page <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gthumb\"/> for more information. Other similar "
-"applications are : GQview <xref linkend=\"bibliography-online-gqview\"/>, "
-"XnView <xref linkend=\"bibliography-online-xnview\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaselain"
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:291(para)
+msgid ""
+"Linux supports an image-management application named <application>gThumb</"
+"application>. Besides being an excellent image browser, you can right click "
+"an image, choose <guilabel>Open with</guilabel>, then select <acronym>GIMP</"
+"acronym> from the list of options. You can also drag an image from "
+"<application>gThumb</application> onto the <acronym>GIMP</acronym> toolbox. "
+"See the gThumb home page <xref linkend=\"bibliography-online-gthumb\"/> for "
+"more information. Other similar applications are : GQview <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gqview\"/>, and XnView <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-xnview\"/>."
+msgstr ""
+"Linux tukee <application>gThumb</application> kuvanhallinta ohjelmaa. Sen "
+"lisäksi, että se on hyvä kuvaselain, voit napsauttaa hiiren oikealla "
+"näppäimellä kuvaa, valita <guilabel>Avaa...</guilabel> ja sitten valitse  "
+"<acronym>GIMP</acronym> listasta. Voit myös vetää kuvan <application>gThumb</"
+"application>ista  <acronym>GIMP</acronym>in työkalupakkiin. Katso gThumbin "
+"kotisivua <xref linkend=\"bibliography-online-gthumb\"/>, jos haluat "
+"lisätietoa. Muita samankaltaisia ohjelmistoja ovat: GQview <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gqview\"/> ja <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"xnview\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(None)
+#: src/concepts/color-management.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
+"md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; "
+"md5=da9515b5a0fed129d6a468c11cf6746a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:67(None)
+#: src/concepts/color-management.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
+"md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; "
+"md5=ad33d034b942aadb640238785030788e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(None)
+#: src/concepts/color-management.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=e36046e68cb58644169be97f19332cbf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:10(title)
+msgid "Color Management in GIMP"
+msgstr "Värienhallinta GIMPissä"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:18(date)
-msgid "2006-03-31"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:16(primary)
+msgid "ICC profile"
+msgstr "ICC-profiili"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(phrase)
-msgid "Grids and Guides"
+#: src/concepts/color-management.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many devices you use in your design or photography workflow, like digital "
+"photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color "
+"reproduction characteristics. If those are not taken into account during "
+"opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With "
+"<acronym>GIMP</acronym> you can have reliable output for both Web and print."
 msgstr ""
+"Monet laitteet, joita käytät oman suunnittelussa tai valokuvauksen "
+"työnkulussa, kuten digitaaliset kameroilla, skannereilla, näytöillä, "
+"tulostimilla jne. On omat värintoisto ominaisuutensa. Jos niitä ei oteta "
+"huomioon avattaessa, muokattaessa ja tallentaessa haitalliset muutoksia "
+"saattaa tapahtua kuviin. <acronym>GIMP</acronym>illä voit saada luotettavan "
+"ulostulon sekä verkkoon ja tulostukseen."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:28(title)
+msgid "Image Processing Workflow"
+msgstr "Kuvan prosessoinnin työnkulu"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
-msgid "Grid and guides"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:35(para)
+msgid "Workflow without Color management"
+msgstr "Työnkulu ilman Värinhallintaa"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:44(para)
+msgid "Process with Color management"
+msgstr "Työnkulu Värinhallinnan kanssa"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:35(primary)
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:122(phrase)
-msgid "Guides"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:50(title)
+msgid "Problems of a non Color Managed Workflow"
+msgstr "Ilman Värinhallinnan työnkulua ilmenevät ongelmat"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:38(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:51(para)
 msgid ""
-"You will probably have it happen many times that you need to place something "
-"in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a "
-"mouse. Often you can get better results by using the arrow keys on the "
-"keyboard (which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels "
-"if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but GIMP also provides you "
-"with two other aids to make positioning easier: grids and guides."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:49(phrase)
-msgid "Image used for examples below"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:59(phrase)
-msgid "The Image Grid"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:63(phrase)
-msgid "Image with default grid"
+"The basic problem of image manipulation without color management is that you "
+"do simply not see what you do. This affects two different areas:"
 msgstr ""
+"Perusongelmana kuvankäsittelyssä ilman värienhallintaa on se, että et "
+"yksinkertaisesti näe, mitä teet. Tämä koskee kahta eri alueilla:"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:71(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:57(para)
 msgid ""
-"Each image has a grid. It is always present, but by default it is not "
-"visible until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. "
-"If you want grids to be present more often than not, you can change the "
-"default behavior by checking \"Show grid\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window-appearance\"> Image Window Appearance </link> page of the "
-"Preferences dialog. (Note that there are separate settings for Normal Mode "
-"and Fullscreen Mode.)"
+"There are differences in Colors caused by different color characteristics of "
+"different devices like cameras, scanners, displays or printers"
 msgstr ""
+"On olemassa eroja väreissä, jotka aiheutuvat erivärien ominaisuuksista eri "
+"laitteissa, kuten kameroissa, skannereissa, näytöissä tai tulostimissa"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:83(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:64(para)
 msgid ""
-"The default grid appearance, set up when you install GIMP, consists of plus-"
-"shaped black crosshairs at the grid line intersections, with grid lines "
-"spaced every 10 pixels both vertically and horizontally. You can customize "
-"the default grid using the <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">Default "
-"Image Grid</link> page of the Preferences dialog. If you only want to change "
-"the grid appearance for the current image, you can do so by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu: this brings up the <link "
-"linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Configure Grid</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(phrase)
-msgid "A different grid style"
+"There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace "
+"a specific device is able to handle"
 msgstr ""
+"On olemassa eroja väreissä, jotka aiheutuvat väriavaruuden rajoituksista "
+"tietyillä laitteilla, joita ne pystyvät käsittelemään"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:105(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:70(para)
 msgid ""
-"Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial "
-"relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, "
-"if you toggle <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu: this causes the pointer to "
-"\"warp\" perfectly to any grid line located within a certain distance. You "
-"can customize the snap distance threshold by setting \"Snap distance\" in "
-"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Options</link> page of "
-"the Preferences dialog, but most people seem to be happy with the default "
-"value of 8 pixels. (Note that it is perfectly possible to snap to the grid "
-"even if the grid is not visible. It isn't easy to imagine why you might want "
-"to do this, though.)"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:126(phrase)
-msgid "Image with four guides"
+"The main purpose of color management is to avoid such problems. The approach "
+"taken to do so involves the addition of a description of the color "
+"characteristic to an image or devices."
 msgstr ""
+"Värienhallinnan päätarkoituksena on välttää tällaisia ongelmia. Siihen "
+"valittu lähestymistapaan kuuluu värien ominaisuuksien kuvauksen lisäys "
+"kuvaan tai laitteisiin."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:134(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:75(para)
 msgid ""
-"In addition to the image grid, GIMP also gives you a more flexible type of "
-"positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are horizontal or "
-"vertical lines that you create by clicking on one of the rulers and dragging "
-"into the image. You can create as many guides as you like, positioned "
-"wherever you like. To move a guide after you have created it, activate the "
-"Move tool in the Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then "
-"click and drag a guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. "
-"Holding down the Shift key, you can move everything but a guide, using the "
-"guides as an effective alignment aid."
+"These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color "
+"profile is basically a look-up table to translate the specific color "
+"characteristic of a device to a device-independent color space - the so "
+"called working-space. All the image manipulation is then done to images in "
+"the working-space. In addition to that the color profile of a device can be "
+"used to simulate how colors would look on that device."
 msgstr ""
+"Näitä kuvauksia kutsutaan myös nimeltä <emphasis>väriprofiili</emphasis>. "
+"Väriprofiili on periaatteessa hakutaulukko, josta käännetään tiettyihin "
+"laitteen värin ominaisuuksiin laitteistosta riippumatomaan väriavaruuteen - "
+"ns. työskentely-tilaan. Kaikki kuvankäsittelyn tehdään sen jälkeen työtilan "
+"kuviin. Sen lisäksi laitteen väriprofiilia avulla voidaan simuloida miten "
+"värit näyttäisivät kyseisellä laitteella."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:146(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:83(para)
 msgid ""
-"As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by "
-"toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you have a number of guides "
-"and they are making it difficult for you to judge the image properly, you "
-"can hide them by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>. It is suggested "
-"that you only do this momentarily, otherwise you may get confused the next "
-"time you try to create a guide and don't see anything happening."
+"The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the "
+"devices themselves. To make these profiles usable independent of platform "
+"and operating system, the ICC (International Color Consortium) created a "
+"standard called ICC-profile that describes how color profiles are stored to "
+"files and embedded into images."
 msgstr ""
+"Väriprofiilin luominen on usein tehty laitteen valmistajan puolesta. Jotta "
+"näistä profiileista saadaan käytettäviä riippumatta alustasta tai "
+"käyttöjärjestelmästä ICC (International Color Consortium) loi standardin "
+"niin kutsutun ICC-profiilin, joka kuvaa kuinka väriprofiilit varastoivat "
+"tiedostoja ja upottautuvat kuviin."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:158(para)
-msgid ""
-"If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
-"guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
-"Window Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling \"Show "
-"guides\" is probably a bad idea, though, for the reason just given."
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:93(title)
+msgid "Introduction to a Color Managed Workflow"
+msgstr "Tutustuminen Värinhallinnan työnkuluun"
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:166(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:95(para)
 msgid ""
-"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
-"link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
+"Most of the parameters and profiles described here can be set in the "
+"<acronym>GIMP</acronym> preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-"
+"color-management\"/> for details."
 msgstr ""
+"Useimmat parametrit ja profiilit, jotka kuvasimme täällä voidaan asettaa "
+"<acronym>GIMP</acronym>in asetuksissa. Ole hyvä ja katso <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-color-management\"/>, jos haluat lisätietoja."
 
-#: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
-msgid "See also <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in Glossary."
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:103(title)
+msgid "Input"
+msgstr "Syöttö"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:26(None)
+#: src/concepts/color-management.xml:104(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without "
+"user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which "
+"they also attach to the scanned images."
 msgstr ""
+"Useimmat digitaaliset kamerat upottavat väriprofiilin yksittäisiin "
+"valokuvatiedostoihin ilman käyttäjän vaikutusta. Digitaaliset skannerit "
+"tulevat usein väriprofiilin kanssa, jonka ne myös liittävät skannattuihin "
+"kuviin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:110(title)
+msgid "Applying the ICC-profile"
+msgstr "ICC-profiili"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:141(None)
+#: src/concepts/color-management.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:154(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"When opening an image with an embedded color profile, <acronym>GIMP</"
+"acronym> offers to convert the file to the RGB working color space. This is "
+"sRGB by default and it is recommended that all work is done in that color "
+"space. Should you however decide to keep the embedded color profile, the "
+"image will however still be displayed correctly."
 msgstr ""
+"Avattaessa kuvaa, jossa on upotettu väriprofiili <acronym>GIMP</acronym> "
+"ehdottaa tiedoston muuntamista RGB työskentely väriavaruuteen. Tämä on "
+"oletuksena sRGB ja on suositeltavaa, että kaikki työskentely tehdään tässä "
+"väriavaruudessa. Jos sattuneesta syystä päätät pitää upotetun väriprofiilin "
+"kuva näkyy kuitenkin oikein. "
 
-#: src/concepts/gradients.xml:14(phrase)
-msgid "Gradients"
+#: src/concepts/color-management.xml:125(para)
+msgid ""
+"In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you "
+"know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign "
+"it to that image."
 msgstr ""
+"Jos jostain syystä kuvaan ei ole upotettu väriprofiilia ja tiedät (tai "
+"sinulla on hyvä aavistus) mikä sen tulisi olla voit manuaalisesti  määrätä "
+"sen kuvaan."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:133(title)
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:22(phrase)
-msgid "Some examples of GIMP gradients."
+#: src/concepts/color-management.xml:134(para)
+msgid ""
+"For the best results, you need a color profile for your monitor. If a "
+"monitor profile is configured, either system-wide or in the Color Management "
+"section of the <acronym>GIMP</acronym> Preferences dialog, the image colors "
+"will be displayed most accurately."
 msgstr ""
+"Parhaita tuloksia varten tarvitset väriprofiilin näytöllesi. Jos näyttösi "
+"profiili on konfiguroitu, joko järjestelmän laajuudelta tai Värin hallinta "
+"osiosta <acronym>GIMP</acronym>in Asetukset-valintaikkunasta niin kuvan "
+"värit kuvataan kaikkein tarkimmin."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:140(para)
 msgid ""
-"Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
-"Nauseating headache; Browns; Four bars"
+"One of the most important <acronym>GIMP</acronym> commands to work with "
+"color management is described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog"
+"\"/>."
 msgstr ""
+"Yksi kaikkein tärkeimmistä <acronym>GIMP</acronym>in komennoista toimii "
+"värinhallinnan kanssa, joka on kuvattu <xref linkend=\"gimp-display-filter-"
+"dialog\"/>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:36(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:145(para)
 msgid ""
-"A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
-"order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient tool</"
-"quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling the "
-"selection with colors from a gradient. You have many options to choose from "
-"for controlling the way the gradient colors are arranged within the "
-"selection. There are also other important ways to use gradients, including:"
+"If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using "
+"hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need "
+"<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-argyllcms\"/> and/or <productname>LProf</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> to create color "
+"profiles."
 msgstr ""
+"Jos sinulla ei ole väriprofiilia näytössä voit luoda sen käyttäen hardwaren "
+"kalibroinnin ja mittaamisen työkaluja. UNIX järjestelmissä tarvitset "
+"<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-argyllcms\"/> ja/tai <productname>LProf</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> luodaksesi "
+"väriprofiileja."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:49(term)
-msgid "Painting with a gradient"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:157(title)
+msgid "Display Calibration and Profiling"
+msgstr "Näytön kalibrointi ja profilointi"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:51(para)
-msgid ""
-"Each of GIMP's basic painting tools allows you the option of using colors "
-"from a gradient. This enables you to create brushstrokes that change color "
-"from one end to the other."
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:159(primary)
+msgid "Color management"
+msgstr "Värinhallinta"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:59(term)
-msgid "The Gradient Map filter"
-msgstr ""
+#: src/concepts/color-management.xml:162(primary)
+msgid "Color profile"
+msgstr "Väriprofiili"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:61(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:164(para)
 msgid ""
-"This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
-"quote> an image, using the color intensity of each point with the "
-"corresponding color from the active gradient (the intensity 0, very dark, is "
-"replaced by the color at most left end of the gradient, progressively until "
-"the intensity is 255, very light, replaced by the most right color of the "
-"gradient. See <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> for more information."
+"For displays there are two steps involved. One is called calibration and the "
+"other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. "
+"The first involves adjusting external monitor controls such as Contrast, "
+"Brightness, Color Temperature, etc, and it is highly dependent on the "
+"specific monitor. In addition there are further adjustments that are loaded "
+"into the video card memory to bring the monitor as close to a standard state "
+"as possible. This information is stored in the monitor profile in the so-"
+"called vgct tag. Probably under Windows XP or Mac OS, the operating system "
+"loads this information (LUT) in the video card in the process of starting "
+"your computer. Under Linux, at present you have to use an external program "
+"such as xcalib or dispwin. (If one just does a simple visual calibration "
+"using a web site such as that of Norman Koren, one might only use xgamma to "
+"load a gamma value.)"
 msgstr ""
+"Näytöille on kaksi vaadittua askelta. Yksi niistä on kalibrointi ja toinen "
+"on profilointi. Kalibrointiin liittyy myös kaksi askelta. Ensimmäiseen "
+"kuuluu ulkoisten näytön kontrollien säätäminen kuten kontrasti, kirkkaus, "
+"värin lämpötila jne ne myös ovat suuresti riippuvaisia tietyistä näytöistä. "
+"Tämän lisäksi on olemassa lisäsäätämisiä, jotka ladataan videokortin "
+"muistiin, jotta saataisiin tuotua näyttöä niin lähelle standardia tasoa kuin "
+"mahdollista. Tämä tieto varastoidaan näytön profiiliin niin sanottuna vgct-"
+"tunnisteena. Luultavasti Windows XP:llä tai Mac OS:llä käyttöjärjestelmä "
+"lataa tämän tiedon (LUT) videokortille koneen käynnistyessä. Linuksella "
+"tällä hetkellä sinun tulee käyttää ulkoista ohjelmaa kuten xcalip tai "
+"dispwin. (Jos teet vain yksinkertaisen visuaalisen kalibroinnin käyttäen "
+"nettisivua, kuten Norman Koren, saatat vain käyttää xgammaa lataamaan gamma "
+"arvon.)"
+
+#: src/concepts/color-management.xml:180(para)
+msgid ""
+"The second step, profiling, derives a set of rules which allow "
+"<acronym>GIMP</acronym> to translate RGB values in the image file into "
+"appropriate colors on the screen. This is also stored in the monitor "
+"profile. It doesn't change the RGB values in the image, but it does change "
+"which values are sent to the video card (which already contains the vgct "
+"LUT)."
+msgstr ""
+"Toinen askel profilointi johdetaan valikoimasta sääntöjä, jotka "
+"mahdollistavat <acronym>GIMP</acronym>in kääntää kuvan RGB arvot sopiviin "
+"ruudun väreihin. Tämä myös varastoidaan näytön profiiliin. Se ei muuta kuvan "
+"RGB arvoja, mutta se muuttaa mitkä arvot lähetetään videokortille (jossa on "
+"jo vgct LUT)."
+
+#: src/concepts/color-management.xml:192(title)
+msgid "Print Simulation"
+msgstr "Tulostamisen simulointi"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:74(para)
+#: src/concepts/color-management.xml:193(para)
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes presupplied with a large number of "
-"interesting gradients, and you can add new ones that you create or download "
-"from other sources. You can access the full set of available gradients using "
-"the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</link>, a "
-"dockable dialog that you can either activate when you need it, or keep "
-"around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in most "
-"gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of "
-"the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
-"alternative way of bringing up the Gradients dialog."
+"Using <acronym>GIMP</acronym>, you can easily get a preview of what your "
+"image will look like on paper. Given a color profile for your printer, the "
+"display can be switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, "
+"colors that cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray "
+"color, allowing you to correct such mistakes before sending your images to "
+"the printer."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>iä käyttäessä voit saada helposti esikatselun siitä "
+"miten kuva näkyy paperilla. Tulostimesi väriprofiiliin pohjautuen näyttö "
+"voidaan vaihtaa \"Soft Proof\"-tilaan. Sen tapaisessa simuloidussa "
+"tulosteessa värit joita ei voida tuottaa ovat vaihtoehtoisesti merkitty "
+"neutraalilla harmaalla värillä mahdollistaen, että voit korjata sen tapaiset "
+"virheet ennen kuin lähetät kuvasi tulostimeen."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:86(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/concepts.xml:23(None)
 msgid ""
-"Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
+"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber.png'; md5=4b08b4728cebdd66519caa628050b532"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:92(para)
-msgid "Put a gradient in a selection:"
-msgstr ""
+#: src/concepts/concepts.xml:13(title)
+msgid "Basic Concepts"
+msgstr "Peruskäsitteitä"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
-msgid "Choose a gradient."
-msgstr ""
+#: src/concepts/concepts.xml:20(title)
+msgid "Wilber, the GIMP mascot"
+msgstr "Wilber, GIMPin maskotti"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:26(para)
 msgid ""
-"With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
-"selection."
+"The Wilber_Construction_Kit (in src/images/) allows you to give the mascot a "
+"different appearance. It is the work of Tuomas Kuosmanen (tigertATgimp.org)."
 msgstr ""
+"Wilber_Construction_Kit (src/images/) mahdollistaa maskotin ulkonäön "
+"muuttamisen. Se on Tuomas Kuosmasen työn tulosta (tigerATgimp.org)."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:104(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:34(para)
 msgid ""
-"Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
-"mouse and according to the length of it."
+"This section provides a brief introduction to the basic concepts and "
+"terminology used in <acronym>GIMP</acronym>. The concepts presented here are "
+"explained in much greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have "
+"avoided cluttering this section with a lot of links and cross-references: "
+"everything mentioned here is so high-level that you can easily locate it in "
+"the index."
 msgstr ""
+"Tässä kappaleessa on lyhyt johdatus yleisiin käsitteisiin ja terminologiaan, "
+"jotka ovat käytössä <acronym>GIMP</acronym>issä. Täällä kuvatut käsitteet "
+"ovat kuvattu paljon tarkemmin muualla. Muutamaa poikkeusta lukuun ottamatta "
+"olemme pyrkineet välttämään tämän kappaleen sotkemista linkeillä ja "
+"ristiviittauksilla: kaikki täällä mainitut asiat ovat niin korkealta "
+"tasolta, että voit löytää ne helposti indeksistä."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:113(phrase)
-msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/gradients.xml:125(para)
-msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/gradients.xml:126(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+"Images are the basic entities used by <acronym>GIMP</acronym>. Roughly "
+"speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such as a "
+"TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
+"single display window (although in truth it is possible to have multiple "
+"windows all displaying the same image). It is not possible to have a single "
+"window display more than one image, though, or for an image to have no "
+"window displaying it."
 msgstr ""
+"Kuvat ovat perusentiteettejä, joita käytetään <acronym>GIMP</acronym>issä. "
+"Karkeasti sanottuna <quote>kuva</quote> vastaa yhteen tiedostotyyppiin, "
+"kuten TIFF- tai JPEG-tiedostoon. Voit myös ajatella kuvaa vastaavasti yhden "
+"näytön ikkunana (vaikka todellisuudessa on mahdollista olla useita ikkunoita "
+"näyttämässä samaa kuvaa). Kuitenkaan ei ole mahdollista näyttää yhdessä "
+"näytössä enempää kuin yhtä kuvaa tai olla kuvaa ilman sitä näyttävää "
+"ikkunaa. "
 
-#: src/concepts/gradients.xml:135(phrase)
-msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
-msgstr ""
+#: src/concepts/concepts.xml:56(para)
+msgid ""
+"A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
+"thinking of it as a sheet of paper with a picture on it, think of it as more "
+"like a stack of sheets, called <quote>layers</quote>. In addition to a stack "
+"of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image may contain a selection mask, a "
+"set of channels, and a set of paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> "
+"provides a mechanism for attaching arbitrary pieces of data, called "
+"<quote>parasites</quote>, to an image."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>in kuva voi olla kovin monimutkainen asia. Sen "
+"sijaan, että ajattelet sitä paperiarkiksi, jossa on kuva kannattaa ajatella "
+"sitä pinona arkkeja, joita kutsutaan <quote>tasoja</quote>. Pinon tasojen "
+"lisäksi <acronym>GIMP</acronym>in kuvassa voi olla mukana myös valintamaski, "
+"sarja kanavia ja sarja reittejä. Oikeastaan <acronym>GIMP</acronym> tarjoaa "
+"mekanismin liittämään mielivaltaisia kappaleita dataa, joita kutsutaan "
+"<quote>loisiksi</quote>, kuvaan. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:66(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
+"same time. Although large images may use many megabytes of memory, "
+"<acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory management "
+"system that allows <acronym>GIMP</acronym> to handle very large images "
+"gracefully. There are limits, however, and having more memory available may "
+"improve system performance."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>issä on mahdollista olla useita kuvia auki samaan "
+"aikaan. Toisaalta suuret kuvat voivat käyttää useita megatavuja muistia, "
+"<acronym>GIMP</acronym> käyttää hienostunutta tiilipohjaista muistinhallinta "
+"järjestelmää, joka mahdollistaa, että <acronym>GIMP</acronym> voi käsitellä "
+"erittäin suuria kuvia sujuvasti. Kuitenkin on olemassa rajoituksia, mutta "
+"suurempi määrä vapaana olevaa muistia saattaa parantaa järjestelmän "
+"suorituskykyä."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:80(para)
+msgid ""
+"If a simple image can be compared to a single sheet of paper, an image with "
+"layers is likened to a sheaf of transparent papers stacked one on top of the "
+"other. You can draw on each paper, but still see the content of the other "
+"sheets through the transparent areas. You can also move one sheet in "
+"relation to the others. Sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often "
+"deal with images containing many layers, even dozens of them. Layers need "
+"not be opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so "
+"when you look at an image's display, you may see more than just the top "
+"layer: you may see elements of many layers."
+msgstr ""
+"Jos yksinkertaista kuvaa voidaan verrata yhteen arkkiin paperia niin kuva, "
+"jossa on tasoja voidaan verrata nipuksi läpinäkyviä papereita, jotka on "
+"pinottu päällekkäin. Voit piirtää jokaiselle paperille, mutta näet toisten "
+"arkkien sisällön vain läpinäkyvien alueiden läpi. Voit myös siirtää yhtä "
+"arkkia verrattuna muihin. Hienostuneet <acronym>GIMP</acronym>in käyttäjät "
+"työskentelevät usein kuvien kanssa, joissa on useita tasoja, jopa "
+"tusinoittain niitä. Tasojen ei tarvitse olla peittäviä eikä niiden tarvitse "
+"peittää koko kuvaa, joten kun katsot kuvan näyttöä voit nähdä siinä enemmän "
+"kuin vain ylimmän tason: saatat nähdä usean tason elementtejä. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:96(phrase) src/concepts/concepts.xml:98(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:147(para)
-msgid "Different productions with the same gradient:"
+#: src/concepts/concepts.xml:102(para)
+msgid ""
+"Digital images comprise of a grid of square elements of varying colors, "
+"called pixels. Each image has a pixel size, such as 900 pixels wide by 600 "
+"pixels high. But pixels don't have a set size in physical space. To set up "
+"an image for printing, we use a value called resolution, defined as the "
+"ratio between an image's size in pixels and its physical size (usually in "
+"inches) when it is printed on paper. Most file formats (but not all) can "
+"save this value, which is expressed as ppi &mdash; pixels per inch. When "
+"printing a file, the resolution value determines the size the image will "
+"have on paper, and as a result, the physical size of the pixels. The same "
+"900x600 pixel image may be printed as a small 3x2\" card with barely "
+"noticeable pixels &mdash; or as a large poster with large, chunky pixels. "
+"Images imported from cameras and mobile devices tend to have a resolution "
+"value attached to the file. The value is usually 72 or 96ppi. It is "
+"important to realize that this value is arbitrary and was chosen for "
+"historic reasons. You can always change the resolution value inside "
+"<acronym>GIMP</acronym>&mdash; this has no effect on the actual image "
+"pixels. Furthermore, for uses such as displaying images on line, on mobile "
+"devices, television or video games &mdash; in short, any use that is not "
+"print &mdash; the resolution value is meaningless and is ignored, and "
+"instead the image is usually displayed so that each image pixel conforms to "
+"one screen pixel."
+msgstr ""
+"Digitaaliset kuvat koostuvat ruudukosta erivärisiä neliöelementtejä, joita "
+"kutsutaan pikseleiksi. Jokaisella kuvalla on pikselin koko, kuten 900 "
+"pikseliä leveä kautta 600 pikseliä korkea. Mutta pikseleillä ei ole "
+"määritettyä kokoa fyysisessä tilassa. Valmistamaan kuvaa tulostusta varten. "
+"käytämme arvoa nimeltä resoluutio, joka määritetään kuvan koon pikseleinä ja "
+"sen fyysisen koon (yleisimmin tuumina) kun se tulostetaan paperille, "
+"välisenä suhteena. Useimmat tiedostoformaatit (mutta eivät kaikki) voivat "
+"tallentaa tämän arvon, joka on ilmaistaan ppi:nä &mdash; pikseleinä per "
+"tuuma. Kun tiedosto tulostetaan sen resoluutio arvo määrää kuvan koon "
+"paperilla ja sen tuloksena pikselien fyysisenä kokona. Sama 900x600 kuva "
+"voidaan tulostaa 3x2\" kortille ilman, että pikselit olisivat huomattavia "
+"&mdash; tai suurella posterilla, josta näkee pikselit suurina ja tanakkoina. "
+"Kameroista ja mobiililaitteista tuoduilla kuvilla on yleensä resoluutioarvo "
+"kiinnitettynä niiden tiedostoon. Sen arvo on yleensä 72 tai 96 ppi. On "
+"tärkeää tajuta, että tämä arvo on mielivaltainen ja se on valittu "
+"historiallisista syistä. Voit aina vaihtaa reesoluution <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä&mdash; tällä ei kuitenkaan ole mitään vaikutusta oikeisiin "
+"pikseleihin. Lisäksi muuhun käyttöön olevien kuvien näyttäminen netissä, "
+"mobiililaitteilla, televisiossa tai videopeleissä &mdash; lyhyesti mikä "
+"tahansa käyttö, joka ei ole tulostaminen &mdash; resoluutio arvolla ei ole "
+"mitään tarkoitusta ja se jätetään huomiotta, sen sijaan kuva esitetään "
+"yleisesti niin, että jokainen kuvan pikseli noudattaa yhtä ruudun pikseliä. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:129(varlistentry:xreflabel)
+#: src/concepts/concepts.xml:131(phrase)
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: src/concepts/concepts.xml:133(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. TRANSLATORS: this is the modified text from glossary.xml, so
+#.         you should check po/LANG/glossary.po for an old translation
+#: src/concepts/concepts.xml:139(para)
+msgid ""
+"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
+"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
+"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
+"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
+"Alpha."
+msgstr ""
+"Kanava on vain yksi komponentti pikselin väristä. Värilliselle pikselille "
+"<acronym>GIMP</acronym>issä näitä komponentteja ovat yleensä Punainen, "
+"Vihreä, Sininen ja, joskus läpinäkyvyys (Alpha). <link linkend=\"glossary-"
+"graylevel\">Harmaasävy</link> kuvalle ne ovat Harmaa ja Alpha. <link linkend="
+"\"glossary-indexedcolors\">Indeksoidun</link> värikuvassa ne ovat Indeksoitu "
+"ja Alpha. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:148(para)
+msgid ""
+"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
+"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
+"color channels with the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channels "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"Koko suorakulmainen taulukko mikä tahansa värikomponentista kaikista "
+"pikseleistä on myös kutsuttu kanavaksi. Voit nähdä nämä värikanavat <link "
+"linkend=\"gimp-channel-dialog\">Kanavat-valintaikkunasta</link>. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:154(para)
+msgid ""
+"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
+"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
+"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
+"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
+"appropriate ones for the device when the image is displayed."
+msgstr ""
+"Kun kuva on näkyvissä <acronym>GIMP</acronym> laittaa nämä komponentit "
+"yhteen muodostamaan pikselin värit ruutuun, tulostimeen tai muuhun "
+"ulostulolaitteeseen. Jotkut ulostulolaitteet saattavat käyttää eri kanavia "
+"kuin Punaista, Vihreää ja Sinistä. Jos näin on <acronym>GIMP</acronym>in "
+"kanavat muunnetaan sopiviin kanaviin kun kuva on näkyvissä. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:162(para)
+msgid ""
+"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
+"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
+"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
+msgstr ""
+"Kanavat voivat olla hyödyllisiä kun työstetään kuvaa, joka tarvitsee "
+"säätämistä tietyn värin kanssa. Jos haluat esimerkiksi poistaa "
+"<quote>punasilmäisyyden</quote> valokuvasta saatat toimia Punakanavalla."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:168(para)
+msgid ""
+"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
+"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
+"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
+"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
+"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
+msgstr ""
+"Voit katsoa kanavia maskeina, jotka mahdollistavat tai estävät sen kanavan "
+"kuvaaman värin ulostulon. Käyttämällä suotimia kanavan tietoon voit luoda "
+"useita monimutkaisia ja hienovaraisia vaikutuksia kuvaan. Yksinkertainen "
+"esimerkki suotimen käytöstä värikanavaan on <link linkend=\"plug-in-colors-"
+"channel-mixer\">Channel Mixer</link> suodinta."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:177(para)
+msgid ""
+"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
+"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are "
+"displayed in the lower part of the Channels dialog. You can create a <link "
+"linkend=\"gimp-channel-new\">New Channel</link> or save a <link linkend="
+"\"gimp-selection-to-channel\">selection to a channel (mask)</link>. See the "
+"glossary entry on <link linkend=\"glossary-masks\">Masks</link> for more "
+"information about Channel Masks."
+msgstr ""
+"Näiden kanavien lisäksi <acronym>GIMP</acronym>in avulla voit myös muiden "
+"kanavien luomisen (tai tarkemmin Kanavamaskien), jotka on esitetty alemmassa "
+"osassa Kanavat-valintaikkunaa. Voit luoda <link linkend=\"gimp-channel-new"
+"\">Uusi kavana</link> tai tallenna <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">valinta kanavalle</link>. Katso sanastomerkintä <link linkend=\"glossary-"
+"masks\">Maskit</link> saadaksesi lisätietoa Kanavamaskeista. "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:193(para)
+msgid ""
+"Often when modify an image, you only want a part of the image to be "
+"affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
+"image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
+"separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
+"<quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection "
+"in <acronym>GIMP</acronym> is graded, not all-or-nothing, and really the "
+"selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
+"line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected "
+"level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
+"its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
+"button\">QuickMask</link> button."
 msgstr ""
+"Usein kun muokkaat kuvaa saatat haluta vain vaikuttaa osaan kuvaa. "
+"<quote>Valinta</quote> mekanismi mahdollistaa tämän. Jokaisella kuvalla on "
+"sen oma valintasa, joka tavallisesti näet liikkuvana katkoviivana, joka "
+"rajaa valitut alueet valitsemattomista alueista (niin kutsuttu "
+"<quote>marssivat muurahaiset</quote>). Tämä on kuitenkin jokseenkin "
+"harhaanjohtavaa: valinta <acronym>GIMP</acronym>issä on asteistettu eikä "
+"kaikki tai ei mitään ja todellisuudessa valinta kuvastetaan täydellisellä "
+"harmaasävy kanavalla. Katkoviiva, jonka näet tavallisesti on "
+"yksinkertaisesti ääriviiva 50%-valitulla tasolla. Voit milloin vain "
+"visualisoida valintakanavan kokonaisuudessaan vaihtamalla sen näkyvyyttä "
+"<link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Pikamaski</link> "
+"näppäimestä."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:209(para)
+msgid ""
+"A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
+"is acquiring the art of making good selections—selections that contain "
+"exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so "
+"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> provides many tools for doing "
+"it: an assortment of selection-making tools, a menu of selection operations, "
+"and the ability to switch to Quick Mask mode, in which you can treat the "
+"selection channel as though it were a color channel, thereby <quote>painting "
+"the selection</quote>."
+msgstr ""
+"Suuri osa <acronym>GIMP</acronym>in käytön oppimisesta vaatii hyvien "
+"valintojen teon taidon—valintojen, jotka sisältävät vain sen mitä tarvitset "
+"eikä mitään muuta. Koska valintojen käsittely on niin keskeisesti tärkeää "
+"<acronym>GIMP</acronym> tarjoaa useita työkaluja sen tekemiseen: valikoima "
+"valinnan tekemisen työkaluja, valinta toimintojen valikon ja kyvyn vaihtaa "
+"pikamaski-tilaan, jossa voit käsitellä valintakanavaa kuin värikanavia ja "
+"siten <quote>maalata valinnan</quote>.  "
+
+#: src/concepts/concepts.xml:223(term) src/concepts/undo.xml:12(title)
+msgid "Undoing"
+msgstr "Toimenpiteen peruminen"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:150(phrase)
-msgid "Gradient usage"
+#: src/concepts/concepts.xml:225(para)
+msgid ""
+"When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to "
+"an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of "
+"the most recent things you did, if you decide that they were misguided. "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes this possible by keeping a history of your "
+"actions. This history consumes memory, though, so undoability is not "
+"infinite. Some actions use very little undo memory, so that you can do "
+"dozens of them before the earliest ones are deleted from this history; other "
+"types of actions require massive amounts of undo memory. You can configure "
+"the amount of memory <acronym>GIMP</acronym> allows for the undo history of "
+"each image, but in any situation, you should always be able to undo at least "
+"your 2-3 most recent actions. (The most important action that is not "
+"undoable is closing an image. For this reason, <acronym>GIMP</acronym> asks "
+"you to confirm that you really want to close the image if you have made any "
+"changes to it.)"
 msgstr ""
+"Kun teet virheitä, voit perua ne. Melkein kaikki mitä voit kuvalle tehdä on "
+"peruutettavissa. Itse asiassa voit usein perua suuren osan viimeaikaisista "
+"tekemistäsi asioista, jos päätät, että ne olivat harhaanjohdettuja. "
+"<acronym>GIMP</acronym> mahdollistaa tämän pitämällä kirjaa tekemistäsi "
+"toiminnoista. Tämä kirjanpito vie kuitenkin muistia, joten perumiskyky ei "
+"ole ääretön. Jotkut toiminnot käyttävät vähän perumisen muistia, jotta voit "
+"tehdä tusinoittain niitä ennen kuin ensimmäiset poistetaan historiasta; muun "
+"tyyppiset toiminnot vaativat massiivisia määriä perumisen muistia. Voit "
+"määrittää kuinka paljon muistia <acronym>GIMP</acronym> sallii perumisen "
+"historiassa, jokaiselle kuvalle mutta joka tapauksessa sinun pitäisi voida "
+"peruttaa ainakin 2-3 viimeisintä toimintoa. (Tärkein toiminto, jota et voi "
+"perua on kuvan sulkeminen. Tämän takia <acronym>GIMP</acronym> pyytää sinua "
+"varmistamaan haluatko varmasti sulkea kuvan, jos olet tehnyt siihen "
+"muutoksia.)"
+
+#: src/concepts/concepts.xml:245(term)
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:157(para)
+#: src/concepts/concepts.xml:247(para)
 msgid ""
-"Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
-"shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
-"stroke painted with a fuzzy brush then colored using the <link linkend="
-"\"plug-in-gradmap\">Gradient Map</link> filter."
+"Many, probably most, of the things that you do to an image in <acronym>GIMP</"
+"acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
+"However, <acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-"
+"ins</quote>, which are external programs that interact very closely with "
+"<acronym>GIMP</acronym>, and are capable of manipulating images and other "
+"<acronym>GIMP</acronym> objects in very sophisticated ways. Many important "
+"plug-ins are bundled with <acronym>GIMP</acronym>, but there are also many "
+"available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) is the "
+"easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development team "
+"to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Useat, ehkä useimmat asioista, joita voit tehdä kuvalle <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä on itse <acronym>GIMP</acronym>-ohjelmiston tekemiä. Kuitenkin "
+"<acronym>GIMP</acronym> käyttää tämän lisäksi <quote>liitännäisiä</quote>, "
+"jotka ovat ulkoisia ohjelmia, jotka toimivat läheisesti <acronym>GIMP</"
+"acronym>in kanssa ja voivat manipuloida kuvia ja muita <acronym>GIMP</"
+"acronym>in esineitä erittäin hienostunein tavoin. Useimmat tärkeät "
+"liitännäiset tulevat <acronym>GIMP</acronym>in mukana, mutta niitä on "
+"tarjolla muualtakin. Oikeastaan liitännäisten (ja skriptien) kirjoittaminen "
+"on helpoin tapa ihmisille, jotka eivät ole <acronym>GIMP</acronym>in "
+"kehitystiimissä, tehdä uusia toiminnallisuuksia <acronym>GIMP</acronym>iin."
+
+#: src/concepts/concepts.xml:261(para)
+msgid ""
+"All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
+"commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
 msgstr ""
+"Kaikki komennot Suotimet valikosta ja huomattava määrä muita komentoja "
+"muissa valikoissa ovat todellisuudessa toteutettu laajennuksina."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:168(para)
-msgid "A few useful things to know about GIMP's gradients:"
-msgstr ""
+#: src/concepts/concepts.xml:268(term)
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptit"
+
+#: src/concepts/concepts.xml:270(para)
+msgid ""
+"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, "
+"<acronym>GIMP</acronym> can also make use of scripts. The largest number of "
+"existing scripts are written in a language called Script-Fu, which is unique "
+"to <acronym>GIMP</acronym> (for those who care, it is a dialect of the Lisp-"
+"like language called Scheme). It is also possible to write <acronym>GIMP</"
+"acronym> scripts in Python or Perl. These languages are more flexible and "
+"powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they depend on software "
+"that does not automatically come packaged with <acronym>GIMP</acronym>, so "
+"they are not guaranteed to work correctly in every <acronym>GIMP</acronym> "
+"installation."
+msgstr ""
+"Liitännäisten, jotka ovat C-kielellä kirjoitettuja ohjelmia, lisäksi "
+"<acronym>GIMP</acronym> voi myös käyttää skriptejä. Suurin osa nykyisistä "
+"skripteistä on kirjoitettu Script-Fu kielellä, joka on uniikki "
+"<acronym>GIMP</acronym>ille (Niille, joita kiinnostaa se on Lisp-tyyppisen "
+"kielen murre Scheme). On myös mahdollista kirjoittaa <acronym>GIMP</"
+"acronym>ille skriptejä Pythonissa ja Perlissä. Nämä kielet ovat joustavampia "
+"ja voimakkaampia kuin Script-Fu; niiden heikkous on se, että ne riippuvat "
+"ohjelmistosta, joka ei tule automaattisesti <acronym>GIMP</acronym>in "
+"mukana, joten ne eivät välttämättä toimi oikein kaikilla <acronym>GIMP</"
+"acronym> asennuksilla. "
+
+#: src/concepts/undo.xml:14(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:171(para)
+#: src/concepts/undo.xml:17(para)
 msgid ""
-"The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
-"and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
-"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> is the RGB representation of the "
-"gradient from the Foreground color to the Background color in Toolbox. "
-"<guilabel>FG to BG (HSV counter-clockwise) </guilabel> represents the hue "
-"succession in Color Circle from the selected hue to 360°. <guilabel>FG to BG "
-"(HSV clockwise</guilabel> represents the hue succession in Color Circle from "
-"the selected hue to 0°. With <guilabel>FG to transparent </guilabel>, the "
-"selected hue becomes more and more transparent. You can modify these colors "
-"by using the Color Selector. Thus, by altering the foreground and background "
-"colors, you can make these gradients transition smoothly between any two "
-"colors you want."
+"Almost anything you do to an image in <acronym>GIMP</acronym> can be undone. "
+"You can undo the most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, "
+"but this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
+"shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Melkein kaikki mitä teet kuvalle <acronym>GIMP<acronym>issä voidaan perua. "
+"Voit perua viimeisimmän toiminnon valitsemalla <menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Peru</guimenuitem></menuchoice> kuvavalikosta. Tämä "
+"tapahtuu yleensä kuitenkin niin useasti, että kannattaa opetella sen "
+"pikavalinta, joka on <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:188(para)
+#: src/concepts/undo.xml:28(para)
 msgid ""
-"Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
-"Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
-"translucent parts. When you fill or paint with a non-opaque gradient, the "
-"existing contents of the layer will show through behind it."
+"Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
+"<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, or "
+"use the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>. It is often helpful to judge the effect of an action by "
+"repeatedly undoing and redoing it. This is usually very quick, and does not "
+"consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any "
+"harm in it."
 msgstr ""
+"Toimenpiteen peruminen voidaan myös perua. Kun olet perunut toimenpiteen "
+"voit tehdä sen<emphasis>uudelleen</emphasis> valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Uudelleen</guimenuitem></"
+"menuchoice> kuvavalikosta tai käyttämällä pikavalintatä, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>. Usein "
+"toimenpiteen perumisesta ja uudelleen tekemisestä on hyötyä toimenpiteen "
+"aiheuttamien seurauksien ymmärtämisen kannalta. Tämä on yleensä nopeaa, eikä "
+"se tuhlaa yhtään resursseja tai muuta toimintohistoriaa, joten siinä ei "
+"seuraa mitään ongelmia."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:197(para)
+#: src/concepts/undo.xml:43(para)
 msgid ""
-"You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
-"linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
-"modify the gradients that are supplied with GIMP, but you can duplicate them "
-"or create new ones, and then edit those."
+"If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
+"except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
+"actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a "
+"problem for you, is to duplicate the image and then test on the copy. ( Do "
+"<emphasis>Not</emphasis> test the original, because the undo/redo history is "
+"not copied when you duplicate an image.)"
 msgstr ""
+"Jos perut yhden tai enemmän kuin yhden toimenpiteen ja sen jälkeen muokkaat "
+"kuvaa muuten kuin käyttämällä Peru tai Uudelleen komennolla niin enää ei ole "
+"mahdollista tehdä niitä uudelleen: ne menetetään lopullisesti. Jos siitä "
+"koituu sinulle ongelmia niin on olemassa ratkaisu, joka on kuvan kopioiminen "
+"ja sen kopion muokkaaminen . (<emphasis>Älä</emphasis> missään nimessä "
+"testaa alkuperäisellä, koska kumoamishistoria ei kopioidu kuvan mukana.)"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:206(para)
+#: src/concepts/undo.xml:53(para)
 msgid ""
-"The gradients that are supplied with GIMP are stored in a system "
-"<filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you create "
-"are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your "
-"personal GIMP directory. Any gradient files (ending with the extension "
-"<filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will automatically "
-"be loaded when you start GIMP. You can add more directories to the gradient "
-"search path, if you want to, in the Gradients tab of the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> pages of the Preferences "
-"dialog."
+"If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
+"be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
+"History dialog</link>, a dockable dialog that shows you a small sketch of "
+"each point in the Undo History, allowing you to go back or forward to that "
+"point by clicking."
 msgstr ""
+"Jos joudut perumaan ja uusimaan useita toimenpiteitä kerralla, voi olla "
+"paljon kätevämpää käyttää <link linkend=\"gimp-undo-dialog"
+"\">Toimintohistoria  dialogia</link>, joka on  valintaikkuna mikä näyttää "
+"hahmotelman jokaisesta toimintohistorian kohdasta. Se mahdollistaa eteen- ja "
+"taaksepäin siirtymisen napsautuksella."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:218(para)
+#: src/concepts/undo.xml:61(para)
 msgid ""
-"New in GIMP 2.2 is the ability to load gradient files in SVG format, used by "
-"many vector graphics programs. To make GIMP load an SVG gradient file, all "
-"you need to do is place it in the <filename>gradients</filename> folder of "
-"your personal GIMP directory, or any other folder in your gradient search "
-"path."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/gradients.xml:226(para)
+"Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
+"the components of an image. <acronym>GIMP</acronym> allocates a certain "
+"amount of memory to each image for this purpose. You can customize your "
+"Preferences to increase or decrease the amount, using the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
+"dialog. There are two important variables: the <emphasis>minimal number of "
+"undo levels</emphasis>, which <acronym>GIMP</acronym> will maintain "
+"regardless of how much memory they consume, and the <emphasis>maximum undo "
+"memory</emphasis>, beyond which <acronym>GIMP</acronym> will begin to delete "
+"the oldest items from the Undo History."
+msgstr ""
+"Peruminen tapahtuu kuvaspesifillä tavalla: \"Toimintohistoria\" on osa "
+"kuvaa. GIMP varaa tietyn määrän muistia jokaiseen kuvaan tähän "
+"tarkoitukseen. Voit Asetuksista nostaa tai laskea GIMPin varaaman muistin "
+"määrää <link linkend=\"gimp-prefs-enviroment\">Ympäristö</link> sivulta "
+"Asetukset  dialogia. On olemassa kaksi tärkeää muuttujaa: "
+"<emphasis>Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot</emphasis>, jota GIMP "
+"ylläpitää riippumatta kuinka paljon muistia ne kuluttavat, ja "
+"<emphasis>Maksimi kumoamismuisti</emphasis>, jonka ylittyessä GIMP poistaa "
+"vanhimmat toiminnot Toimintohistoriasta."
+
+#: src/concepts/undo.xml:77(para)
 msgid ""
-"You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
-"particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"openclipart-gradients\"/>. You won't be able to see what these gradients "
-"look like unless your browser supports SVG, but that won't prevent you from "
-"downloading them."
+"Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved "
+"when you save the image using <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF format, "
+"which preserves every other image property. When the image is reopened, it "
+"will have an empty Undo History."
 msgstr ""
+"Vaikka Toimintohistoria on osa kuvaa niin sitä ei tallenneta, kun kuva "
+"tallennetaan käyttäen <acronym>GIMP</acronym>in XCF formaatissa, mikä "
+"säilyttää kaikki muut kuvan ominaisuudet. Kun kuva aukaistaan uudelleen sen "
+"mukana tulee tyhjennetty Toimintohistoria."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/undo.xml:85(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym>'s implementation of Undo is rather sophisticated. "
+"Many operations require very little Undo memory (e.g., changing visibility "
+"of a layer), so you can perform long sequences of them before they drop out "
+"of the Undo History. Some operations, such as changing layer visibility, are "
+"<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
+"produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
+"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are "
+"implemented by plug-ins, so the <acronym>GIMP</acronym> core has no "
+"efficient way of knowing what changed. As such, there is no way to implement "
+"Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer before "
+"and after the operation. You might only be able to perform a few such "
+"operations before they drop out of the Undo History."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>in Perumisen toteutus on hienostunut. Iso osa "
+"toimenpiteistä vaatii erittäin vähän kumoamismuistia (esim. kerroksen "
+"näkyvyyden muuttaminen), joten voit suorittaa sarjan useita toimenpiteitä "
+"ennen kuin ne poistetaan Toimintohistoriasta. Jotkut toiminnot, kuten "
+"kerroksen näkyvyyden muuttaminen, ovat <emphasis>kompressoituja</emphasis>, "
+"joten usean toimenpiteen tekeminen peräkkäin vaatii vain yhden kohdan "
+"Toimintohistoriasta. Kuitenkin on toimenpiteitä, jotka vaativat paljon "
+"perumisen muistia. Suurin osa suodattimista toteutetaan liitännäisillä, "
+"joten <acronym>GIMP</acronym>in ytimellä ei ole mitään tehokasta tapaa "
+"tietää mikä on muuttunut. Tämän takia ei ole minkäänlaista tapaa toteuttaa "
+"Perumista muutoin kuin painamalla muistiin toimenpiteen vaikutuksen alla "
+"olevan kerroksen koko sisältö ennen toimintoa ja sen jälkeen. On mahdollista "
+"tehdä vain muutama tällainen toiminto ennen kuin ne poistetaan "
+"Toimintohistoriasta."
+
+#: src/concepts/undo.xml:102(title)
+msgid "Things That Cannot be Undone"
+msgstr "Asiat, Joita Ei Voi Perua."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:57(None)
+#: src/concepts/undo.xml:103(para)
+msgid ""
+"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter "
+"the image generally cannot be undone. Examples include saving the image to a "
+"file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
+"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
+"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
+"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
+"even though it does not alter the image data."
+msgstr ""
+"Suuri osa kuvaa muuttavista toimenpiteistä voidaan perua. Toimenpiteet, "
+"jotka eivät muuta kuvaa ovat yleisesti perumattomia. Esimerkkejä on kuvan "
+"tallentaminen tiedostoon, kuvan kopioiminen, kuvan osan kopioiminen "
+"leikepöydälle, jne. Tähän myös sisältyy suuri osa toimenpiteistä, jotka "
+"vaikuttavat kuvan esitykseen muuttamatta alustavaa kuvan dataa. Merkittävin "
+"esimerkki on kuvanlähentäminen. Kuitenkin on olemassa poikkeuksia: "
+"Pikamaskin päälle ja pois päältä laittaminen voidaan perua vaikka se ei "
+"muuta kuvan dataa."
+
+#: src/concepts/undo.xml:113(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"There are a few important actions that do alter an image but cannot be "
+"undone:"
 msgstr ""
+"On olemassa muutama tärkeä toiminto, jotka muokkaavat kuvaa mutta niitä ei "
+"voi perua:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:90(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/concepts/undo.xml:119(term)
+msgid "Closing the image"
+msgstr "Kuvan sulkeminen"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:16(phrase)
-msgid "Text and Fonts"
-msgstr ""
+#: src/concepts/undo.xml:121(para)
+msgid ""
+"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed "
+"and all of its resources are freed, the Undo History is gone. Because of "
+"this, unless the image has not been modified since the last time it was "
+"saved, <acronym>GIMP</acronym> always asks you to confirm that you really "
+"want to close the image. (You can disable this in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog; if "
+"you do, you are assuming responsibility for thinking about what you are "
+"doing.)"
+msgstr ""
+"Toimintohistoria on osa kuvaa, joten kun kuva suljetaan ja kaikki sen "
+"resurssit vapautetaan niin Toimintohistoria on myös menetetty. Tämän takia, "
+"ellei kuvaa ole muokattu viimeisen kerran kun se on tallennettu jälkeen, "
+"<acronym>GIMP</acronym> kysyy aina vahvistusta siitä, että haluatko varmasti "
+"sulkea ikkunan. (Voit sammuttaa tämän ominaisuuden <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-enviroment\">Ympäristö</link> sivulla Asetukset  dialogia; jos teet "
+"näin olet vastuussa siitä, että ajattelet mitä olet tekemässä.)"
+
+#: src/concepts/undo.xml:135(term)
+msgid "Reverting the image"
+msgstr "Kuvan palauttaminen"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:19(primary)
-msgid "Fonts and Texts"
+#: src/concepts/undo.xml:137(para)
+msgid ""
+"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from the file. "
+"<acronym>GIMP</acronym> actually implements this by closing the image and "
+"creating a new image, so the Undo History is lost as a consequence. Because "
+"of this, if the image is unclean, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
+"confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
+"<quote>Palauttaminen</quote> tarkoittaa kuvan lataamista tiedostosta. "
+"<acronym>GIMP</acronym> todellisuudessa toteuttaa tämän sulkemalla kuvan ja "
+"luomalla uuden kuvan, joten Toimintohistoria menetetään sen seurauksena. "
+"Tämän takia, jos kuvaa on muokattu <acronym>GIMP</acronym> pyytää sinua "
+"varmistamaan haluatko palauttaa kuvan ennen kuin se palautetaan."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:24(phrase)
-msgid "Example of a text item"
-msgstr ""
+#: src/concepts/undo.xml:148(term)
+msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
+msgstr "Toimintojen <quote>Osat</quote>"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
+#: src/concepts/undo.xml:150(para)
 msgid ""
-"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: "
-"Utopia Bold)"
+"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
+"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
+"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
+"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
+"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
+"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
+"to the starting point. For another example, when you are working with the "
+"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
+"after you are finished removes the newly created text layer."
 msgstr ""
+"Jotkut työkalut vaativat monimutkaisien manipulaatioiden sarjan tekemisen "
+"ennen kuin ne tulevat voimaan, mutta sallivat niiden perumisen kokonaan eikä "
+"yksittäisinä elementteinä. Esimerkiksi, Saksivalinta vaatii, että teet "
+"suljetun reitin napsauttamalla useisiin kohtiin kuvassa ja napsauttamalla "
+"niiden lopuksi reitin rajaaman alueen sisälle. Et voi perua yksittäisiä "
+"klikkauksia: kumoaminen sen jälkeen kun olet valmis vie tilan takaisin "
+"alkupisteeseen. Toisena esimerkkinä, työskennellessä Tekstityökalun kanssa "
+"et voi perua yksittäisiä kirjaimia, tekstin muutoksia, jne.: peruminen sen "
+"jälkeen, kun olet valmis poistaa uuden luomasi tekstitason."
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
+#: src/concepts/undo.xml:166(para)
 msgid ""
-"One of the greatest improvements of GIMP 2.0 over GIMP 1.2 is in the "
-"handling of text. In GIMP 2.0 and 2.2, each text item goes in a separate "
-"Text layer, and you can come back later to the layer and edit the text in "
-"it. You can also move the text around in the image, or change the font, or "
-"the font size. You can use any font available on your system. You can "
-"control justification, indentation, and line spacing."
-msgstr ""
+"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
+"just like actions implemented by the <acronym>GIMP</acronym> core, but this "
+"requires them to make correct use of <acronym>GIMP</acronym>'s Undo "
+"functions. If the code is not correct, a plugin can potentially corrupt the "
+"Undo History, so that not only the plugin but also previous actions can no "
+"longer properly be undone. The plugins and scripts distributed with "
+"<acronym>GIMP</acronym> are all believed to be set up correctly, but "
+"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
+"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
+"running may corrupt the Undo History, so it is best to avoid this unless you "
+"have accidentally done something whose consequences are going to be very "
+"harmful."
+msgstr ""
+"Suotimet ja muut toiminnot, jotka tehdään liitännäisten tai Komentosarjaen "
+"avulla voidaan perua kuin toiminnot, jotka GIMPin ydin tekee, mutta tämä "
+"vaatii, että ne hyödyntävät GIMPin Perumista oikein. Jos koodi ei ole tehty "
+"oikein liitännäinen voi mahdollisesti korruptoida Toimintohistorian, jolloin "
+"liitännäisen ja minkään muun tekemän toimenpiteen perumista ei voida "
+"kunnolla suorittaa. Kaikki GIMPin mukana tulevat liitännäiset ja "
+"komentosarjat oletetaan olevan asetettu oikein, mutta ei ole takuuta siitä, "
+"että liitännäiset, joita saat muista lähteistä olisivat. Vaikka koodi "
+"olisikin oikein niin liitännäisen peruminen, kun se on toiminnassa voi "
+"korruptoida Toimintohistorian, joten on parasta välttää tämän tekemistä "
+"ellet ole tehnyt jotain, jonka seuraukset tulevat olemaan erittäin "
+"haitallisia."
+
+#: src/concepts/images.xml:12(title)
+msgid "Creating new Files"
+msgstr "Uusien tiedostojen luonti"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:46(para)
-msgid ""
-"Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
-"layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
-"without losing the results of your work."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images.xml:15(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Tutoriaalit"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:53(phrase)
-msgid "GIMP text editor"
-msgstr ""
+#: src/concepts/images.xml:16(secondary)
+msgid "Create image"
+msgstr "Luo  kuva"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:61(para)
-msgid ""
-"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
-"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
-"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
-"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
-"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
-"is redrawn to reflect your changes."
-msgstr ""
+#: src/concepts/images.xml:19(primary)
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/concepts/images.xml:20(secondary)
+msgid "New image"
+msgstr "Uusi kuva"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:69(para)
+#: src/concepts/images.xml:23(para)
 msgid ""
-"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
-"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then "
-"come back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the "
-"text, the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the "
-"operations you performed in the meantime."
+"Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog. "
+"Modify the initial width and height of the file or use the standard values, "
+"then create a new image file. More information about the <guilabel>Create a "
+"new image</guilabel> dialog can be found in <xref linkend=\"gimp-file-new\"/"
+">."
 msgstr ""
+"Käytä <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Uusi</"
+"guimenuitem></menuchoice> aukaisemaan <guilabel>Luo uusi kuva</guilabel>  "
+"valintaikkuna. Muokkaa tiedoston alustavaa leveyttä ja korkeutta tai käytä "
+"standardeja arvoja, tämän jälkeen luo uusi kuvatiedosto. Lisätietoa "
+"<guilabel>Luo uusi kuva<(/guilabel>  dialogista löytyy <xref linkend=\"gimp-"
+"file-new\"/>. "
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:76(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:113(None)
 msgid ""
-"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
-"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
-"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and "
-"giving you three options: (1) edit the text anyway; (2) cancel; (3) create a "
-"new text layer with the same text as the existing layer, leaving the "
-"existing layer unchanged."
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
+"md5=b2137d575c84eefd920a4d5dc39262db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dock-integrate-dialog.png'; "
+"md5=b2137d575c84eefd920a4d5dc39262db"
 
-#: src/concepts/fonts-and-text.xml:86(phrase)
-msgid "Warning lose modifications"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dock-anchor-dialog.png'; "
+"md5=7eaed8946bb99915a615492ade57c083"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:45(None)
+#: src/concepts/docks.xml:176(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; "
+"md5=466ac9bb03f2c6cba67301badf3f1978"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:85(None)
+#: src/concepts/docks.xml:191(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=23db244b35d5390b421613c9dbe68e5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:127(None)
+#: src/concepts/docks.xml:233(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; "
+"md5=4de67464b93594b5555ffb361c46452c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:155(None)
+#: src/concepts/docks.xml:310(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; "
+"md5=0b8c69588b2f1242225aeb34cd201a0f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/docks.xml:338(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; "
+"md5=f5cb89d826b424d04a4ff3851cebf0c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:214(None)
+#: src/concepts/docks.xml:438(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/list-search-field.png'; "
+"md5=b89ad7579e3868af0a3aecf900c2e959"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:268(None)
+#: src/concepts/docks.xml:479(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-button-bar.png'; "
+"md5=743fc1206f320d55264f0484be98ecc9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/docks.xml:298(None)
+#: src/concepts/docks.xml:498(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; "
+"md5=0a19452333698af739374894af7f581c"
 
-#: src/concepts/docks.xml:16(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:9(title)
 msgid "Dialogs and Docking"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunat ja Telakointi "
 
-#: src/concepts/docks.xml:19(primary) src/concepts/docks.xml:23(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:12(primary) src/concepts/docks.xml:16(secondary)
 msgid "Docking"
-msgstr ""
+msgstr "Telakointi"
 
-#: src/concepts/docks.xml:22(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:15(primary)
 msgid "Dialogs"
+msgstr "Valintaikkunat"
+
+#: src/concepts/docks.xml:20(title)
+msgid "Organizing Dialogs"
+msgstr "Valintaikkunoiden organisointi"
+
+#: src/concepts/docks.xml:22(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has great flexibility for arranging dialog on your "
+"screen. A <quote>dialog</quote> is a moving window which contains options "
+"for a tool or is dedicated to a special task. A <quote>dock</quote> is a "
+"container which can hold a collection of persistent dialogs, such as the "
+"Tool Options dialog, Brushes dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, "
+"however, hold non-persistent dialogs such as the Preferences dialog or an "
+"Image window."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>issä on suurta joustavuutta dialogin järjestämiseen "
+"ruudulle. <quote>Dialogi</quote> on liikutettava ikkuna, joka sisältää "
+"asetukset työkalulle tai on omistettu erityiseen tarkoitukseen. "
+"<quote>Telakka</quote> on säiliö, johon mahtuu kokoelma pysyviä dialogeja, "
+"kuten \"Työkalujen asetukset\"-valintaikkuna, Siveltimet-valintaikkuna, "
+"Paletit-valintaikkuna, jne. Telakat eivät kuitenkaan pysty pitämään ei-"
+"pysyviä dialogeja, kuten Asetukset-valintaikkuna tai Kuvaikkuna."
+
+#: src/concepts/docks.xml:35(para)
+msgid "the Tool Options dock under the Toolbox in the left panel,"
+msgstr "Työkalun asetukset -telakka työkalupakin vasemman paneelin alla,"
 
-#: src/concepts/docks.xml:27(phrase)
-msgid "Docking Bars"
+#: src/concepts/docks.xml:40(para)
+msgid ""
+"the Layers, Channels, Paths and Undo dock in the upper part of the right "
+"panel,"
 msgstr ""
+"Taso, Kanavat, Polut ja Peru -telakka oikean paneelin ylemmässä osassa,"
 
-#: src/concepts/docks.xml:29(para)
+#: src/concepts/docks.xml:46(para)
 msgid ""
-"GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on "
-"your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can group "
-"them together using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
-"collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes "
-"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold image windows: each "
-"image always has its own separate window. They also can't hold non-"
-"persistent dialogs, such as the Preferences dialog or the New Image dialog."
+"the Brushes, Patterns and Gradients dock in the lower part of the right "
+"panel."
 msgstr ""
+"Siveltimet, Kuviot ja Liukuvärit -telakka oikean paneelin alemmassa osassa,"
 
-#: src/concepts/docks.xml:41(phrase)
-msgid "A dock, with docking bars highlighted"
+#: src/concepts/docks.xml:31(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has three default docks: <placeholder-1/> In these "
+"docks, each dialog is in its own tab."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>illä on kolme oletus telakkaa: <placeholder-1/> "
+"Näissä telakoissa, jokainen valintaikkuna on omassa välilehdessään. "
 
-#: src/concepts/docks.xml:50(primary) src/concepts/docks.xml:65(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:108(primary) src/concepts/docks.xml:144(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:184(primary) src/concepts/docks.xml:201(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:225(primary) src/concepts/docks.xml:240(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:274(primary) src/concepts/docks.xml:304(primary)
-#: src/concepts/docks.xml:374(primary)
-msgid "Docks"
+#: src/concepts/docks.xml:54(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, the Toolbox is a <emphasis>utility window</emphasis> "
+"and not a dock. In single-window mode, it belongs to the single window."
 msgstr ""
+"Monen ikkunan tilassa, työkalupakki on <emphasis>apuväline ikkuna</emphasis> "
+"eikä telakka. Yhden ikkunan tilassa se on osa yhtä ikkunaa."
 
-#: src/concepts/docks.xml:51(secondary)
-msgid "Docking bar"
+#: src/concepts/docks.xml:71(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, a new window, containing the dialog, appears on the "
+"screen."
 msgstr ""
+"Monen ikkunan tilassa, uusi ikkuna, jossa on valintaikkuna näkyy ruudulla."
 
-#: src/concepts/docks.xml:53(para)
+#: src/concepts/docks.xml:77(para)
 msgid ""
-"Each dock has a set of <emphasis>docking bars</emphasis>, as highlighted in "
-"the adjoining figure. These are thin gray bars, very unobtrusive and easy "
-"not to notice: most people don't realize that they exist until they are "
-"specifically pointed out."
+"In single-window mode, the dialog is automatically docked to the Layers-Undo "
+"dock as a tab."
 msgstr ""
+"Yhden ikkunan tilassa, tämä valintaikkuna on automaattisesti telakoituna "
+"Tasot-Peru -telakkaan sivulehtenä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:62(phrase)
-msgid "Docking Drag Handles"
+#: src/concepts/docks.xml:59(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"guisubmenu></menuchoice> to view a list of dockable dialogs. Select a "
+"dockable dialog from the list to view the dialog. If the dialog is available "
+"in a dock, then it is made visible. If the dialog is not in a dock, the "
+"behavior is different in multi and single window modes: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Käytä <menuchoice><guimenu>Ikkunat</guimenu><guisubmenu>Telakoitavat "
+"valintaikkunat</guisubmenu></menuchoice> saadaksesi listan telakoitavista "
+"valintaikkunoista. Valitse telakoitava valintaikkuna listasta nähdäksesi "
+"sen. Jos valintaikkuna on käytettävissä telakassa se tehdään näkyväksi. Jos "
+"valintaikkuna ei ole telakassa, sen käyttäytyminen on erilainen monen ja "
+"yhden ikkunan tiloissa: <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:66(secondary)
-msgid "Docking drag handle"
+#: src/concepts/docks.xml:89(para)
+msgid "either in the tab bar of a dock, to integrate it in the dialog group,"
 msgstr ""
+"joko telakan välilehdellä, jotta sen voi yhdistää valintaikkuna ryhmään,"
 
-#: src/concepts/docks.xml:68(para)
+#: src/concepts/docks.xml:95(para)
 msgid ""
-"Each dockable dialog has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
-"highlighted in the figure on the right. You can recognize this by the fact "
-"that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag "
-"handle area. To dock a dialog, you simply click on its drag handle area, and "
-"drag it onto one of the docking bars in a dock: the dialog will be added to "
-"the aimed window. If you drag it onto the aimed window itself, it will be "
-"added as a tab."
+"or on a docking bar that appears as a blue line when the mouse pointer goes "
+"over a dock border, to anchor the dialog to the dock."
 msgstr ""
+"tai telakointipalkissa, joka ilmenee sinisenä linjana, kun hiirenosoitin "
+"menee telakan rajan yli, ankkuroimaan valintaikkunan telakkaan."
 
-#: src/concepts/docks.xml:79(phrase)
-msgid "A dialog in a dock, with the drag handle area highlighted."
+#: src/concepts/docks.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can click-and-drag a tab and drop it in the wanted place: <placeholder-1/"
+">"
 msgstr ""
+"Voit napsauttaa-ja-vetää välilehteä ja pudottaa sen haluttuun paikkaan: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/docks.xml:88(para)
+#: src/concepts/docks.xml:103(para)
 msgid ""
-"This screenshot shows the area that can be used to take a dialog off the "
-"dock."
+"In multi-window mode, you can also click on the dialog title and drag it to "
+"the wanted place."
 msgstr ""
+"Monen ikkunan tilassa, voit myös napsauttaa valintaikkunan nimeä ja vetää "
+"sen haluttuun paikkaan."
 
-#: src/concepts/docks.xml:95(para)
+#: src/concepts/docks.xml:109(title)
+msgid "Integrating a new dialog in a dialog group"
+msgstr "Uuden valintaikkunan yhdistäminen valintaikkunaryhmään"
+
+#: src/concepts/docks.xml:116(para)
 msgid ""
-"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, they "
-"will turn into tabs, represented by iconic symbols at the top. Clicking on "
-"the tab handle will bring a tab to the front, so that you can interact with "
-"it."
+"Here, in multi-window mode, the Histogram dialog was dragged to the tab bar "
+"of the Layers-Undo dock."
 msgstr ""
+"Täällä, monen ikkunan tilassa, Histogrammi-valintaikkuna on vedetty "
+"välilehtipalkkiin Tasot-Peru telakkaan."
 
-#: src/concepts/docks.xml:104(phrase)
-msgid "Image Menu"
+#: src/concepts/docks.xml:123(para)
+msgid ""
+"More simple: the <command>Add tab</command> command in the Tab menu <xref "
+"linkend=\"gimp-dockable-menu\"/>."
 msgstr ""
+"Yksinkertaisemmin: <command>Lisää välilehti</command> komento Välilehti-"
+"valikko <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:109(secondary)
-msgid "Auto button"
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:129(title)
+msgid "Anchoring a dialog to a dock border"
+msgstr "Valintaikkunan ankkuroiminen telakan rajaan"
 
-#: src/concepts/docks.xml:111(para)
+#: src/concepts/docks.xml:136(para)
 msgid ""
-"Some docks contain an <emphasis>Image Menu</emphasis>: a menu listing all of "
-"the images open in GIMP, and displaying the name of the image whose "
-"information is shown in the dock. You can use the Image Menu to select a "
-"different image (don't confuse this menu for the Image Menu that is the Menu "
-"of the active image on your screen). If the <guilabel>Auto</guilabel> button "
-"is depressed, then the menu always shows the name of GIMP's currently active "
-"image, that is, the image you are currently working on."
+"The Histogram dialog dragged to the left vertical docking bar of the right "
+"panel and the result: the dialog anchored to the left border of the right "
+"panel. This dialog now belongs to the right panel."
 msgstr ""
+"Histogrammi-valintaikkuna on vedetty oikean paneelin vasempaan "
+"vertikaaliseen telakointipalkkiin ja tuloksena: dialogi on ankkuroitu oikean "
+"paneelin vasentaan reunaan. Tämä valintaikkuna on nyt osa oikeaa paneelia."
 
-#: src/concepts/docks.xml:123(phrase)
-msgid "A dock with an Image Menu highlighted"
+#: src/concepts/docks.xml:142(para)
+msgid ""
+"So, you can arrange dialogs in a <emphasis>multi-column</emphasis> display, "
+"interesting if you work with two screens, one for dialogs, the other for "
+"images."
 msgstr ""
+"Joten voit järjestää valintaikkunoita <emphasis>monisarakkeiseen</emphasis> "
+"esitykseen, kiinnostavaa, jos työskentelet kahdella näytöllä, yksi "
+"valintaikkunoille, toinen kuville."
 
-#: src/concepts/docks.xml:131(para)
+#: src/concepts/docks.xml:152(para)
 msgid ""
-"By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
-"Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
-"remove an Image Menu, however, using the \"Show Image Menu\" toggle in the "
-"Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an Image Menu to "
-"the dock that contains the Toolbox.)"
+"Press the <keycap>Tab</keycap> key in an Image window to toggle the "
+"visibility of the docks. This is useful if the docks hide a portion of the "
+"image Window. You can quickly hide all the docks, do your work, then display "
+"all the docs again. Pressing the <keycap>Tab</keycap> key inside a dock to "
+"navigate through the dock."
 msgstr ""
+"Napsauta <keycap>Tab</keycap> näppäintä kuvaikkunassa vaihtaaksesi "
+"telakoiden näkyvyyttä.  Tämä on hyödyllistä, jos telakat piilottavat osan "
+"kuvaikkunasta. Voit piilottaa kaikki telakat, tehdä työsi ja sitten näyttää "
+"telakat uudestaan. Napsauttamalla <keycap>Tab</keycap> näppäintä telakassa "
+"suunnistaaksesi telakassa."
 
-#: src/concepts/docks.xml:141(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:164(title)
 msgid "Tab Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehti-valikko"
+
+#: src/concepts/docks.xml:167(primary) src/concepts/docks.xml:203(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:221(primary) src/concepts/docks.xml:245(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:260(primary) src/concepts/docks.xml:283(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:315(primary) src/concepts/docks.xml:343(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:410(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr "Telakat"
 
-#: src/concepts/docks.xml:145(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:168(secondary)
 msgid "Tab menu"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehti-valikko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:149(phrase)
-msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted"
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:172(title)
+msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted."
+msgstr "Valintaikkuna telakassa, välilehti-näppäin korostettuna."
 
-#: src/concepts/docks.xml:159(para)
+#: src/concepts/docks.xml:180(para)
 msgid ""
 "In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
-"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure on the right. "
-"Exactly which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to "
-"dialog, but they always include operations for creating new tabs, or closing "
-"or detaching tabs."
+"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure above. Exactly "
+"which commands are shown in the menu depends on the active dialog, but they "
+"always include operations for creating new tabs, closing or detaching tabs."
 msgstr ""
+"Jokaisessa valintaikkunassa voit päästä erityiseen välilehti-tyyppisten "
+"toimintojen valikkoon napsauttamalla Välilehti-valikon näppäintä, kuten "
+"ylemmässä kuvassa korostettiin. Se mitä komentoja valikosta löytyy määräytyy "
+"aktiivisen valintaikkunan mukaan, mutta niissä on aina toimintoja liittyen "
+"uusien välilehtien luomiseen, sulkemiseen tai irrottamiseen."
 
-#: src/concepts/docks.xml:168(phrase)
-msgid "Tab menu from the Layers dialog"
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:188(title)
+msgid "The Tab menu of the Layers dialog."
+msgstr "Tasot-valintaikkunan välilehti-valikko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:176(para)
+#: src/concepts/docks.xml:195(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:181(term)
-msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehti-valikko antaa pääsyn seuraaviin komentoihin:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:185(secondary)
-msgid "Context menu"
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:187(para)
+#: src/concepts/docks.xml:206(para)
 msgid ""
-"At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
-"menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
-"For example, the context menu for the Patterns dialog contains a set of "
-"operations for manipulating patterns."
+"At the top of each Tab menu, an entry opens the dialog's context menu, which "
+"contains operations specific to that particular type of dialog. For example, "
+"the context menu for the Layers tab is <guilabel>Layers Menu</guilabel>, "
+"which contains a set of operations for manipulating layers."
 msgstr ""
+"Ylhäällä jokaisessa välilehti-valikossa, siitä aukeaa valikkoikkunan "
+"kohdevalikko, joka sisältää spesifejä toimintoja sen tyypin "
+"valintaikkunalle. Esimerkiksi Tasot-valintaikkunan kohdevalikko on "
+"<guilabel>Tasovalikko</guilabel>, joka sisältää setin toimintoja tasojen "
+"manipuloimiseen."
 
-#: src/concepts/docks.xml:197(term) src/concepts/docks.xml:202(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:217(term) src/concepts/docks.xml:222(secondary)
 msgid "Add Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää välilehti"
 
-#: src/concepts/docks.xml:204(para)
+#: src/concepts/docks.xml:224(para)
 msgid ""
-"This entry opens into a submenu allowing you to add a large variety of "
-"dockable dialogs as new tabs."
+"<guilabel>Add Tab</guilabel> opens into a submenu allowing you to add a "
+"large variety of dockable dialogs as new tabs."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lisää välilehti</guilabel> aukaisee alivalikon, joka mahdollistaa "
+"suuresti vaihtoehtoisia telakoitavia valintaikkunoita uusina välilehtinä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:210(phrase)
+#: src/concepts/docks.xml:229(title)
 msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Lisää välilehti</quote> alivalikko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:221(term)
+#: src/concepts/docks.xml:241(term)
 msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje välilehti"
 
-#: src/concepts/docks.xml:226(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:246(secondary)
 msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje välilehti"
 
-#: src/concepts/docks.xml:228(para)
+#: src/concepts/docks.xml:248(para)
 msgid ""
-"This entry closes the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the "
-"dock itself to close. Choosing this menu entry has the same effect as "
-"pressing the \"Close Tab\" button."
+"Close the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the dock itself "
+"to close."
 msgstr ""
+"Sulje valintaikkuna. Telakan viimeisen valintaikkunan sulkeminen sulkee "
+"telakan."
 
-#: src/concepts/docks.xml:236(term)
+#: src/concepts/docks.xml:256(term)
 msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Irrota välilehti"
 
-#: src/concepts/docks.xml:241(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:261(secondary)
 msgid "Detach tab"
+msgstr "Irrota välilehti"
+
+#: src/concepts/docks.xml:263(para)
+msgid ""
+"Detach the dialog from the dock, creating a new dock with the detached "
+"dialog as its only member. It has the same effect as dragging the tab out of "
+"the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
 msgstr ""
+"Irrottaa valintaikkunan telakasta, luoden uuden telakan, jossa irrotettu "
+"valintaikkuna on sen ainoa jäsen. Sillä on sama vaikutus kuin välilehden "
+"vetäminen pois telakasta ja sen vapauttaminen paikassa, johon sitä ei voida "
+"telakoida. "
+
+#: src/concepts/docks.xml:269(para)
+msgid "It's a way to create a paradoxical new window in single-window mode!"
+msgstr "Se on tapa luoda paradoksaalinen uusi ikkuna yhden ikkunan tilassa!"
 
-#: src/concepts/docks.xml:243(para)
+#: src/concepts/docks.xml:272(para)
 msgid ""
-"This entry detaches the dialog from the dock, creating a new dock with the "
-"detached dialog as its only member. It has the same effect as dragging the "
-"tab out of the dock and releasing it at a location where it cannot be docked."
+"If the tab is <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">locked</link>, this menu "
+"item is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Jos välilehti on <link linkend=\"gimp-dock-tab-lock\">lukittu</link>, tämä "
+"valikkoesine on toimimaton ja harmaana."
 
-#: src/concepts/docks.xml:252(term)
-msgid "Preview Size"
+#: src/concepts/docks.xml:280(term)
+msgid "Lock Tab to Dock"
+msgstr "Lukitse välilehti Telakkaan"
+
+#: src/concepts/docks.xml:284(secondary)
+msgid "Lock tab"
+msgstr "Lukitse välilehti"
+
+#: src/concepts/docks.xml:286(para)
+msgid ""
+"Prevent the dialog from being moved or detached. When activated, "
+"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Estä valintaikkunaa sen liikuttamisesta tai irrottamisesta. Kun tämä on "
+"aktivoitu, <guimenuitem>Irrota välilehti</guimenuitem> on toimimaton ja "
+"harmaana."
+
+#: src/concepts/docks.xml:295(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Esikatselun koko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:255(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:298(primary)
 msgid "Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselut"
 
-#: src/concepts/docks.xml:256(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:299(secondary)
 msgid "Tab preview size"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehden esikatselun koko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:260(secondary) src/concepts/docks.xml:275(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:303(secondary) src/concepts/docks.xml:316(secondary)
 msgid "Preview size"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselun koko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:264(phrase)
-msgid "Preview Size submenu of a Tab menu"
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:306(title)
+msgid "Preview Size submenu of a Tab menu."
+msgstr "Esikatselun koko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:277(para)
+#: src/concepts/docks.xml:318(para)
 msgid ""
 "Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
 "Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes "
-"for the items in the dialog (cf. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-preview-"
-"size\"/> ). For example, the Brushes dialog shows pictures of all available "
-"brushes: the Preview Size determines how large the pictures are. The default "
-"is <guilabel>Medium</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/docks.xml:290(term)
+"for the items in the dialog (see the figure above). For example, the Brushes "
+"dialog shows pictures of all available brushes: the Preview Size determines "
+"how large the pictures are. The default is <guilabel>Medium</guilabel>."
+msgstr ""
+"Useassa, mutta ei kaikissa valintaikkunoiden välilehtivalikoissa on "
+"<guilabel>Esikatselukoko</guilabel>-vaihtoehto, joka aukeaa alivalikkoon, "
+"jossa on lista esineiden koosta valintaikkunassa (katso kuva yllä). "
+"Esimerkiksi Siveltimet-valintaikkunassa on kuvat käytettävistä siveltimistä: "
+"Esikatselukoko määrittää kuinka suuria nämä kuvat ovat. Oletus on "
+"<guilabel>Keskikokoinen</guilabel>."
+
+#: src/concepts/docks.xml:331(term)
 msgid "Tab Style"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehden tyyli"
 
-#: src/concepts/docks.xml:294(phrase)
-msgid "Tab Style submenu of a Tab menu"
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:334(title)
+msgid "Tab Style submenu of a Tab menu."
+msgstr "Välilehti-valikon välilehden tyyli alivalikko"
 
-#: src/concepts/docks.xml:305(secondary)
+#: src/concepts/docks.xml:344(secondary)
 msgid "Tab style"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehden tyyli"
 
-#: src/concepts/docks.xml:307(para)
+#: src/concepts/docks.xml:346(para)
 msgid ""
-"This entry is available when multiple dialogs are in the same dock: it opens "
-"into a submenu allowing you to choose how the tabs at the top will appear "
-"(cf. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-tab-style\"/> ). There are five "
-"choices, not all of which will be available for all types of dialogs:"
+"Available only when multiple dialogs are in the same dock, <guilabel>Tab "
+"Style</guilabel> opens a submenu allowing you to choose the appearance of "
+"the tabs at the top (see the figure above). There are five choices, not all "
+"are available for every dialog:"
 msgstr ""
+"Käytettävissä vain silloin, kun useita valintaikkunoita on samassa "
+"telakassa, <guilabel>Välilehden tyyli</guilabel> aukaisee alivalikon "
+"mahdollistaen välilehtien ulkonäön valitsemisen (katso kuva yllä). Siellä on "
+"viisi vaihtoehtoa, joista kaikki eivät ole käytettävissä jokaiselle "
+"valintaikkunalle:"
 
-#: src/concepts/docks.xml:320(para)
-msgid "This choice gives you an icon representing the dialog type."
-msgstr ""
+#: src/concepts/docks.xml:358(para)
+msgid "Use an icon to represent the dialog type."
+msgstr "Käytä kuvaketta kuvaamaan valintaikkunan tyyppiä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:327(term)
+#: src/concepts/docks.xml:364(term)
 msgid "Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen tila"
 
-#: src/concepts/docks.xml:329(para)
+#: src/concepts/docks.xml:366(para)
 msgid ""
-"This choice is only available for dialogs that allows you to select "
-"something, such as a brush, a pattern, a gradient, etc. It gives you a tab "
-"showing a representation of the item currently selected."
+"Is only available for dialogs that allows you to select something, such as a "
+"brush, pattern, gradient, etc. <guilabel>Current Status</guilabel> shows a "
+"representation of the currently selected item in the tab top."
 msgstr ""
+"On käytettävissä valintaikkunoille, jotka mahdollistavat jonkin "
+"valitsemisen, kuten sivellin, kuvio, liukuväri, jne. <guilabel>Nykyinen "
+"tila</guilabel> näyttää kuvauksen tällä hetkellä valitusta esineestä "
+"välilehden yllä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:338(term)
-msgid "Text"
+#: src/concepts/docks.xml:378(para)
+msgid "Use text to display the dialog type."
+msgstr "Käytä tekstiä kuvaamaan valintaikkunan tyyppiä."
+
+#: src/concepts/docks.xml:384(term)
+msgid "Icon and Text"
+msgstr "Kuvake ja teksti"
+
+#: src/concepts/docks.xml:386(para)
+msgid "Using both an icon and text results in wider tabs."
 msgstr ""
+"Kuvakkeen ja tekstin käyttäminen samaan aikaan johtaa leveämpiin välilehtiin."
+
+#: src/concepts/docks.xml:392(term)
+msgid "Status and Text"
+msgstr "Tila ja teksti"
 
-#: src/concepts/docks.xml:340(para)
-msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
+#: src/concepts/docks.xml:394(para)
+msgid "Show the currently selected item and text with the dialog type."
 msgstr ""
+"Näyttää tällä hetkellä valitun esineen ja tekstin valintaikkunan tyypistä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:347(term)
-msgid "Icon and Text"
+#: src/concepts/docks.xml:406(term)
+msgid "View as List; View as Grid"
+msgstr "Näytä luettelona; Näytä ruudukkona"
+
+#: src/concepts/docks.xml:408(anchor:xreflabel)
+msgid "View as Grid"
+msgstr "Näytä ruudukkona"
+
+#: src/concepts/docks.xml:411(secondary)
+msgid "View as List/Grid"
+msgstr "Näytä luettelona/ruudukkona"
+
+#: src/concepts/docks.xml:413(primary)
+msgid "List search field"
+msgstr "Luetteloi hakukenttä"
+
+#: src/concepts/docks.xml:414(para)
+msgid ""
+"These entries are shown in dialogs that allow you to select an item from a "
+"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose to view the items as a "
+"vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
+"representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing "
+"as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to "
+"see more possibilities at once. The default for this varies across dialogs: "
+"for brushes and patterns, the default is a grid; for most other things, the "
+"default is a list."
 msgstr ""
+"Nämä merkinnät näkyvät valintaikkunoissa, jotka mahdollistavat esineen "
+"valitsemisen valikoimasta: siveltimet, kuviot, fontit, jne. Voit valita "
+"nähdä nämä esineet vertikaalisena luettelona, jossa jokaisen nimi sen "
+"vieressä, tai ruudukkona, jossa esineiden kuvauksien kanssa ilman nimiä. "
+"Kummallakin on etunsa: luettelona saadaan enemmän tietoa, mutta ruudukkona "
+"voit nähdä enemmän vaihtoehtoja samaan aikaan. Tämän oletus vaihtelee "
+"valintaikkunoiden välillä: siveltimille ja kuvioille oletuksena on ruudukko; "
+"suurelle osalle muita oletuksena on luettelo."
 
-#: src/concepts/docks.xml:349(para)
+#: src/concepts/docks.xml:426(para)
 msgid ""
-"This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
-"dialog in text."
+"When the tree-view is <guilabel>View as List</guilabel>, you can use tags. "
+"Please see <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 msgstr ""
+"Kun puunäkymä on <guilabel>Näytä luettelona</guilabel>, voit käyttää "
+"tunnisteita. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 
-#: src/concepts/docks.xml:356(term)
-msgid "Status and Text"
+#: src/concepts/docks.xml:434(title)
+msgid "The list search field."
+msgstr "Luettelon hakukenttä."
+
+#: src/concepts/docks.xml:441(para)
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
+"list search field. An item must be selected for this command to be effective."
 msgstr ""
+"Käytä näppäin yhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></"
+"keycombo> aukaistaksesi luettelon hakukentän. Esine tulee olla valittuna, "
+"jotta tämä komento voi toimia."
 
-#: src/concepts/docks.xml:358(para)
+#: src/concepts/docks.xml:431(para)
+msgid "You can also use a list search field: <placeholder-1/>"
+msgstr "Voit myös käyttää luettelon hakukenttää: <placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/docks.xml:451(para)
 msgid ""
-"This choice, where available, shows the item currently selected, as well as "
-"the type of dialog."
+"The list search field automatically closes after five seconds if you do "
+"nothing."
 msgstr ""
+"Luettelon hakukenttä sulkeutuu automaattisesti viiden sekunnin päästä, jos "
+"et tee mitään."
 
-#: src/concepts/docks.xml:369(term)
-msgid "View as List; View as Grid"
+#: src/concepts/docks.xml:456(para)
+msgid ""
+"The search field shortcut is also available for the tree-view you get in the "
+"<quote>Brush</quote>, <quote>Font</quote> or <quote>Pattern</quote> option "
+"of several tools."
 msgstr ""
+"Hakukentän pikavalinta on myös käytettävissä puunäkymälle, jonka saat usean "
+"työkalun <quote>Sivellin</quote>, <quote>Fontti</quote> tai <quote>Kuvio</"
+"quote> asetuksesta."
 
-#: src/concepts/docks.xml:375(secondary)
-msgid "View as List/Grid"
+#: src/concepts/docks.xml:466(term)
+msgid "Show Button Bar"
+msgstr "Näytä näppäinpalkki"
+
+#: src/concepts/docks.xml:468(para)
+msgid ""
+"Some dialogs display a button bar on the bottom of the dialog; for example, "
+"the Patterns, Brushes, Gradients, and Images dialogs. This is a toggle. If "
+"it is checked, then the Button Bar is displayed."
 msgstr ""
+"Jotkut valintaikkunoista näyttävät näppäinpalkin valintaikkunan pohjalla; "
+"esimerkiksi Kuviot-, Siveltimet-, Liukuvärit- ja Kuvat-valintaikkunoista. "
+"Tämä on vaihdin. Joka käytettynä, tuo esiin näppäinpalkin."
+
+#: src/concepts/docks.xml:475(title)
+msgid "Button Bar on the Brushes dialog."
+msgstr "Näppäinpalkki Siveltimet-valintaikkunassa."
+
+#: src/concepts/docks.xml:487(term)
+msgid "Show Image Selection"
+msgstr "Näytä Kuvan valinta"
 
-#: src/concepts/docks.xml:377(para)
+#: src/concepts/docks.xml:494(title)
+msgid "A dock with an Image Menu highlighted."
+msgstr "Telakka, jossa Kuvavalikko on korostettu."
+
+#: src/concepts/docks.xml:489(para)
 msgid ""
-"These entries are shown in dialogs that allows you to select an item from a "
-"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose whether to view the items "
-"as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
-"representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing "
-"as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to "
-"see many more possibilities at once. The default for this varies across "
-"dialogs: for brushes and patterns, the default is a grid; for most other "
-"things, the default is a list."
+"This option is available in multi-window mode only. This is a toggle. If it "
+"is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock: "
+"<placeholder-1/> It is not available for dialogs docked below the Toolbox. "
+"This option is interesting only if you have several open images on your "
+"screen."
 msgstr ""
+"Tämä asetus on käytettävissä vain monen ikkunan tilassa. Tämä on vaihdin. "
+"Jos se on valittuna niin kuvavalikko näkyy telakan yllä: <placeholder-1/> "
+"Tämä ei ole mahdollista työkalupakin alle telakoiduille valintaikkunoille. "
+"Tämä asetus on kiintoisa vain, jos olet aukaissut useita kuvia ruudullesi."
 
-#: src/concepts/docks.xml:391(term)
-msgid "Show Image Menu"
+#: src/concepts/docks.xml:510(term)
+msgid "Auto Follow Active Image"
+msgstr "Seuraa automaattisesti aktiivista kuvaa"
+
+#: src/concepts/docks.xml:512(para)
+msgid ""
+"This option is available in multi-window mode only. This option is also "
+"interesting only if you have several images open on your screen. Then, the "
+"information displayed in a dock is always that of the selected image in the "
+"Image Selection drop-down list. If the <guilabel>Auto Follow Active Image </"
+"guilabel> is disabled, the image can be selected only in the Image "
+"Selection. If enabled, you can also select it by activating the image "
+"directly (clicking on its title bar)."
+msgstr ""
+"Tämä asetus on käytettävissä vain usean ikkunan tilassa. Tämä asetus on myös "
+"kiinnostava vain, jos olet aukaissut useita kuvia ruudullesi. Telakassa "
+"kuvattu tieto on aina Kuvan valinnan -pudotusvalikosta valittu kuva. Jos "
+"<guilabel>Seuraa automaattisesti aktiivista kuvaa</guilabel> ei ole "
+"käytettävissä, kuva voidaan valita vain Kuva valinnasta. Jos se on "
+"toiminnassa voit myös valita sen aktivoimalla kuvan suoraan (napsauttamalla "
+"sen nimipalkkia)."
+
+#: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:155(primary) src/concepts/plugins.xml:287(primary)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:19(para)
+msgid ""
+"One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its "
+"functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> "
+"plugins are external programs that run under the control of the main "
+"<acronym>GIMP</acronym> application and interact with it very closely. "
+"Plugins can manipulate images in almost any way that users can. Their "
+"advantage is that it is much easier to add a capability to <acronym>GIMP</"
+"acronym> by writing a small plugin than by modifying the huge mass of "
+"complex code that makes up the <acronym>GIMP</acronym> core. Many valuable "
+"plugins have C source code that only comes to 100-200 lines or so."
 msgstr ""
+"Yksi mukavimmista asioista <acronym>GIMP<acronym>issä on kuinka helposti sen "
+"toiminnallisuutta voidaan laajentaa käyttämällä liitännäisiä. <acronym>GIMP</"
+"acronym>in liitännäiset ovat ulkoisia ohjelmia, jotka toimivat pääasiallisen "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelman alaisena ja vuorovaikuttavat läheisesti sen "
+"kanssa. Liitännäiset voivat vaikuttaa kuviin melkein samalla tavalla kuin "
+"käyttäjätkin. Niiden etuna on se, että <acronym>GIMP</acronym>iin on paljon "
+"helpompaa lisätä toiminnallisuutta kirjoittamalla pienen liitännäisen kuin "
+"muokkaamalla sitä suurta massaa monimutkaista koodia, josta <acronym>GIMP</"
+"acronym>in ydin muodostuu. Useat arvokkaat liitännäiset ovat C lähdekoodia, "
+"jotka muodostuvat vain 100-200 rivistä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:393(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:31(para)
+msgid ""
+"Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> "
+"distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Most of them can be accessed through the <guimenu>Filters</"
+"guimenu> menu (in fact, everything in that menu is a plugin), but a number "
+"are located in other menus. In many cases you can use one without ever "
+"realizing that it is a plugin: for example, the \"Normalize\" function for "
+"automatic color correction is actually a plugin, although there is nothing "
+"about the way it works that would tell you this."
+msgstr ""
+"Muutama tusina liitännäistä ovat mukana pääasiallisessa <acronym>GIMP</"
+"acronym>in jaossa, ja asentuvat automaattisesti <acronym>GIMP</acronym>in "
+"mukana. Suureen osaan niistä pääsee käsiksi <guimenu>Suotimet</guimenu> "
+"valikon kautta (oikeastaan, kaikki toiminnot tässä valikossa ovat "
+"liitännäisiä), mutta muutama niistä löytyy muista valikoista. Usein käytät "
+"yhtä niistä tajuamatta sitä liitännäiseksi: esimerkiksi \"Normalisoi\" "
+"toiminto automaattiseen värinkorjaukseen on oikeastaan liitännäinen, vaikka "
+"mikään sen toiminnasta ei kertoisi tätä."
+
+#: src/concepts/plugins.xml:42(para)
+msgid ""
+"In addition to the plugins included with <acronym>GIMP</acronym> , many more "
+"are available on the net. A large number can be found at the <acronym>GIMP</"
+"acronym> Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"registry\"/>, a web site whose purpose is to provide a central repository "
+"for plugins. Creators of plugins can upload them there; users in search of "
+"plugins for a specific purpose can search the site in a variety of ways."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>in mukana tulevien liitännäisten lisäksi, useita "
+"muita on saatavissa Internetistä. Suuri osa liitännäisistä löytyy "
+"<acronym>GIMP</acronym>in Liitännäisrekisteristä <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, joka on web-sivu, jonka "
+"tarkoituksena on tarjota keskussäilytyspaikka liitännäisille. Liitännäisten "
+"tekijät voivat ladata niitä tänne; käyttäjät, jotka hakevat liitännäisiä "
+"tiettyyn tarkoitukseen voivat etsiä niitä usealla eri tavalla. "
+
+#: src/concepts/plugins.xml:51(para)
+msgid ""
+"Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
+"available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
+"many very valuable plugins can be obtained in this way ­ some are described "
+"elsewhere in the User's Manual. With this freedom from constraint comes a "
+"certain degree of risk, though: the fact that anybody can do it means that "
+"there is no effective quality control. The plugins distributed with "
+"<acronym>GIMP</acronym> have all been tested and tuned by the developers, "
+"but many that you can download were just hacked together in a few hours and "
+"then tossed to the winds. Some plugin creators just don't care about "
+"robustness, and even for those who do, their ability to test on a variety of "
+"systems in a variety of situations is often quite limited. Basically, when "
+"you download a plugin, you are getting something for free, and sometimes you "
+"get exactly what you pay for. This is not said in an attempt to discourage "
+"you, just to make sure you understand reality."
+msgstr ""
+"Kuka tahansa maailmassa voi kirjoittaa <acronym>GIMP</acronym> liitännäisen "
+"ja tehdä sen saatavaksi Internetistä, joko rekisterin tai henkilökohtaisen "
+"web-sivun kautta, ja usean erittäin arvokkaan liitännäisen voi saada tällä "
+"tavalla,  jotkin näistä on kuvattu muualla Käyttäjän Manuaalista. Tämän "
+"rajoituksista vapautumisen mukana tulee kuitenkin omat riskinsä: se, että "
+"kuka tahansa voi tehdä liitännäisen tarkoittaa, että ei ole olemassa mitään "
+"kunnollista laadunvalvontaa. <acronym>GIMP</acronym>in mukana tulevat "
+"liitännäiset ovat kehittäjien testaamia ja säätämiä, mutta useat "
+"ladattavissa olevat on pistetty kasaan muutamassa tunnissa ja heitetty "
+"tuulen vietäväksi. Jotkut liitännäisten kehittäjät eivät välitä rotevuudesta "
+"ja hekin, jotka välittävät eivät ole voineet testata niitä usealla "
+"järjestelmällä useassa eri tilanteessa. Periaatteessa, kun lataat "
+"liitännäisen, saat jotain ilmaiseksi ja joskus saat sitä mitä tilaat. En "
+"sano tätä lannistaakseni sinua, vaan varmistamaan, että ymmärrät "
+"todellisuuden. "
+
+#: src/concepts/plugins.xml:69(para)
 msgid ""
-"This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top "
-"of the dock. It is not available for dialogs docked below the Toolbox. Don't "
-"confuse this menu with the Image Menu, that is the menu of the active image "
-"on your screen."
+"Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
+"that any other program can do, including install back-doors on your system "
+"or otherwise compromise its security. Don't install a plugin unless it comes "
+"from a trusted source."
 msgstr ""
+"Liitännäiset ovat täysin käyttökelpoisia ohjelmia, joten ne voivat tehdä "
+"kaikkia asioita, joita mikä tahansa ohjelma voi tehdä, kuten asentaa "
+"takaovia järjestelmääsi tai muuten vahingoittaa sen turvallisuutta. Älä "
+"asenna mitään liitännäistä ellei se tule luotettavasta lähteestä."
 
-#: src/concepts/docks.xml:402(term)
-msgid "Auto Follow Active Image"
+#: src/concepts/plugins.xml:76(para)
+msgid ""
+"These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
+"plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use "
+"it: there is no systematic oversight. Obviously if the maintainers became "
+"aware that something evil was there, they would remove it. (That hasn't "
+"happened yet.) There is, however, for <acronym>GIMP</acronym> and its "
+"plugins the same warranty as for any other free software: namely, none."
 msgstr ""
+"Nämä varoitukset liittyvät niin Liitännäisrekisteriin kuin mihin muuhunkin "
+"liitännäisten lähteeseen. Rekisteri on kenen tahansa liitännäiskehittäjän, "
+"joka haluaa sitä käyttää, käytettävissä: ei ole olemassa mitään "
+"järjestelmällistä valvontaa. Tietenkin, jos ylläpitäjät saavat selville, "
+"että jotain pahaa löytyy rekisteristä he voivat poistaa sen. (Näin ei ole "
+"vielä tapahtunut.) On olemassa kuitenkin sama takuu kuin <acronym>GIMP</"
+"acronym>issä ja muissa ilmaisissa järjestelmässä: eli sitä ei ole."
 
-#: src/concepts/docks.xml:404(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:86(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
-"image and will change if you select another image. For example, if you have "
-"two images and the Histogram dialog on your screen (and this option checked "
-"in this dialog), then the histogram of the activated image will be displayed."
+"Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
+"However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
+"hardly ever be used successfully with other versions. They need to be "
+"ported: sometimes this is easy, sometimes not. Many plugins are already "
+"available in several versions. Bottom line: before trying to install a "
+"plugin, make sure that it is written for your version of <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 msgstr ""
+"Liitännäiset ovat olleet <acronym>GIMP</acronym>in ominaisuutena jo useissa "
+"versioissa. Kuitenkin yhdelle <acronym>GIMP</acronym>in versiolle "
+"kirjoitetut liitännäisiä tuskin voi koskaan käyttää onnistuneesti muissa "
+"versioissa. Ne tulee ensin siirtää: joskus tämä on helppoa, joskus ei. Useat "
+"liitännäiset ovat käytettävissä muutamassa versiossa. Ratkaisevana tekijänä: "
+"ennen kuin yrität asentaa liitännäisen, varmista, että se on sinun "
+"<acronym>GIMP</acronym> versiolle."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:15(phrase)
-msgid "Basic Concepts"
+#: src/concepts/plugins.xml:99(title)
+msgid "Using Plugins"
+msgstr "Liitännäisten käyttäminen"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:100(para)
+msgid ""
+"For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</"
+"acronym> tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there "
+"are a few things about plugins that are useful to understand."
 msgstr ""
+"Suurimmaksi osaksi voit käyttää liitännäistä kuin mitä tahansa muuta "
+"<acronym>GIMP</acronym>in työkalua, sinun ei tarvitse tietää onko se "
+"liitännäinen. Mutta on olemassa muutama asia liitännäisistä, jotka olisi "
+"hyödyllistä ymmärtää."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:18(primary)
-msgid "Concepts"
+#: src/concepts/plugins.xml:106(para)
+msgid ""
+"One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
+"acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
+"serious thing: it can cost the user a lot of trouble and headache. When a "
+"plugin crashes, the consequences are usually not so serious. In most cases "
+"you can just continuing working without worrying about it."
 msgstr ""
+"Yksi niistä on se, että liitännäiset eivät ole niin vakaita kuin "
+"<acronym>GIMP</acronym>in ydin. Kun <acronym>GIMP</acronym> kaatuu, sitä "
+"pidetään vakavana asiana: se voi antaa käyttäjälle paljon vaivaa ja "
+"päänsärkyä. Kun liitännäinen kaatuu, sen seurauksen eivät ole yleensä "
+"vakavia. Suurimmassa osassa tapauksia voit jatkaa työskentelyä murehtimatta."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:20(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:115(para)
 msgid ""
-"This section is intended to give you a brief introduction to the basic "
-"concepts and terminology you will need to understand in order to make sense "
-"of the rest of the documentation. Everything here is explained in much "
-"greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have avoided cluttering "
-"this section with a lot of links and cross-references: everything mentioned "
-"here is so high-level that you should easily be able to locate it in the "
-"index."
+"Because plugins are separate programs, they communicate with the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
+"developers call it <quote>talking over a wire</quote>. When a plugin "
+"crashes, the communication breaks down, and you will see an error message "
+"about a <quote>wire read error</quote>."
 msgstr ""
+"Koska liitännäiset ovat irrallisia ohjelmia, ne kommunikoivat <acronym>GIMP</"
+"acronym>in ytimen kanssa erityisellä tavalla: <acronym>GIMP</acronym>in "
+"kehittäjät kutsuvat sitä <quote>johdon yli puhumisena</quote>. Kun "
+"liitännäinen kaatuu, niin kommunikaatio keskeytyy ja näet virheilmoituksen "
+"<quote>johdon lukuvirhe</quote>."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:33(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:125(para)
 msgid ""
-"Images are the basic entities that <acronym>GIMP</acronym> works with. "
-"Roughly speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such "
-"as a TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
-"single display window, but this is not quite correct: it is possible to have "
-"multiple windows all displaying the same image. It is not possible to have a "
-"single window display more than one image, though, or for an image to have "
-"no window displaying it."
+"When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
+"looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
+"acronym> in a corrupted state, and you should consider saving your images "
+"and exiting. Strictly speaking, this is quite correct, because plugins have "
+"the power to alter almost anything in <acronym>GIMP</acronym>, but for "
+"practical purposes, experience has shown that corruption is actually quite "
+"rare, and many users just continue working and don't worry about it. Our "
+"advice is that you simply think about how much trouble it would cause you if "
+"something went wrong, and weigh it against the odds."
 msgstr ""
+"Kun liitännäinen kaatuu, <acronym>GIMP</acronym> antaa sinulle erittäin "
+"pahaenteiseltä vaikuttavan ilmoituksen, että liitännäinen on saattanut "
+"jättää <acronym>GIMP</acronym>in korruptoituneeseen tilaan ja, että sinun "
+"tulee harkita kuviesi tallentamista ja ohjelman sammuttamista. Vakavasti "
+"sanottuna tämä on aika oikeellista, koska liitännäisillä on kyky muokata "
+"melkein kaikkea <acronym>GIMP</acronym>issä, mutta käytännössä kokemus on "
+"osoittanut, että korruptoituminen on harvinaista ja useimmat käyttäjät "
+"jatkavat työskentelyä huolehtimatta siitä. Neuvomme on, että "
+"yksinkertaisesti ajattelet kuinka paljon haittaa siitä saattaa seurautua, "
+"jos jokin menee pieleen ja arvioida sitä sen todennäköisyyteen. "
 
-#: src/concepts/concepts.xml:43(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:138(para)
 msgid ""
-"A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
-"thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, you "
-"should think of it as more like a book, whose pages are called "
-"<quote>layers</quote> In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</"
-"acronym> image may contain a selection mask, a set of channels, and a set of "
-"paths. In fact, <acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching "
-"arbitrary pieces of data, called <quote>parasites</quote>, to an image."
+"Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
+"not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
+"after the plugin has been started. If you start a plugin, and then alter the "
+"image using some other tool, the plugin will often crash, and when it "
+"doesn't will usually give a bogus result. You should avoid running more than "
+"one plugin at a time on an image, and avoid doing anything to the image "
+"until the plugin has finished working on it. If you ignore this advice, not "
+"only will you probably screw up the image, you will probably screw up the "
+"undo system as well, so that you won't even be able to recover from your "
+"foolishness."
 msgstr ""
+"Sen takia miten liitännäiset kommunikoivat <acronym>GIMP</acronym>in kanssa "
+"niillä ei ole mitään mekanismia tietää muutoksista, jotka teet kuvaan "
+"liitännäisen käynnistyksen jälkeen. Jos käynnistät liitännäisen ja sen "
+"jälkeen muokkaat kuvaa, jollain muulla työkalulla, liitännäinen usein kaatuu "
+"ja jos se ei kaadu se usein antaa väärän lopputuloksen. Sinun tulee välttää "
+"pyörittämästä enempää kuin yhtä liitännäistä samaan kuvaan ja välttää kuvan "
+"muokkaamista ennen kuin liitännäinen on saanut työskentelynsä loppuun. Jos "
+"et välitä tästä neuvosta, et todennäköisesti vain möhli kuvaa, mutta tulet "
+"möhlimään perumisjärjestelmän, jotta et voi edes palautua typeryydestäsi. "
+
+#: src/concepts/plugins.xml:153(title)
+msgid "Installing New Plugins"
+msgstr "Uusien liitännäisten asentaminen"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:156(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:65(secondary)
+msgid "Install"
+msgstr "Asennus"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:53(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:158(para)
 msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
-"same time. If they are large, each image may use many megabytes of memory, "
-"but <acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory "
-"management system that allows it to handle even very large images "
-"gracefully. There are, however, limits, and having more memory available can "
-"help to improve the performance of the system."
+"The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
+"any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
+"several scenarios, depending on what OS you are using and how the plugin is "
+"structured. In Linux it is usually pretty easy to install a new plugin; in "
+"Windows, it is either easy or very hard. In any case, the two are best "
+"considered separately."
 msgstr ""
+"Liitännäiset, jotka jaetaan <acronym>GIMP</acronym>in mukana eivät vaadi "
+"erityistä asentamista. Liitännäiset, jotka lataat itse sen sijaan "
+"tarvitsevat. On olemassa useita skenaarioita, joissa riippuen siitä, mitä "
+"käyttöjärjestelmää käytät ja miten liitännäinen on rakennettu. Linuxilla "
+"liitännäisen asentaminen on kohtalaisen helppoa; kun taas Windowsilla se on, "
+"joko helppoa tai erittäin vaikeaa. Joka tapauksessa kumpikin näistä on "
+"parasta käsitellä erikseen. "
+
+#: src/concepts/plugins.xml:167(title)
+msgid "Linux / Unix-sytem like systems"
+msgstr "Linux/Unix-järjestelmän tyyppiset järjestelmät "
 
-#: src/concepts/concepts.xml:67(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:168(para)
 msgid ""
-"If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The "
-"simplest images only contain a single layer, and can be treated like single "
-"sheets of paper, but sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal "
-"with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be "
-"opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you "
-"look at an image's display, you may see more than just the top layer: you "
-"may see elements of many layers."
+"Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
+"distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
+"distributed as a directory containing multiple files including a "
+"<filename>Makefile</filename>."
 msgstr ""
+"Useimmat liitännäiset jakautuvat kahteen kategoriaan: pieniin, joiden "
+"lähdekoodi jaetaan yhtenä .c tiedostona, ja suurempiin, joiden lähdekoodi "
+"jaetaan hakemistona, jossa on useita tiedostoja sekä <filename>Makefile</"
+"filename>."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:80(term)
-msgid "Channels"
+#: src/concepts/plugins.xml:174(para)
+msgid ""
+"For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
+"installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 "
+"--install borker.c</command>. This command compiles the plugin and installs "
+"it in your personal plugin directory, <filename>~/gimp-2.4/plugins</"
+"filename> unless you have changed it. This will cause it to be loaded "
+"automatically the next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You don't "
+"need to be root to do these things; in fact, you shouldn't be. If the plugin "
+"fails to compile, well, be creative."
 msgstr ""
+"Yksinkertaiselle yhden tiedoston liitännäiselle, kutsu sitä <filename>borker."
+"c</filename>, asentaminen vaatii vain komennon ajamista "
+"<command>gimptool-2.0 --install borker.c</command>. Tämä komento kääntää "
+"liitännäisen ja asentaa sen liitännäiskansioosi, <filename>~/gimp-2.4/"
+"plugins</filename> ellet ole muuttanut sitä. Tämä saa sen aikaan, että "
+"liitännäinen ladataan automaattisesti kun käynnistät <acronym>GIMP</"
+"acronym>in. Sinun ei tarvitse olla pääkäyttäjä tehdäksesi näitä.; oikeastaan "
+"sinun ei pitäisikään olla. Jos liitännäinen ei käänny, ole luova."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:82(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:185(para)
 msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, Channels are the smallest units of subdivision "
-"in the stack of layers from which the image is constructed. Every Channel in "
-"a layer has exactly the same size as the layer it belongs to and "
-"consequently consists of the same pixels. Every pixel can be regarded as a "
-"container which can be filled with a value ranging from 0 to 255. The exact "
-"meaning of this value depends on the type of channel, e.g. in the "
-"<acronym>RGB</acronym> color model the value in the <emphasis>R</emphasis>-"
-"channel means the amount of red which is added to the colour of the "
-"different pixels, in the selection channel the value denotes how strongly "
-"the pixels are selected and in the alpha channel the values denote how "
-"transparent the corresponding pixels are."
+"Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
+"determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look "
+"at the documentation for the plugin (if there is any), or launch the Plugin "
+"Description dialog (from Xtns/Plugins Details) search the plug-in by its "
+"name and look of the <guilabel>Tree view</guilabel> tab. If you still don't "
+"find, finally explore the menus or look at the source code in the Register "
+"section -- whichever is easiest."
 msgstr ""
+"Kun olet asentanut liitännäisen, kuinka aktivoit sen? Valikkopolku määräytyy "
+"liitännäisen mukaan, joten saat vastauksen tähän kysymykseen, joko "
+"katsomalla liitännäisen dokumentaatiota (jos sellaista on) tai "
+"käynnistämällä liitännäisen kuvaus dialogin (Ohje/Liitännäisselaimesta) etsi "
+"liitännäistä sen nimellä ja katso <guilabel>Puunäkymä</guilabel> "
+"välilehdestä. Jos et löydä sitä, tutki valikoita tai katso lähdekoodia "
+"Rekisteri osiosta -- kumpi niistä on helpompaa."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:102(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:195(para)
 msgid ""
-"Often when you do something to an image, you only want a part of it to be "
-"affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
-"image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
-"separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
-"<quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection "
-"in <acronym>GIMP</acronym> is really graded, not all-or-nothing, and really "
-"the selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
-"line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected "
-"level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
-"its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
-"button\">QuickMask</link> button."
+"For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, "
+"there ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> "
+"or <filename>README</filename>, with instructions. If not, the best advice "
+"is to toss the plugin in the trash and spend your time on something else: "
+"any code written with so little concern for the user is likely to be "
+"frustrating in myriad ways."
 msgstr ""
+"Monimutkaisissa liitännäisissä, jotka on organisoitu hakemistona, jossa on "
+"useita tiedostoja, tulisi olla, joko tiedosto nimeltä <filename>INSTALL</"
+"filename> tai <filename>README</filename>, ohjeiden kansa. Jos sellaista ei "
+"ole, niin paras neuvo on heittää koko liitännäinen roskakoriin ja käyttää "
+"aikaa johonkin muuhun: koodi, joka ei välitä käyttäjästä on oletettavasti "
+"turhauttava lukemattomilla tavoilla."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:118(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:204(para)
 msgid ""
-"A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
-"is acquiring the art of making good selections—selections that contain "
-"exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so "
-"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> gives you a large number of "
-"tools for doing it: an assortment of selection-making tools, a menu of "
-"selection operations, and the ability to switch to Quick Mask mode, in which "
-"you can treat the selection channel as though it were a color channel, "
-"thereby <quote>painting the selection</quote>."
+"Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
+"Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory, rather than your home directory. For these, you will "
+"need to be root to perform the final stage of installation (when issuing the "
+"<command>make install</command> command)."
 msgstr ""
+"Jotkut liitännäiset (erityisesti ne, jotka pohjautuvat <acronym>GIMP</"
+"acronym> Liitännäistemplaattiin) on suunniteltu asennettavaksi "
+"pääjärjestelmä <acronym>GIMP</acronym>in hakemistoon eikä sinun "
+"kotihakemistoosi. Tätä varten sinun tulee olla pääkäyttäjä, jotta voit "
+"suorittaa sen asentamisen viimeisen vaiheen (kun annat <command>make "
+"install</command> komennon)."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:134(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:212(para)
 msgid ""
-"When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to "
-"an image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of "
-"the most recent things you did, if you decide that they were misguided. "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes this possible by keeping a history of your "
-"actions. This history consumes memory, though, so undoability is not "
-"infinite. Some actions use very little undo memory, so that you can do "
-"dozens of them before the earliest ones are deleted from this history; other "
-"types of actions require massive amounts of undo memory. You can configure "
-"the amount of memory <acronym>GIMP</acronym> allows for the undo history of "
-"each image, but in any situation, you should always be able to undo at least "
-"your 2-3 most recent actions. (The most important action that is not "
-"undoable is closing an image. For this reason, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you to confirm that you really want to close the image if you have made any "
-"changes to it.)"
+"If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
+"name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
+"will be the one in your home directory. You will receive messages telling "
+"you this each time you start <acronym>GIMP</acronym>. This is probably a "
+"situation best avoided."
 msgstr ""
+"Kun asennat omaan liitännäishakemistoosi, jolla on sama nimi kuin "
+"järjestelmän liitännäishakemistossa, vain yksi voidaan ladata, ja se on "
+"sinun kotihakemistossa. Tulet saamaan ilmoituksia, jotka kertovat tämän, "
+"joka kerta kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in. Tämä tilannetta on "
+"parasta välttää."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:154(term)
-msgid "Plug-ins"
+#: src/concepts/plugins.xml:222(title)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:223(para)
+msgid ""
+"Windows is a much more problematic environment for building software than "
+"Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
+"compiling software, and they are all very similar in the way they work, but "
+"Windows does not come with such tools. It is possible to set up a good "
+"software-building environment in Windows, but it requires either a "
+"substantial amount of money or a substantial amount of effort and knowledge."
 msgstr ""
+"Windows on paljon ongelmallisempi ympäristö ohjelmiston tekemiseen kuin "
+"Linux. Jokaisen Linux jaon mukana tulee kunnolliset työkalut ohjelmistojen "
+"kokoamiseen ja ne toimivat samalla tavalla keskenään, mutta Windowsin mukana "
+"ei tule sellaisia työkaluja. On mahdollista pistää pystyyn hyvä "
+"ohjelmistojen rakentamisen ympäristö Windowsilla, mutta se vaati "
+"huomattavasti rahaa tai huomattavasti vaivaa ja tietämystä."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:156(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:232(para)
 msgid ""
-"Many, probably most, of the things you do to an image in <acronym>GIMP</"
-"acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. "
-"However, <acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-"
-"ins</quote>, which are external programs that interact very closely with "
-"<acronym>GIMP</acronym>, and are capable of manipulating images and other "
-"<acronym>GIMP</acronym> objects in very sophisticated ways. Many important "
-"plug-ins come packaged together with <acronym>GIMP</acronym>, but there are "
-"also many available by other means. In fact, writing plug-ins (and scripts) "
-"is the easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> development "
-"team to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
+"What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
+"following: either you have an environment in which you can build software, "
+"or you don't. If you don't, then your best hope is to find a precompiled "
+"version of the plugin somewhere (or persuade somebody to compile it for "
+"you), in which case you simply need to put it into your personal plugin "
+"directory. If you do have an environment in which you can build software "
+"(which for present purposes means an environment in which you can build "
+"<acronym>GIMP</acronym>), then you no doubt already know quite a bit about "
+"these things, and just need to follow the Linux instructions."
 msgstr ""
+"Mitä tämä tarkoittaa <acronym>GIMP</acronym> liitännäisten kohdalla on "
+"seuraava: sinulla, joko on ympäristö ohjelmiston suunnitteluun tai sinulla "
+"ei ole. Jos sinulla ei ole sellaista, niin paras toivosi on löytää valmiiksi "
+"käännetty versio liitännäisestä (tai saada joku kääntämään se sinulle) missä "
+"tapauksessa sinun tarvitsee laittaa se omaan liitännäishakemistoosi. Jos "
+"sinulla on ympäristö, jossa voit rakentaa ohjelmistoa (mikä "
+"nykytarkoitukseen tarkoittaa ympäristö, jossa voit tehdä <acronym>GIMP</"
+"acronym>in) niin oletettavasti tiedät paljon näistä asioista ja sinun "
+"tarvitsee noudattaa Linux-ohjeita."
+
+#: src/concepts/plugins.xml:258(title)
+msgid "Apple Mac OS X"
+msgstr "Apple Mac OS X"
 
-#: src/concepts/concepts.xml:170(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:259(para)
 msgid ""
-"All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of "
-"commands in other menus, are actually implemented as plug-ins."
+"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
+"<acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers like fink <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> or darwinports, <xref linkend="
+"\"bibliography-online-fink\"/> the plugin installation works exactly the way "
+"it is described for the Linux platform already. The only difference is, that "
+"a couple of plugins might be even available in the repository of you package "
+"manager, so give it a try."
 msgstr ""
+"Se miten asennat liitännäisiä OS X:llä riippuu siitä miten asensit "
+"<acronym>GIMP</acronym>in. Jos olit urhea ja asensit <acronym>GIMP</acronym> "
+"pakettimanagerilla kuten fink <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> "
+"tai darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/> "
+"liitännäisten asennus tapahtuu täysin samalla tavalla kuin se on kuvattu "
+"Linux-alustalle. Ainoa ero on se, että muutama liitännäinen saattaa olla "
+"käytettävissä pakettimanagerisi säiliöstä, joten kokeile sitä."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:177(term)
-msgid "Scripts"
+#: src/concepts/plugins.xml:271(para)
+msgid ""
+"If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
+"prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
+"want to stick to that prebuild stuff. So you can try to get a prebuild "
+"version of the plugin of you dreams from the author of the plugin, but I'd "
+"not want to bet on this. Building your own binaries unfortunately involves "
+"installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers "
+"mentioned above."
+msgstr ""
+"Jos olet yksi niistä käyttäjistä, jotka mieluummin ottavat valmiin "
+"<acronym>GIMP</acronym>-paketin kuten GIMP.app haluat varmaan mieluummin "
+"pysyä valmiissa asioissa. Voit yrittää saada valmiiksi rakennetun version "
+"unelmiesi liitännäisestä sen tekijältä, mutta ei kannattaisi luottaa sen "
+"tapahtumiseen. Omien binaariesi rakentaminen valitettavasti <acronym>GIMP</"
+"acronym>in pakettimanagerien käyttämistä, kuten esitettiin yllä. "
+
+#: src/concepts/plugins.xml:285(title)
+msgid "Writing Plugins"
+msgstr "Liitännäisten Kirjoittaminen"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:288(secondary)
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:290(para)
+msgid ""
+"If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
+"the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> is a complex program, "
+"but the development team has made strenuous efforts to flatten the learning "
+"curve for plugin writing: there are good instructions and examples, and the "
+"main library that plugins use to interface with <acronym>GIMP</acronym> "
+"(called <quote>libgimp</quote>) has a well-documented <acronym>API</"
+"acronym>. Good programmers, learning by modifying existing plugins, are "
+"often able to accomplish interesting things after just a couple of days of "
+"work."
 msgstr ""
+"Jos haluat oppia miten kirjoitetaan liitännäisiä voit löytää paljon apua "
+"<acronym>GIMP</acronym>in Kehittäjien Web-sivulta <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> on "
+"monimutkainen ohjelma, mutta kehitystiimi on tehnyt sinnikkäästi työtä "
+"tasoittaakseen liitännäisten rakentamisen oppimiskäyrää: on olemassa hyviä "
+"ohjeita ja esimerkkejä, ja pääkirjastolla, jota liitännäiset käyttävät "
+"rajapintana <acronym>GIMP</acronym>iin (kutsutaan <quote>libgimpiksi</"
+"quote>) on hyvin dokumentoitu <acronym>API</acronym>. Hyvät ohjelmoijat, "
+"oppivat muokkaamalla valmiina olevia liitännäisiä, saavat tehtyä "
+"kiinnostavia asioita muutamalla päivällä työtä."
 
-#: src/concepts/concepts.xml:179(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:25(None)
 msgid ""
-"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, GIMP "
-"can also make use of scripts. The largest number of existing scripts are "
-"written in a language called Script-Fu, which is unique to GIMP (for those "
-"who care, it is a dialect of the Lisp-like language called Scheme). It is "
-"also possible to write GIMP scripts in Python or Perl. These languages are "
-"more flexible and powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they "
-"depend on software that does not automatically come packaged with GIMP, so "
-"they are not guaranteed to work correctly in every GIMP installation."
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group.png'; "
+"md5=0e8bf81ed639ac3015aa631caf9b4990"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:47(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
+"md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/fold-unfold.png'; "
+"md5=85e619387be3a8817accfee909599dcd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:55(None)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-original.png'; "
+"md5=194a49613012cbfcf8caa69f6c625f10"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/color-management.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/using/icc-apply.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-in.png'; "
+"md5=5511d5ecd49bed1033693c7963ac3546"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:14(date)
-msgid "2007-12-26"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:206(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-merge-out.png'; "
+"md5=9c37191ebd158cedfb83a70a15df2962"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:20(phrase)
-msgid "Color Management in GIMP"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-groups.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-mask.png'; "
+"md5=39927b249afcb0293f019966953d690f"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:23(primary)
-msgid "color"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:11(title)
+msgid "Layer Groups"
+msgstr "Tasoryhmät"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:13(para)
+msgid "This possibility appeared with <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
+msgstr "Mahdollisuus tähän on tullut <acronym>GIMP-2.8</acronym>:n myötä."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:17(para)
+msgid ""
+"You can group layers that have similarities in a tree-like way. So, the "
+"layer list becomes easier to manage."
 msgstr ""
+"Voit ryhmitellä samankaltaisia tasoja puutyylisesti. Jolloin taso listausta "
+"on helpompaa hallinnoida. "
 
-#: src/concepts/color-management.xml:26(primary)
-#: src/concepts/color-management.xml:179(primary)
-msgid "color management"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:31(term)
+msgid "Create a Layer Group"
+msgstr "Tasoryhmän luonti"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can create a layer group by clicking on the <guibutton>Create a new "
+"layer group</guibutton><guiicon/> button at the bottom of the layer dialog,"
 msgstr ""
+"Voit luoda tasoryhmän napsauttamalla <guibutton>Luo uusi tasoryhmä</"
+"guibutton><guiicon/> näppäintä taso dialogin pohjalta, "
 
-#: src/concepts/color-management.xml:29(primary)
-#: src/concepts/color-management.xml:182(primary)
-msgid "color profile"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:38(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or through the layer dialog context menu."
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Taso</guimenu><guimenuitem>Uusi tasoryhmä</"
+"guimenuitem></menuchoice> kautta tai taso valintaikkuna pikavalikon kautta."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:32(primary)
-msgid "ICC profile"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:46(para)
+msgid ""
+"This empty layer group appears just above the current layer. It is important "
+"to give it an evocative name (double-click or <keycap>F2</keycap> on the "
+"name, or use <command>Edit Layer Attributes</command> in the context menu "
+"you get by right clicking the Layer dialog, to edit it), else you will get "
+"confused when several ones are created."
 msgstr ""
+"Tyhjä tasoryhmä tulee nykyisen tason yläpuolelle. Sille on tärkeää antaa "
+"elävä nimi (kaksoisnapsauttamalla, napsauttamalla <keycap>F2</keycap>:ta "
+"nimen päällä tai käyttämällä <command>Muokkaa tason attribuutteja</command> "
+"komentoa pikavalikosta, jonka saat oikealla napsautuksella Taso dialogissa "
+"editoimaan sitä), muutoin voit hämmentyä, kun teet enemmän kuin yhden "
+"tasoryhmän."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:34(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:54(para)
 msgid ""
-"Many devices you use in your design or photography workflow, like digital "
-"photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color "
-"reproduction characteristics. If those are not taken into account during "
-"opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With "
-"GIMP you can have reliable output for both Web and print."
+"You can create several layer groups and you can <emphasis role=\"bold"
+"\">embbed</emphasis> them, that is include a layer group in another one."
 msgstr ""
+"Voit luoda useita tasoryhmiä ja voit <emphasis role=\"bold\">upottaa</"
+"emphasis> niitä, lisäämään tasoryhmän toiseen. "
 
-#: src/concepts/color-management.xml:43(phrase)
-msgid "Image Processing Workflow"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:63(term)
+msgid "Adding Layers to a Layer Group"
+msgstr "Tasojen liittäminen tasoryhmään"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:69(para)
+msgid ""
+"The hand representing the mouse pointer must turn smaller before releasing "
+"the mouse button."
 msgstr ""
+"Hiiren osoitinta esittävän käden pitää muuttua pienemmäksi ennen kuin "
+"hiirennäppäimestä päästetään irti."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:50(para)
-msgid "Workflow without Color management"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:73(para)
+msgid "A thin horizontal line marks where the layer will be laid down."
+msgstr "Ohut vaakasuora viiva kuvaa mihin taso tulee laskeutumaan."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can add <emphasis>existing layers</emphasis> to a layer group by click-"
+"and-dragging them. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Voit lisätä <emphasis>olemassa olevia tasoa</emphasis> tasoryhmään "
+"napsauttamalla ja vetämällä niitä. <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:58(para)
-msgid "Process with Color management"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:79(para)
+msgid ""
+"To add a <emphasis>new layer</emphasis> to the current layer group, click on "
+"the <guibutton>Create a new layer</guibutton> at the bottom of the layer "
+"dialog, or use the <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command in the image "
+"menu."
 msgstr ""
+"Liittääksesi <emphasis>uuden tason</emphasis> nykyiseen tasoryhmään, "
+"napsauta <guibutton>Luo uusi taso</guibutton> näppäintä taso dialogin "
+"pohjalta, tai käytä <guimenuitem>Uusi taso</guimenuitem> komentoa kuva "
+"valikosta."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:64(phrase)
-msgid "Problems of a non Color Managed Workflow"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:86(para)
+msgid ""
+"When a layer group is not empty, a small <quote>&gt;</quote> icon appears. "
+"By clicking on it, you can fold/unfold the layer list. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Kun tasoryhmä ei ole tyhjä siinä on näkyvissä pieni <quote>&gt;</quote> "
+"ikoni. Napsauttamalla sitä voit avata/sulkea tasolistan. <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:66(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:96(para)
 msgid ""
-"The basic problem of image manipulation without color management is that you "
-"do simply not see what you do. This affects two different areas:"
+"Layers that belong to a layer group are slightly indented to the right, "
+"allowing you know easily which layers are part of the group."
 msgstr ""
+"Tasot, jotka kuuluvat tasoryhmään ovat vähän sisennettyjä, tämä mahdollistaa "
+"tasoryhmään kuuluvien tasojen tunnistamisen."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:105(term)
+msgid "Raise and Lower Layer Groups"
+msgstr "Tasoryhmien nostaminen ja laskeminen"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:72(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:107(para)
 msgid ""
-"There are differences in Colors caused by different color characteristics of "
-"different devices like cameras, scanners, displays or printers"
+"You can raise and lower layer groups in the layer dialog as you do with "
+"normal layers: click-and-dragging, using arrow up and down keys at the "
+"bottom of the layer dialog."
 msgstr ""
+"Voit nostaa ja laskea tasoryhmiä taso dialogissa samalla tavalla kuin "
+"tavallisiakin tasoja: napsauttamalla ja vetämällä, käyttäen ylös ja alas "
+"nuolinäppäimiä taso dialogin pohjalta."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:116(term)
+msgid "Duplicate a Layer Group"
+msgstr "Tasoryhmän monistaminen"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:79(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:118(para)
 msgid ""
-"There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace "
-"a specific device is able to handle"
+"You can duplicate a layer group: click on the <guibutton>Create a duplicate "
+"of the layer</guibutton> button or right-click and select the "
+"<command>Duplicate Layer</command> command in the pop up context menu."
 msgstr ""
+"Voit kopioida tasoryhmän: napsauta <guibutton>Muodosta tasosta kopio</"
+"guibutton> näppäintä tai napsauta oikealla hiiren painikkeella sitä ja "
+"valitse <command>Kahdenna taso</command> komento pikavalikosta."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:128(term)
+msgid "Move Layer Groups"
+msgstr "Tasoryhmien siirtäminen"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:85(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:130(para)
 msgid ""
-"The main purpose of color management is to avoid such problems. The approach "
-"taken to do so involves the addition of a description of the color "
-"characteristic to an image or devices."
+"You can <emphasis role=\"bold\">move a layer group to another image </"
+"emphasis> by click-and-dragging. You can also copy-paste it using Ctrl-C and "
+"Ctrl-V: then, you get a floating selection that you must anchor (anchor "
+"button at the bottom of the layer dialog)."
 msgstr ""
+"Voit <emphasis role=\"bold\">siirtää tasoryhmän toiseen kuvaan</emphasis> "
+"napsauttamalla ja vetämällä. Voit myös kopioida ja liittää sen käyttämällä "
+"Ctrl-C ja Ctrl-V komentoja: saat kelluvan valinnan, joka sinun tulee "
+"ankkuroida (ankkuri näppäin taso dialogin pohjalla)."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:90(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:137(para)
 msgid ""
-"These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color "
-"profile is basically a look-up table to translate the specific color "
-"characteristic of a device to a device-independent color space - the so "
-"called working-space. All the image manipulation is then done to images in "
-"the working-space. In addition to that the color profile of a device can be "
-"used to simulate how colors would look on that device."
+"You can also <emphasis role=\"bold\">move a layer group to the canvas</"
+"emphasis>: this duplicates the group <emphasis>in</emphasis> the group. "
+"Chain all layers in the duplicated layer group, activate the Move tool, "
+"then, in the image, move the layer. That's a way to multiply multi-layer "
+"objects in an image."
 msgstr ""
+"Voit <emphasis role=\"bold\">siirtää tasoryhmän kankaalle</emphasis>: tämä "
+"monistaa ryhmän itsensä <emphasis>sisälle</emphasis>. Ketjuta kaikki tasot "
+"monistetussa tasoryhmässä, aktivoi siirtotyökalu ja sitten siirrä tasoa "
+"kuvassa. Tällä tavalla voidaan monistaa usean tason esineitä kuvassa. "
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:148(term)
+msgid "Delete a Layer Group"
+msgstr "Tasoryhmän poistaminen"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:98(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:150(para)
 msgid ""
-"The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the "
-"devices themselves. To make these profiles usable independent of platform "
-"and operating system, the ICC (International Color Consortium) created a "
-"standard called ICC-profile that describes how color profiles are stored to "
-"files and embedded into images."
+"To delete a layer group, click on the red cross button at the bottom of the "
+"layer dialog or right-click and select <command> Delete layer</command>."
 msgstr ""
+"Poistaaksesi tasoryhmän, napsauta punaista ruksinäppäintä taso dialogin "
+"pohjasta tai napsauta oikealla hiiren painikkeella ja valitse "
+"<command>Poista taso</command>."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:108(phrase)
-msgid "Introduction to a Color Managed Workflow"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:159(term)
+msgid "Embed Layer Groups"
+msgstr "Tasoryhmien upottaminen"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:161(para)
+msgid ""
+"When a layer group is activated, you can add another group inside it with "
+"the <quote>Add New Layer Group</quote> command. There seems to be no limit, "
+"excepted memory, to the number of embedded layer groups."
 msgstr ""
+"Kun tasoryhmä aktivoidaan, voit lisätä sen sisään toisen tasoryhmän "
+"<quote>Uusi tasoryhmä</quote> komennolla. Upotettujen tasoryhmien määrään ei "
+"vaikuta oleva muuta rajaa, kuin muisti."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:171(term)
+msgid "Layer Modes and Groups"
+msgstr "Tasotilat ja -ryhmät"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:111(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:173(para)
 msgid ""
-"Most of the parameters and profiles described here can be set in the GIMP "
-"preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> for "
-"details."
+"A layer mode applied to a layer group acts on layers that are in this group "
+"only. A layer mode above a layer group acts on all layers underneath, "
+"outside and inside the layer groups."
 msgstr ""
+"Tasoryhmälle määritetty tasotila vaikuttaa vain ryhmässä oleviin tasoihin. "
+"Tasoryhmän yläpuolella oleva tasotila vaikuttaa kaikkiin alla oleviin "
+"tasoihin, tasoryhmän ulko- ja sisäpuolella."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:119(phrase)
-msgid "Input"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:184(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:190(title)
+msgid "Layer Mode in or out Layer Group"
+msgstr "Tasotila tasoryhmän ulko- ja sisäpuolella."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:197(para)
+msgid ""
+"We added a white layer <emphasis>in</emphasis> the layer group with "
+"saturation mode: only square and triangle are grayed out."
 msgstr ""
+"Lisäsimme valkoisen tason tasoryhmän <emphasis>sisäpuolelle</emphasis> "
+"kylläisyys tilassa: vain neliö ja kolmio on harmaantuneina."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:121(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:209(para)
 msgid ""
-"Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without "
-"user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which "
-"they also attach to the scanned images."
+"We added a white layer <emphasis>out</emphasis> of the layer group with "
+"saturation mode: all layers underneath are grayed out, background layer also."
 msgstr ""
+"Lisäsimme valkoisen tason tasoryhmän <emphasis>ulkopuolelle</emphasis> "
+"kylläisyys tilassa: kaikki tasot sen alla ovat harmaantuneita taustataso "
+"myöten."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:128(phrase)
-msgid "Applying the ICC-profile"
+#: src/concepts/layer-groups.xml:223(para)
+msgid ""
+"When a layer group is activated, opacity changes are applied to all the "
+"layers of the group."
 msgstr ""
+"Kun tasoryhmä on aktivoitu, peittokyvyn muutokset ovat voimassa kaikkiin "
+"ryhmän tasoihin."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:136(para)
+#: src/concepts/layer-groups.xml:231(term)
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Tasomaski"
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:233(para)
 msgid ""
-"When opening an image with an embedded color profile, GIMP offers to convert "
-"the file to the RGB working color space. This is sRGB by default and it is "
-"recommended that all work is done in that color space. Should you however "
-"decide to keep the embedded color profile, the image will however still be "
-"displayed correctly."
+"You cannot add a layer mask to a layer group (the corresponding option is "
+"grayed out). But, as with normal layers, you can add a layer mask to a layer "
+"in the group to mask a part of the layer."
 msgstr ""
+"Et voi lisätä tasomaskia tasoryhmään (tämän toiminnon asetus on harmaana). "
+"Mutta kuten tavallisilla tasoilla, voit lisätä tasomaskin tasoryhmän tasoon "
+"naamioimaan osan tasoa."
+
+#: src/concepts/layer-groups.xml:244(para)
+msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
+msgstr "Lisäsimme valkoisen (Täysi peittokyky) tasomaskin kolmio tasoon."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:143(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:45(None)
 msgid ""
-"In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you "
-"know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign "
-"it to that image."
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
+"md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-nogrid.png'; "
+"md5=efa1201d495b617d6cf778e3d1bc4a96"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:151(phrase)
-msgid "Display"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
+"md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; "
+"md5=49ba2a197111fc7f59d59c614a5dbfdd"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:153(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(None)
 msgid ""
-"For the best results, you need a color profile for your monitor. If a "
-"monitor profile is configured, either system-wide or in the Color Management "
-"section of the GIMP Preferences dialog, the image colors will be displayed "
-"most accurately."
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
+"md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-othergrid.png'; "
+"md5=003180dbddba0c339a1c54b2cb2fafec"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:127(None)
 msgid ""
-"One of the most important GIMP commands to work with color management is "
-"described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
+"md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/wilber-simple-guides.png'; "
+"md5=4b7d180ee1e84f5dc4d5a229c3430702"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:164(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:16(title)
+msgid "Grids and Guides"
+msgstr "Ruudukot ja Apulinjat"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:20(secondary)
+msgid "Grid and guides"
+msgstr "Ruudukot ja apulinjat"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:23(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:121(title)
+msgid "Guides"
+msgstr "Apulinjat"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(para)
 msgid ""
-"If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using "
-"hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need "
-"<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-argyllcms\"/> and/or <productname>LProf</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> to create color "
-"profiles."
+"You will probably have it happen many times that you need to place something "
+"in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a "
+"mouse. Often you can get better results by using the arrow keys on the "
+"keyboard (which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels "
+"if you hold down the <keycap>Shift</keycap> key), but <acronym>GIMP</"
+"acronym> also provides you with two other aids to make positioning easier: "
+"grids and guides."
+msgstr ""
+"Tulet luultavasti usein joutumaan laittaa kuvaan, jotain tarkasti ja tulet "
+"huomaamaan, että se ei ole helppoa tehdä hiirellä. Voit usein saada parempia "
+"tuloksia käyttäen näppäimistön nuolinäppäimiä (jotka siirtävät valittua "
+"esinettä yksi pikseli kerrallaan tai 25 pikseliä, jos pidät <keycap>Shift</"
+"keycap> näppäintä pohjassa), mutta <acronym>GIMP</acronym> tarjoaa myös "
+"kaksi muuta apuvälinettä tekemään asemoinnista helpompaa: ruudukot ja "
+"apulinjat. "
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:41(title)
+msgid "Image used for examples below"
+msgstr "Kuva, jota käytetään alla olevissa esimerkeissä"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:51(title)
+msgid "The Image Grid"
+msgstr "Kuvaruudukko"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(title)
+msgid "Image with default grid"
+msgstr "Kuva oletusruudukosta"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:61(para)
+msgid ""
+"Each image has a grid. It is always present, but by default it is not "
+"visible until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. "
+"If you want grids to be present more often than not, you can change the "
+"default behavior by checking \"Show grid\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window-appearance\"> Image Window Appearance </link> page of the "
+"Preferences dialog. (Note that there are separate settings for Normal Mode "
+"and Fullscreen Mode.)"
 msgstr ""
+"Jokaisella kuvalla on ruudukko. Se on aina läsnä, mutta oletuksena se ei ole "
+"näkyvä kunnes vaihdat sen näkyvyyttä, voit tehdä tämän "
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Näytä ruudukko</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvavalikosta. Jos haluat ruudukon olevan läsnä "
+"useamminkin, voit muuttaa sen oletuskäyttäytymistä \"Näytä ruudukko\" "
+"asetuksen valinnalla <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\"> "
+"Kuvaikkunan ulkoasu </link> sivulta Asetukset dialogista. (Huomaa, että "
+"tavallisella ja kokoruudun tilalla on erilliset asetukset.)"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:76(para)
+msgid ""
+"The default grid appearance, set up when you install <acronym>GIMP</"
+"acronym>, consists of plus-shaped black crosshairs at the grid line "
+"intersections, with grid lines spaced every 10 pixels both vertically and "
+"horizontally. You can customize the default grid using the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-default-grid\">Default Image Grid</link> page of the "
+"Preferences dialog. If you only want to change the grid appearance for the "
+"current image, you can do so by choosing <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"image menu: this brings up the <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog"
+"\">Configure Grid</link> dialog."
+msgstr ""
+"Oletusruudukon ulkonäkö koostuu plus-muotoisista mustista tähtäimistä "
+"ruudukkolinja leikkauspisteissä näillä ruudukkolinjoilla on vertikaalisesti "
+"ja horisontaalisesti 10 pikselin väli, se asetetaan kun asennat "
+"<acronym>GIMP</acronym>in. Voit kustomoida oletusruudukon käyttäen <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">Kuvan oletusruudukko</link> sivua "
+"Asetukset dialogista. Jos haluat vain muuttaa ruudukon ulkonäköä nykyiselle "
+"kuvalle voit tehdä sen valitsemalla <menuchoice><guimenu>Kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>Määritä ruudukko</guimenuitem></menuchoice> "
+"kuvavalikosta: tästä tulee esille <link linkend=\"gimp-configure-grid-dialog"
+"\">Määritä ruudukko</link>  valintaikkuna."
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:93(title)
+msgid "A different grid style"
+msgstr "Erilainen ruudukkotyyli"
 
-#: src/concepts/color-management.xml:176(phrase)
-msgid "Display Calibration and Profiling"
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(para)
+msgid ""
+"Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial "
+"relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, "
+"if you toggle <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu: this causes the pointer to "
+"\"warp\" perfectly to any grid line located within a certain distance. You "
+"can customize the snap distance threshold by setting \"Snap distance\" in "
+"the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Options</link> page of "
+"the Preferences dialog, but most people seem to be happy with the default "
+"value of 8 pixels. (Note that it is perfectly possible to snap to the grid "
+"even if the grid is not visible. It isn't easy to imagine why you might want "
+"to do this, though.)"
+msgstr ""
+"Ruudukko ei ole vain hyvä etäisyyksien ja spatiaalisten suhteiden "
+"arvioimiseen, sillä se myös mahdollistaa asioiden asettamisen täsmällisesti "
+"ruudukkoon, jos vaihdat <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem></menuchoice> "
+"kuvavalikossa: tämä saa osoittimen \"hyppäämään\" täydellisesti mihin "
+"tahansa ruutulinjaan, joka on tietyn välimatkan päässä. Voit kustomoida "
+"pomppaus kantaman kynnysarvoa asettamalla \"Kiinnittymisetäisyyden\" <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Työkaluasetukset</link> sivulla "
+"Asetukset dialogia, mutta suuri osa ihmisistä vaikuttaa olevan tyytyväisiä 8 "
+"pikselin oletusarvoon. (Huomaa, että on täysin mahdollista pompata "
+"ruudukkoon vaikka se ei ole näkyvissä. Ei ole helppoa kuitenkaan kuvitella "
+"miksi haluaisit tehdä näin.)"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:123(title)
+msgid "Image with four guides"
+msgstr "Kuva, jossa on neljä apulinjaa"
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:131(para)
+msgid ""
+"In addition to the image grid, <acronym>GIMP</acronym> also gives you a more "
+"flexible type of positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are "
+"horizontal or vertical lines you can temporarily display on an image while "
+"you are working on it."
+msgstr ""
+"Kuvaruudukon lisäksi <acronym>GIMP</acronym> antaa sinulle joustavamman "
+"tyypin asemointiapuvälineitä : <emphasis>apulinjoja</emphasis>. Ne ovat "
+"horisontaaleja tai vertikaaleja linjoja, jotka voit väliaikaisesti panna "
+"esille kuvaan, kun työstät sitä."
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:137(para)
+msgid ""
+"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
+"pull out a guide, while holding the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</"
+"mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed line, "
+"which follows the pointer. As soon as you create a guide, the <quote>Move</"
+"quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the Move icon."
+msgstr ""
+"Luodaksesi apulinja napsauta, jompaa kumpaa viivoitinta kuvaikkunassa ja "
+"vedä apulinjaa samalla kun pidät hiiren <mousebutton>Vasenta&nbsp;Näppäintä</"
+"mousebutton> pohjassa. Apulinja on kuvattu sinisenä katkoviivana, joka "
+"seuraa osoitinta. Heti kun luot apulinjan <quote>>Siirrä</quote>-työkalu "
+"aktivoituu ja hiirenosoitin muuttuu Siirrä-ikoniksi."
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can also create a guide with the <link linkend=\"script-fu-guide-new"
+"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide "
+"on the image, the <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">New Guide "
+"(by Percent)</link> command, or the <link linkend=\"script-fu-guides-from-"
+"selection\">New Guides from Selection</link> command."
+msgstr ""
+"Voit myös luoda apulinjan <link linkend=\"script-fu-guide-new\">Uusi "
+"apulinja (New Guide)</link> komennolla, joka mahdollistaa apulinjan tarkan "
+"asemoinnin kuvaan, <link linkend=\"script-fu-guide-new-percent\">Uusi "
+"apulinja (prosenteilta)(New Guide (by Percent))</link> komennolla tai <link "
+"linkend=\"script-fu-guides-from-selection\">Uusi apulinja valinnasta (New "
+"Guides from Selection)</link> komennolla."
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:154(para)
+msgid ""
+"You can create as many guides as you like, positioned wherever you like. To "
+"move a guide after you have created it, activate the Move tool in the "
+"Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then click and drag a "
+"guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. Holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key, you can move everything but a guide, using the "
+"guides as an effective alignment aid."
 msgstr ""
+"Voit luoda niin monta apulinjaa kuin haluat, minne haluat. Liikuttaaksesi "
+"apulinjaa, kun olet luonut sen aktivoi Siirrä-työkalu työkalupakista (tai "
+"napsauta <keycap>M</keycap> näppäintä) sitten voit napsauttaa ja vetää "
+"apulinjaa. Poistaaksesi apulinja voit yksinkertaisesti vetää sen ulos "
+"kuvasta. <keycap>Shift</keycap> näppäimen pohjassa pitäminen mahdollistaa "
+"kaiken muun liikuttamisen paitsi apulinjaa käyttäen apulinjoja tehokkaana "
+"kohdistamisen apuna. "
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:163(para)
+msgid ""
+"The behavior of the guides depends upon the <guilabel>Move</guilabel> "
+"(Affect) mode of the <quote>Move</quote> tool. When <emphasis>Layer</"
+"emphasis> mode is selected, the mouse pointer turns into a small hand as "
+"soon as it gets close to a guide. Then the guide is activated and it turns "
+"red, and you can move the guide or delete it by moving it back into the "
+"ruler. If <emphasis>Selection</emphasis> mode is selected, you can position "
+"a guide, but you cannot move it after that."
+msgstr ""
+"Apulinjojen käyttäytyminen riippuu <guilabel>Siirrä</guilabel> "
+"<quote>Siirto</quote>työkalun (Vaikutus) tilasta. Kun <emphasis>Taso</"
+"emphasis> tila on valittu, hiirenosoitin muuttuu pieneksi kädeksi, kun se "
+"pääsee apulinjan lähelle. Sitten apulinja aktivoituu ja muuttuu punaiseksi, "
+"voit siirtää apulinjaa tai poistaa sen liikuttamalla sen takaisin "
+"viivoittimelle. Jos <emphasis>Valinta</emphasis> tila on valittu voit "
+"asemoida apulinjan, mutta et voi siirtää sitä sen jälkeen."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:184(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
 msgid ""
-"For displays there are two steps involved. One is called calibration and the "
-"other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. "
-"The first involves adjusting external monitor controls such as Contrast, "
-"Brightness, Color Temperature, etc, and it is highly dependent on the "
-"specific monitor. In addition there are further adjustments that are loaded "
-"into the video card memory to bring the monitor as close to a standard state "
-"as possible. This information is stored in the monitor profile in the so-"
-"called vgct tag. Probably under Windows XP or Mac OS, the operating system "
-"loads this information (LUT) in the video card in the process of starting "
-"your computer. Under Linux, at present you have to use an external program "
-"such as xcalib or dispwin. (If one just does a simple visual calibration "
-"using a web site such as that of Norman Koren, one might only use xgamma to "
-"load a gamma value.)"
+"As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by "
+"toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you have a number of guides "
+"and they are making it difficult for you to judge the image properly, you "
+"can hide them by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></menuchoice>. It is suggested "
+"that you only do this momentarily, otherwise you may get confused the next "
+"time you try to create a guide and don't see anything happening."
 msgstr ""
+"Kuten ruudukollakin voit saada osoittimen tarttumaan läheisiin apulinjoihin, "
+"vaihtamalla <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Tartu "
+"apulinjoihin</guimenuitem></menuchoice> tilaa kuvavalikossa. Jos sinulla on "
+"useita apulinjoja ja ne tekevät kuvan arvioinnista vaikeaa, voit piilottaa "
+"ne vaihtamalla <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Näytä "
+"apulinjat</guimenuitem></menuchoice> tilaa. On ehdottu, että teet tämän vain "
+"väliaikaisti, koska muutoin saatat hämmentyä, kun yrität tehdä apulinjaa, "
+"mutta et näe mitään tapahtuvan. "
 
-#: src/concepts/color-management.xml:200(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:190(para)
 msgid ""
-"The second step, profiling, derives a set of rules which allow GIMP to "
-"translate RGB values in the image file into appropriate colors on the "
-"screen. This is also stored in the monitor profile. It doesn't change the "
-"RGB values in the image, but it does change which values are sent to the "
-"video card (which already contains the vgct LUT)."
+"If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
+"guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
+"Windows Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling "
+"<guilabel>Show&nbsp;guides</guilabel> is probably a bad idea, though, for "
+"the reason just given."
 msgstr ""
+"Jos se tekee asiat helpommaksi voit muuttaa apulinjojen oletustoimintaa "
+"<link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Kuvaikkunan ulkoasu</"
+"link> sivulta Asetukset dialogista. <guilabel>Näytä&nbsp;apulinjat</"
+"guilabel> on oletettavasti huono idea aikaisemmin mainitusta syystä."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:211(phrase)
-msgid "Print Simulation"
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:198(para)
+msgid ""
+"You can remove the guides with the <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
+"Voit poistaa apulinjat <menuchoice><guimenu>Kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>Apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>Poista kaikki "
+"apulinjat (Remove all Guides)</guimenuitem></menuchoice> komennolla."
 
-#: src/concepts/color-management.xml:213(para)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:208(para)
 msgid ""
-"Using GIMP, you can easily get a preview of what your image will look like "
-"on paper. Given a color profile for your printer, the display can be "
-"switched into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that "
-"cannot be reproduced will optionally be marked with neutral gray color, "
-"allowing you to correct such mistakes before sending your images to the "
-"printer."
+"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
+"link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
 msgstr ""
+"Toinen käyttö apulinjoille: <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Giljotiini</"
+"link> liitännäinen käyttää apulinjoja leikkaamaan kuvan valikoimaan alikuvia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/tools-presets.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
+"md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/presets-buttons.png'; "
+"md5=6fe73088d0ec95f7f53e45e6d9fcb0d6"
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:9(title)
+#: src/concepts/tools-presets.xml:12(primary)
+msgid "Presets"
+msgstr "Esiasetukset"
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:16(para)
+msgid ""
+"If you often use tools with particular settings, presets are for you. You "
+"can save these settings and get them back when you want."
+msgstr ""
+"Jos käytät usein työkaluja tietyillä asetuksilla niin esiasetukset ovat "
+"tehty sinua varten. Voit tallentaa nämä asetukset ja saada ne takaisin kun "
+"tarvitset niitä."
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:21(para)
+msgid ""
+"Paint tools, which are normally in Toolbox, have a preset system that have "
+"been much improved with <acronym>GIMP</acronym>-2.8. Color tools (except "
+"Posterize and Desaturate), which are not normally in Toolbox, have their own "
+"preset system."
 msgstr ""
+"Maalaustyökalut, jotka ovat tyypillisesti Työkalupakissa omaavat "
+"esiasetusjärjestelmän, joka on parantunut paljon <acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8. työkaluilla (paitsi Porrastus ja Värikylläisyyden "
+"vähentäminen), mitkä eivät tavallisesti työkalupakissa, kuitenkin omaavat "
+"oman esiasetusjärjestelmän."
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:28(para)
+msgid ""
+"Four buttons at the bottom of all tools options dialogs allow you to save, "
+"restore, delete or reset presets. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Neljä näppäintä työkalujen asetus dialogien alapuolella mahdollistaa "
+"esiasetusten tallentamisen, lataamisen, poistamisen ja palauttamisen. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:38(para)
+msgid ""
+"Paint tool presets are described in <xref linkend=\"gimp-presets-dialog\"/>."
+msgstr ""
+"Maalaustyökalujen esiasetukset on kuvattu <xref linkend=\"gimp-presets-dialog"
+"\"/>."
+
+#: src/concepts/tools-presets.xml:42(para)
+msgid ""
+"Color tool presets are described in <xref linkend=\"color-tool-presets\"/>."
+msgstr ""
+"Värityökalujen esiasetukset on kuvattu <xref linkend=\"color-tool-presets\"/"
+">."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/brushes.xml:139(None)
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(title)
+msgid "Text and Fonts"
+msgstr "Teksti ja Fontit"
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(primary)
+msgid "Fonts and Texts"
+msgstr "Fontit ja Tekstit"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:18(date)
-msgid "2005-11-28"
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Text tool is progressively improved. One of the greatest improvements of "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.0 over <acronym>GIMP</acronym> 1.2 is in the "
+"handling of text. In <acronym>GIMP</acronym> 2.0 and 2.2, each text item "
+"goes in a separate Text layer, and you can come back later to the layer and "
+"edit the text in it. You can also move the text around in the image, or "
+"change the font, or the font size. You can use any font available on your "
+"system. You can control justification, indentation, and line spacing."
 msgstr ""
+"Tekstityökalua on progressiivisesti parannettu. Yksi <acronym>GIMP</acronym> "
+"2.0 parhaista parannuksista verrattuna <acronym>GIMP</acronym> 1.2:n on "
+"tekstinhallinta. <acronym>GIMP</acronym> 2.0:ssa ja 2.2:ssa, jokainen teksti "
+"menee erilliseen tekstitasoon ja voit tulla takaisin tasoon editoimaan sen "
+"tekstiä. Voit myös liikuttaa tekstiä kuvassa, muuttaa fonttia tai fontin "
+"kokoa. Voit käyttää mitä tahansa järjestelmäsi fonttia. Voit hallita sen "
+"tasausta, sisennystä ja riviväliä."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:24(phrase) src/concepts/brushes.xml:27(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:84(primary) src/concepts/brushes.xml:107(primary)
-#: src/concepts/brushes.xml:149(primary) src/concepts/brushes.xml:177(primary)
-msgid "Brushes"
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:49(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.6, you can draw a bounding box (a rectangular "
+"frame) for the text on your image and you can adjust this rectangle in the "
+"same way as a rectangular selection. The text goes on being edited in the "
+"Text Editor, but it is automatically wrapped within this box."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>-2.6:ssa, voit piirtää rajauslaatikon (suorakulmaisen "
+"kehyksen) kuvan tekstille ja voit säätää suorakulmiota samalla tavalla kuin "
+"suorakulmaiseen valintaan. Teksti jatkuu muokattava tekstieditorissa, mutta "
+"se on automaattisesti käärittynä tähän ruutuun."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:32(phrase)
-msgid "Brush strokes example"
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:56(para)
+msgid ""
+"Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
+"layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
+"without losing the results of your work."
 msgstr ""
+"Voit vaikuttaa tekstitasoon samalla tavalla kuin muillekin kerroksille, "
+"mutta sen tekeminen usein tarkoittaa sitä, että et voi enää muokata tekstiä "
+"menettämättä tekemääsi työtä."
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:62(title)
+msgid "GIMP text editor"
+msgstr "GIMP tekstieditori"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/script-fu.xml:137(None)
 msgid ""
-"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from "
-"the set supplied with GIMP. All were painted using the Paintbrush tool."
+"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
+"md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-exts.png'; "
+"md5=0e5f00a392b0b6721b462e433889ea05"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/script-fu.xml:165(None)
 msgid ""
-"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for "
-"painting. GIMP includes a set of 10 \"paint tools\", which not only perform "
-"operations that you would normally think of as painting, but also operations "
-"such as erasing, copying, smudging, lightening or darkening, etc. All of the "
-"paint tools, except the ink tool, use the same set of brushes. The brush "
-"pixmaps represent the marks that are made by single \"touches\" of the brush "
-"to the image. A brush stroke, usually made by moving the pointer across the "
-"image with the mouse button held down, produces a series of marks spaced "
-"along the trajectory, in a way specified by the characteristics of the brush "
-"and the paint tool being used."
+"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
+"md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-image.png'; "
+"md5=43644d35e3ae0e5cd4e34cc8ffee0992"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:60(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:10(title)
+msgid "Using Script-Fu Scripts"
+msgstr "Script-Fu Skriptien käyttäminen"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:13(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:64(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:177(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:281(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:334(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr "Script-Fu"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:18(title)
+msgid "Script-Fu?"
+msgstr "Script-Fu?"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:19(para)
 msgid ""
-"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. GIMP's <emphasis>current brush</"
-"emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
-"Clicking on the brush symbol there is one way of activating the Brushes "
-"dialog."
+"Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
+"more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
+"called Scheme, and works by using querying functions to the <acronym>GIMP</"
+"acronym> database. You can do all kinds of things with Script-Fu, but an "
+"ordinary <acronym>GIMP</acronym> user will probably use it for automating "
+"things that:"
+msgstr ""
+"Script-Fu on mitä Windows maailmassa kutsuttaisiin \"makroiksi\" Mutta "
+"Script-Fu on tehokkaampaa kuin ne. Script-Fu pohjautuu Scheme "
+"tulkkauskieleen ja toimii käyttäen kyselyfunktioita GIMP tietokannasta. Voit "
+"tehdä kaikenlaisia asioita Scrip-Fulla, mutta tavallinen GIMPin käyttäjä "
+"tulee käyttämään sitä automatisoimaan asioita, jotka: "
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:30(para)
+msgid "You want to do frequently."
+msgstr "Haluat tehdä usein."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:33(para)
+msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
+msgstr "Ovat erittäin monimutkaisia ja vaikeita muistaa."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:36(para)
+msgid ""
+"Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
+"with <acronym>GIMP</acronym> can be quite useful, but they can also serve as "
+"models for learning Script-Fu, or at least as a framework and source of "
+"modification when you make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in "
+"the next section if you want to learn more about how to make scripts."
 msgstr ""
+"Muista, että voit tehdä paljon asioita Script-Fulla. GIMPin mukana tulevat "
+"skriptit ovat aika hyödyllisiä, mutta ne myös toimivat malleina Script-Fun "
+"opettelemisessa, tai vähintään viitekehyksenä ja muokkauksen lähteinä kun "
+"teet oman skriptisi. Lue Script-Fu Tutoriaali seuraavasta luvusta, jos "
+"haluat oppia enemmän kuinka voit tehdä skriptejä. "
 
-#: src/concepts/brushes.xml:66(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:44(para)
 msgid ""
-"When you install GIMP, it comes with a number of basic brushes, plus a few "
-"bizarre ones that serve mainly to give you examples of what is possible (i. "
-"e., the \"green pepper\" brush in the illustration). You can also create new "
-"brushes, or download them and install them so that GIMP will recognize them."
+"We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we "
+"won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts "
+"are also very simple and you will probably not need any documentation to be "
+"able to use them."
 msgstr ""
+"Kuvaamme hyödyllisimpiä skriptejä tässä kappaleessa, mutta emme käsittele "
+"niitä kaikkia. On olemassa aivan liikaa skriptejä. Jotkut skriptit ovat "
+"erittäin yksinkertaisia ja eivät todennäköisesti tarvitse dokumentaatiota, "
+"jotta niitä voi käyttää."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:73(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:50(para)
 msgid ""
-"GIMP can use several different types of brushes. All of them, however, are "
-"used in the same way, and for most purposes you don't need to worry about "
-"the differences when you paint with them. Here are the available types of "
-"brushes:"
+"Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
+"for <acronym>GIMP</acronym>. But Script-Fu is the only scripting language "
+"that is installed by default."
 msgstr ""
+"Script-Fu (Schemen murre) ei ole ainoa komentosarjakieli, jota voi käyttää "
+"GIMPissä. Mutta Script-Fu on ainoa komentosarjakieli, joka on asennettu "
+"oletuksena. Muita saatavilla olevia komentosarjalaajennuksia ovat Perl ja "
+"Tcl. Voit ladata ja asentaa molemmat laajennukset GIMPin "
+"Liitännäisrekisteristä <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"registry\"/>."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:81(term)
-msgid "Ordinary brushes"
+#: src/concepts/script-fu.xml:62(title)
+msgid "Installing Script-Fus"
+msgstr "Script-Fuiden asentaminen"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:67(para)
+msgid ""
+"One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
+"with all your <acronym>GIMP</acronym> friends. There are many scripts that "
+"come with <acronym>GIMP</acronym> by default, but there are also vast "
+"quantities of scripts that are available for download all around the "
+"Internet."
 msgstr ""
+"Yksi mahtavista asioista Script-Fussa on se, että voit jakaa komentosarjasi "
+"kaikkien GIMP kavereidesi kanssa. On olemassa useita komentosarjoja, jotka "
+"tulevat GIMPin mukana oletuksena, mutta on olemassa laajasti komentosarjoja "
+"saatavilla Internetistä."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:85(secondary)
-msgid "Ordinary"
+#: src/concepts/script-fu.xml:76(para)
+msgid ""
+"If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
+"It can be found in the <link linkend=\"gimp-prefs-folders\">Preferences</"
+"link>: <menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Jos olet ladannut komentosarjan, kopioi tai siirrä se komentosarja "
+"hakemistoosi. Sen voi löytää Asetukset: <link linkend=\"gimp-prefs-folders"
+"\"><menuchoice><guimenu>Kansiot</guimenu><guimenuitem>Komentosarjat</"
+"guimenuitem></menuchoice></link>."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:87(para)
+msgid ""
+"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menubar. The script will now appear "
+"in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file "
+"menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the "
+"script (e.g. it contains syntax errors)."
+msgstr ""
+"Voit tehdä päivityksen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Päivitä Skriptit</"
+"guimenuitem></menuchoice> työkalupakista. Skriptisi tulee näkyväksi ja voit "
+"löytää sen valikoista. Jos et löydä sitä kannattaa katsoa päävalikon "
+"suotimista. Jos se ei tule näkyväksi skriptissä on jotain vialla (esim. "
+"siinä on syntaksi virheitä). "
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:105(title)
+msgid "Do's and Don'ts"
+msgstr "Säännöt"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:106(para)
+msgid ""
+"A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring "
+"them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think "
+"that the script is broken or buggy, but there is most likely nothing wrong "
+"with it."
 msgstr ""
+"Yleinen virhe Script-Fuiden käyttämisessä on se, että otat ne vain esiin ja "
+"painat OK näppäintä. Kun mitään ei tapahdu voit luulla, että skripti on "
+"rikki tai buginen, vaikka siinä ei todennäköisesti ole mitään vikaa."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:115(title)
+msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
+msgstr "Erityyppisiä Script-Fuita"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:116(para)
+msgid "There are two kinds of Script-Fus:"
+msgstr "On olemassa kahden tyyppisiä Script-Fuita:"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:87(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:121(term)
+msgid "Standalone Script-Fus"
+msgstr "Itsenäisiä Script-Fuita"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:123(para)
 msgid ""
-"Most of the brushes supplied with GIMP fall into this category. They are "
-"represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. When you paint using "
-"them, the current foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in the brushes "
-"dialog represents the mark that the brush makes on the image."
+"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Type of Script</"
+"guisubmenu></menuchoice> in the image menubar (see the figure below)."
 msgstr ""
+"Löydät itsenäisiä variantteja <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guisubmenu>Skriptin tyyppi</"
+"guisubmenu></menuchoice> hakemistojen alta kuvanvalikkopalkista (katso kuva "
+"alla)."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:133(title)
+msgid "Script-Fus by category"
+msgstr "Script-Fut kategorioittain"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:144(term)
+msgid "Image-dependent Script-Fus"
+msgstr "Kuvasta riippuvaiset Script-Fut"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:95(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:146(para)
 msgid ""
-"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
-"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
-"get it in preview without it being necessary to restart GIMP."
+"Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together "
+"all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, "
+"saturation, lightness..., filters...etc. Filters-menu and Script-Fu-menu are "
+"merged in one Filters-menu and it is organized according to new categories. "
+"Image-dependent Plug-ins and Script-Fus are now disseminated in the image-"
+"menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the "
+"beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because "
+"it's more logical."
 msgstr ""
+"Valikot ollaan uudelleen organisoitu. Uusi Värit-valikko ilmestyy. Se "
+"liittää yhteen kaikki skriptit, jotka vaikuttavat väreihin, kuten "
+"esimerkiksi työkalut, jotka muokkaavat sävyä, saturaatiota, kirkkautta..., "
+"suotimia...jne. Suotimet-valikko ja Script-Fu-valikko on liitetty yhdeksi "
+"Suotimet-valikoksi ja se on organisoitu uusien kategorioiden mukaisesti. "
+"Kuvasta riippuvaiset liitännäiset ja Script-Fut ovat nyt levitetty Kuva-"
+"valikkoihin. Esimerkiksi Väri -> Alpha... on Värit-valikossa. Aluksi se on "
+"hämmentävää, mutta tulet tottumaan siihen, koska se on loogisempaa."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:104(term)
-msgid "Color brushes"
+#: src/concepts/script-fu.xml:157(para)
+msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
+msgstr "Kuva alla esittää mistä voit löytää ne kuva-valikosta."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:161(title)
+msgid "Where find Image-dependent scripts"
+msgstr "Mistä voi löytää kuvasta riippuvaisia skriptejä"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:175(title)
+msgid "Standalone Scripts"
+msgstr "Itsenäiset Skriptit"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:178(secondary)
+msgid "Standalone"
+msgstr "Itsenäinen"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:182(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:286(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:339(secondary)
+msgid "Script-Fu-generated"
+msgstr "Script-Fu generoidut "
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:185(para)
+msgid ""
+"We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very "
+"easy to understand and use. At the time of this writing, the following types "
+"are installed by default:"
 msgstr ""
+"Me emme yritä kuvata jokaista skriptiä tarkasti. Useimmat Script-Fut ovat "
+"erittäin helppoja ymmärtää ja käyttää. Tämän kirjoittamisen aikana seuraavat "
+"tyypit on asennettu oletuksena: "
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:195(para)
+msgid "Web page themes"
+msgstr "Websivu teemat"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:198(para) src/concepts/script-fu.xml:278(term)
+msgid "Logos"
+msgstr "Logot"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:201(para)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Napit"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:110(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:208(para)
 msgid ""
-"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
-"dialog. They can be pictures or text. When you paint with them, the colors "
-"are used as shown; the current foreground color does not come into play. "
-"Otherwise they work the same way as ordinary brushes."
+"You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
+"are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
 msgstr ""
+"Löydät täältä kaikenlaisia kuvioita generoivia skriptejä. Yleisesti ne ovat "
+"todella hyödyllisiä, koska voit lisätä useita argumentteja omiin kuvioihisi."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:117(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:213(para)
 msgid ""
-"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
-"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
-"and firs save it as a .xcf file to keep its properties. Then save it in "
-"<emphasis>.gbr</emphasis> format. Click on the <emphasis>Refresh</emphasis> "
-"button in Brush Dialog to get your brush without it being necessary to "
-"restart GIMP."
+"We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the "
+"image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land "
+"creation. The colors used to generate the land map are taken from the "
+"currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply "
+"values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. "
+"Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 "
+"will be typed as 10."
 msgstr ""
+"Katsotaan Maa skriptiä. Tässä skriptissä asetat kuvan/kuvion koon ja "
+"määrität mitä satunnaisuuden tasoja käytät maan luomisessa. Värit, joita "
+"käytetään maakartassa otetaan sen hetkisestä valitusta gradientista "
+"gradienttieditorista. Sinun tulee antaa arvot tarkkuuden tasolle, maan ja "
+"meren korkeudelle/syvyydelle ja skaala. Skaala viittaa karttasi skaalaan, "
+"kuten tavallinen tiekartassa, 1:10 kirjoitetaan 10."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:226(term)
+msgid "Web Page Themes"
+msgstr "Websivu teemat"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:126(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:228(para)
 msgid ""
-"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
-"clipboard (that is the selection) at the first position in the brushes "
-"dialog. And you can use it for painting."
+"Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making "
+"custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give "
+"them all the same style and shape. You will also be saving a lot of time, "
+"because you don't have to create every logo, text or button by hand."
 msgstr ""
+"Tässä on käytännöllinen käyttötapa skripteille. Luomalla skriptin, joka "
+"tekee kustomoitua tekstiä, logoja, nuolipainikkeita, jne., web-sivustollesi "
+"voit antaa niille saman tyylin ja muodon. Säästät myös paljon aikaa, kun "
+"sinun ei tarvitse luoda jokaista logoa, tekstiä tai näppäintä käsin."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:134(phrase)
-msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
+#: src/concepts/script-fu.xml:235(para)
+msgid ""
+"Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
 msgstr ""
+"Useimmat skriptit ovat itsestään selviä, mutta tässä olisi muutamia vihjeitä:"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:146(term)
-msgid "Image hoses / Image pipes"
+#: src/concepts/script-fu.xml:241(para)
+msgid "Leave all strange characters like ' and \" intact."
+msgstr "Jätä kaikki oudot merkit, kuten ' ja \" koskemattomiksi."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:246(para)
+msgid "Make sure that the pattern specified in the script exists."
+msgstr "Varmista, että kuvio, jota skriptissä käytetään on olemassa."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:251(para)
+msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
+msgstr "Täytteellä tarkoitetaan tekstin ympärillä olevan tilan määrää."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:256(para)
+msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
 msgstr ""
+"Korkea reunan viisteen leveys arvo luo illuusion korkeammasta näppäimestä."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:150(secondary)
-msgid "Animated brushes"
+#: src/concepts/script-fu.xml:262(para)
+msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
 msgstr ""
+"Jos annat arvon TRUE \"Press\" komennolle niin näppäin näyttää alas "
+"painetulta."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:154(primary)
-msgid "Image hoses"
+#: src/concepts/script-fu.xml:268(para)
+msgid ""
+"Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a "
+"solid background, make sure it is the same color as the web page background."
 msgstr ""
+"Valitse läpinäkyvyys, jos et halua kiinteää taustaa. Jos valitset kiinteän "
+"tausta varmista, että se on saman värinen web-sivun taustan kanssa."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:282(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:285(primary)
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/concepts/brushes.xml:156(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:288(para)
 msgid ""
-"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
-"They are indicated by small red triangles at the lower right corner of the "
-"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
-"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
-"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
-"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
-"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
-"supplied with GIMP are relatively simple (but still quite useful)."
+"Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
+"use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
+"known <acronym>GIMP</acronym> script. You should rather regard it as a base "
+"that you can modify to fit your needs. The dialog for making a logo is more "
+"or less the same for all such scripts:"
 msgstr ""
+"Täältä löydät kaikenlaisia logoja generoivia skriptejä. Tämä on hienoa, "
+"mutta käytä sitä varoen sillä ihmiset saattavat tunnistaa logosi "
+"<acronym>GIMP</acronym> skriptin tekemäksi. Sinun tulisi pitää sitä pohjana, "
+"jota voit muokata tarpeisiihi. Logon tekemisen  valintaikkuna on enemmän tai "
+"vähemmän sama kuin kaikilla sen laisilla skripteillä:"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:298(para)
+msgid "In the Text String field, type your logo name, like Frozenriver."
+msgstr "Kirjoita logosi nimi tekstikenttään esimerkiksi Frozenriver."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:304(para)
+msgid "In the Font Size text field, type the size of your logo in pixels."
+msgstr "Kirjoita logosi koko Fontinkoko tekstikenttään kuvapisteissä."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:167(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:310(para)
 msgid ""
-"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
-"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+"In the Font text field, type the name of the font that you want to use for "
+"your logo."
+msgstr "Kirjoita fontin, jota haluat käyttää logossasi Fontti tekstikenttään."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:316(para)
+msgid ""
+"To choose the color of your logo, just click on the color button. This "
+"brings up a color dialog."
 msgstr ""
+"Valitaksesi logon värin paina värinäppäintä. Tämä tuo esiin väri dialogin."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:174(term)
-msgid "Parametric brushes"
+#: src/concepts/script-fu.xml:322(para)
+msgid "If you look at the current command field, you can watch the script run."
+msgstr "Jos katsot tämän hetkiseen komentokenttään voit katsoa skriptin ajoa."
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:331(term)
+msgid "Make Buttons"
+msgstr "Näppäinten tekeminen"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:335(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:338(primary)
+msgid "Button"
+msgstr "Näppäin"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:341(para)
+msgid ""
+"Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled "
+"buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled "
+"Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to "
+"those in the logo scripts. You can experiment with different settings to "
+"come up with a button you like."
 msgstr ""
+"Tämän otsikon alta löydät kaksi skriptiä, jotka tekevät nelikulmaisia "
+"viistettyjä näppäimiä, joko pyöreillä reunoilla tai ilman (Pyöristetty "
+"näppäin tai Viistetty näppäin). Niillä on noin tusina parametria ja useimmat "
+"niistä on samanlaisia kuin logon skripteissä. Voit kokeilla erilaisilla "
+"asetuksilla luodaksesi haluamasi näppäimen."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:178(secondary)
-msgid "Parametric"
+#: src/concepts/script-fu.xml:355(title)
+msgid "Image-Dependent Scripts"
+msgstr "Kuvasta Riippuvaiset Skriptit"
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:356(para)
+msgid ""
+"Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are "
+"accessible directly by the appropriate menu. For example, the script "
+"<guimenu>New Brush</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) is integrated in the "
+"<guimenu>Edit</guimenu> image menu (<menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Paste as...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush</"
+"guimenuitem></menuchoice>), that is more logical."
 msgstr ""
+"Nyt skriptit ja suotimet, jotka tekevät toimenpiteitä olemassa olevaan "
+"kuvaan ovat saatavissa asiaankuuluvasta valikosta. Esimerkiksi <guimenu>Uusi "
+"Suti</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) skripti on integroitu "
+"<guimenu>Muokkaa</guimenu> kuvavalikkoon (<menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Liitä määräten</guimenuitem><guimenuitem>Uusi Suti</"
+"guimenuitem></menuchoice>), joka on loogisempaa."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:180(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:368(para)
 msgid ""
-"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
-"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
-"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
-"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
-"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or "
-"mouse wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, "
-"if it is a parametric brush."
+"Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that "
+"regroups together all that concern works on colors, the hue or level color "
+"adjustment tools, etc..."
 msgstr ""
+"Lisäksi on luotu uusi <guimenu>Värit</guimenu> valikko, joka järjestää "
+"yhteen kaikki väreihin liittyvät toiminnot, sävyn tai väritason säätämisen "
+"työkalut, jne..."
 
-#: src/concepts/brushes.xml:192(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:373(para)
 msgid ""
-"Now, all brushes have a variable size. In fact, in the option box of all "
-"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the size of the active "
-"brush. You can do this directly in the image window if you have set "
-"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-"
-"brush\">Varying brush size</link>."
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Script-Fu</guimenu> menu are "
+"regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to "
+"new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are "
+"nearby in the menu."
 msgstr ""
+"<guimenu>Suotimet</guimenu>valikko ja <guimenu>Script-Fu</guimenu>-valikko "
+"on uudelleen ryhmitetty yhdeksi <guimenu>Suotimet</guimenu>valikoksi ja ne "
+"on organisoitu sopivasti uusiin kategorioihin. Nyt, jos liitännäinen ja "
+"suodin toimivat samankaltaisesti ne ovat lähekkäin valikossa. "
 
-#: src/concepts/brushes.xml:206(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:379(para)
 msgid ""
-"In addition to the brush pixmap, each GIMP brush has one other important "
-"property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This represents the "
-"distance between consecutive brush-marks when a continuous brushstroke is "
-"painted. Each brush has an assigned default value for this, which can be "
-"modified using the Brushes dialog."
+"The <guimenu>Script-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
+"additional scripts: for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to "
+"your Linux distribution (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, "
+"<filename class=\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension"
+"\">.gz</filename> ...)."
 msgstr ""
+"<guimenu>Script-Fu</guimenu>-valikko tulee näkyväksi vain, jos olet ladannut "
+"lisää skriptejä: esimerkiksi gimp-resynthesizer paketti vastaa Linux "
+"levitystäsi (<filename class=\"extension\">.deb</filename>, <filename class="
+"\"extension\">.rpm</filename>, <filename class=\"extension\">.gz</"
+"filename> ...)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/gradients.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
+"md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
+"md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:112(None)
-msgid "@@image: 'images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/concepts/gradients.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
+"md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
+"md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:24(phrase)
-msgid "Main Windows"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:27(primary)
-msgid "Basic Setup"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
+"md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
+"md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:10(title)
+msgid "Gradients"
+msgstr "Liukuvärit"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:12(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:16(title)
+msgid "Some examples of GIMP gradients."
+msgstr "Joitain esimerkkejä GIMP liukuväreistä."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:22(para)
+msgid ""
+"Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
+"Nauseating headache; Browns; Four bars"
 msgstr ""
+"Liukuvärit ylhäältä alas: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
+"Nauseating headache; Browns; Four bars"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:31(phrase)
+#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
 msgid ""
-"The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
+"A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
+"order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient tool</"
+"quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling the "
+"selection with colors from a gradient. You have many options to choose from "
+"for controlling the way the gradient colors are arranged within the "
+"selection. There are also other important ways to use gradients, including:"
 msgstr ""
+"<emphasis>Liukuväri</emphasis> on valikoima värejä, jotka on järjestelty "
+"lineaariseen järjestykseen. Yleisin tapa käyttää liukuvärejä on <link "
+"linkend=\"gimp-tool-blend\">Sekoitustyökalu</link>, joka useimmiten "
+"tunnetaan <quote>liukuvärityökaluna</quote> tai "
+"<quote>liukuväritäyttötyökaluna</quote>: se toimii täyttämällä valinnan "
+"liukuvärin väreillä. Sinulla on useita asetuksia, joista valita kuinka "
+"liukuvärit on järjestelty valintaan. On myös muita tärkeitä tapoja käyttää "
+"liukuvärejä, mukaan lukien:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:42(term)
+msgid "Painting with a gradient"
+msgstr "Liukuvärillä maalaaminen"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:43(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:44(para)
 msgid ""
-"The screenshot above shows the most basic arrangement of GIMP windows that "
-"can be used effectively."
+"Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
+"of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
+"that change color from one end to the other."
 msgstr ""
+"Jokainen <acronym>GIMP</acronym>in perusmaalaustyökalut mahdollistavat "
+"asetuksen, jossa maalataan käyttäen liukuvärin väreillä. Tämä mahdollistaa "
+"siveltimenvetoja, jotka vaihtavat väriä päädystä päätyyn."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:48(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:53(term)
+msgid "The Gradient Map filter"
+msgstr "Liukuvärin karttasuodin"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:55(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> This is the heart of GIMP. It "
-"contains the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be used "
-"to select tools, and more."
+"This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
+"quote> an image, using the color intensity of each point with the "
+"corresponding color from the active gradient (the intensity 0, very dark, is "
+"replaced by the color at most left end of the gradient, progressively until "
+"the intensity is 255, very light, replaced by the most right color of the "
+"gradient. See <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Tämä suodatin on nykyään Värit-valikosta ja sen avulla voit <quote>värittää</"
+"quote> kuvan, käyttämällä värin voimakkuutta jokaisessa kohdassa vastaavaan "
+"väriin aktiivisesta liukuväristä (voimakkuus 0:ssa, erittäin tummasta, "
+"korvataan kaikkein vasenmaisimman reunan liukuvärin värillä, värit valitaan "
+"progressiivisesti kunnes päästään voimakkuuteen 255, erittäin vaaleaan, joka "
+"vaihdetaan oikeinmaisimpaan liukuvärin väriin. Katso <xref linkend=\"plug-in-"
+"gradmap\"/>, jos haluat lisää tietoa."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:68(para)
+msgid ""
+"When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
+"number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
+"download from other sources. You can access the full set of available "
+"gradients using the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</"
+"link>, a dockable dialog that you can either activate when you need it, or "
+"keep around as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in "
+"most gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an "
+"alternative way of bringing up the Gradients dialog."
 msgstr ""
+"Kun asennat <acronym>GIMP</acronym>in sen mukana tulee suuri määrä "
+"kiinnostavia liukuvärejä ja voit lisätä uusia, jotka luot tai lataat muista "
+"lähteistä. Voit päästä katsomaan saatavilla olevien liukuvärien valikoimaa "
+"käyttämällä <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Liukuvärit dialogia</"
+"link>, joka on telakoitava ikkuna, jonka voit aktivoida kun tarvitset sitä "
+"tai pitää sen välilehdellä telakassa. <quote>Nykyistä liukuväriä</quote> "
+"voidaan käyttää kaikkiin liukuväreihin liittyviin toimintoihin, kuten on "
+"näytetty Sivellin/Kuvio/Liukuväri alueessa työkalupakissa. Napsauttamalla "
+"liukuväri symbolia työkalupakista on vaihtoehtoinen tapa tuoda esiin "
+"Liukuvärit valintaikkuna."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:54(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:81(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
-"Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
-"case, the Rectangle Select tool)."
+"Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
 msgstr ""
+"Monia nopeita esimerkkejä liukuväreillä työskentelystä (Saat lisätietoa "
+"katsomalla <link linkend=\"gimp-tool-blend>Sekoitustyökalu</link>):"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:87(para)
+msgid "Put a gradient in a selection:"
+msgstr "Laita liukuväri valintaan:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:90(para)
+msgid "Choose a gradient."
+msgstr "Valitse liukuväri"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:61(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:93(para)
 msgid ""
-"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in GIMP is displayed "
-"in a separate window. Many images can be open at the same time, only limited "
-"by the system resources. Before you can do anything useful in GIMP, you need "
-"to have at least one image window open. The image window holds the Menu of "
-"the main commands of GIMP (File, Edit, Select...), which you can also get by "
-"right-clicking on the window."
+"With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
+"selection."
 msgstr ""
+"Kun sekoitustyökalu on valittuna napsauta ja vedä hiirellä kahden kohdan "
+"väliltä valintaa."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:71(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:99(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
-"open. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
-"image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible "
-"to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even "
-"moderately sophisticated GIMP users find it indispensable to have the Layers "
-"dialog available at all times."
+"Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
+"mouse and according to the length of it."
 msgstr ""
+"Värit jakautuvat kohtisuorasti hiirenvedon suuntaan ja sen pituuden "
+"mukaisesti. "
+
+#: src/concepts/gradients.xml:107(title)
+msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
+msgstr "Kuinka käytetään liukuväriä valintaan nopeasti"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:116(para)
+msgid "Painting with a gradient:"
+msgstr "Liukuvärillä maalaaminen:"
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:82(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:117(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
-"layer dialog shows the dialogs for managing brushes, patterns and gradients."
+"You can also use a gradient with the Pencil, Paintbrush or Airbrush tools if "
+"you choose the dynamics <guilabel>Color From Gradient</guilabel>. In the "
+"next step choose a suitable gradient from <guilabel>Color options</guilabel> "
+"and in the <guilabel>Fade options</guilabel> set the gradients length and "
+"the style of the repeating. The chapter <xref linkend=\"gimp-tool-dynamic-"
+"options\"/> describes these parameters in more detail."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää liukuväriä Kynä-, Sivellin- tai Ruiskutyökalulla, jos "
+"valitset dynamiikan <guilabel>Väri Liukuväristä (Color From Gradient)</"
+"guilabel>. Seuraavassa vaiheessa valitse sopiva liukuväri "
+"<guilabel>Värivalinnat</guilabel> ja <guilabel>Häivytyksen valinnat</"
+"guilabel> säätääksesi liukuvärin pituutta ja toiston tyyliä. Kappale <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-dynamic-options\"/> kuvaa nämä parametrit tarkemmin."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:88(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:127(para)
 msgid ""
-"This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
-"by GIMP for various purposes, but users typically open them when they need "
-"them and close them when they are done. Knowledgeable users generally keep "
-"the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog around at all times. The "
-"Toolbox is essential to many GIMP operations; in fact, if you close it, GIMP "
-"will exit after confirming that that is actually what you want to do. The "
-"Tool Options section is actually a separate dialog, shown docked to the Main "
-"Toolbox in the screenshot. Knowledgeable users almost always have it set up "
-"this way: it is very difficult to use tools effectively without being able "
-"to see how their options are set. The Layers dialog comes into play whenever "
-"you work with an image that has multiple layers: once you advance beyond the "
-"very most basic stages of GIMP expertise, this means <emphasis>almost "
-"always</emphasis>. And of course it helps to display the images you're "
-"editing on the screen; if you close the image window before saving your "
-"work, GIMP will ask you whether you want to close the file."
-msgstr ""
-
-#: src/concepts/basic-setup.xml:107(para)
-msgid ""
-"If your GIMP layout gets trashed, fortunately your arrangement is pretty "
-"easy to recover by using <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> To add, "
-"close or detach a tab from a dock, click on <placeholder-1/> in the upper "
-"right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add "
-"Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab </guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
+"The following example shows the impact on the Pencil tool. You see in the "
+"upper side of the figure the necessary settings and the lower side of the "
+"figure shows the resulting succession of the gradients colors."
 msgstr ""
+"Seuraava esimerkki näyttää Kynätyökalun vaikutuksen. Näet kuvan yläreunassa "
+"tarpeelliset asetukset ja alareunassa kuvaa näkyy tuloksena saatu liukuvärin "
+"värien järjestys."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:118(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:134(title)
+msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
+msgstr "Kuinka käytetään liukuväriä nopeasti maalaustyökalulla"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:142(para)
+msgid ""
+"To use the Paint tools with the same settings as they were known as option "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> in GIMP up to version 2.6 open "
+"the <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Tool Presets Dialog</link>. Then "
+"choose one of the items <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, "
+"<guilabel>Paintbrush (Color From Gradient)</guilabel> or <guilabel>Pencil "
+"(Color From Gradient)</guilabel> from it."
+msgstr ""
+"Käyttääkseen Maalaustyökaluja samoilla asetuksilla, jotka tunnettiin "
+"asetuksena <guilabel>Use color from gradient</guilabel> GIMP versioon 2.6 "
+"asti avaa <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Työkaluasetukset "
+"valintaikkuna</link>. Sitten valitse, joku seuraavista työkaluista "
+"<guilabel>Ruisku (Color From Gradient)</guilabel>, <guilabel>Sivellin (Color "
+"From Gradient)</guilabel> tai <guilabel>Kynä (Color From Gradient)</"
+"guilabel> sieltä."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:154(para)
+msgid "Different productions with the same gradient:"
+msgstr "Eri tuotoksia samalla liukuvärillä:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:156(title)
+msgid "Gradient usage"
+msgstr "Liukuvärien käyttö"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:162(para)
 msgid ""
-"Unlike some other programs, GIMP does not give you the option of putting all "
-"your controls and image displays into a single comprehensive window. The "
-"GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because "
-"it forces the program to do the work of a dedicated window manager. Not only "
-"would this waste a lot of programmer time, it is almost impossible to do in "
-"a way that works correctly across all of the operating systems GIMP is "
-"intended to run on."
+"Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
+"shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
+"stroke painted with a fuzzy brush then colored using the <link linkend="
+"\"plug-in-gradmap\">Gradient Map</link> filter."
 msgstr ""
+"Neljä tapaa käyttää Tropical Colors (Trooppiset värit) liukuväriä: "
+"lineaarinen liukuväritäyttö, muotoiltu liukuväritäyttö, vedoin maalattu "
+"käyttäen liukuvärin värejä, ja maalattu sumealla siveltimellä sitten "
+"värjätty käyttäen <link linkend=\"plug-in-grad\">Gradient Map</link> "
+"suodinta."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:128(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:174(para)
+msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
+msgstr "Muutama hyödyllinen asia <acronym>GIMP</acronym>in liukuväreistä:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:178(para)
 msgid ""
-"Earlier versions of GIMP (up to GIMP 1.2.5) were very profligate with "
-"dialogs: advanced users often had half a dozen or more dialogs open at once, "
-"scattered all over the screen and very difficult to keep track of. GIMP 2.0 "
-"is much better in this respect, because it allows dialogs to be docked "
-"together in a flexible way. (The Layers dialog in the screenshot actually "
-"contains four dialogs, represented by tabs: Layers, Channels, Paths, and "
-"Undo.) The system takes a little while to learn, but once you learn it, we "
-"hope that you will like it."
+"The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
+"and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
+"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> is the RGB representation of the "
+"gradient from the Foreground color to the Background color in Toolbox. "
+"<guilabel>FG to BG (HSV counter-clockwise) </guilabel> represents the hue "
+"succession in Color Circle from the selected hue to 360°. <guilabel>FG to BG "
+"(HSV clockwise</guilabel> represents the hue succession in Color Circle from "
+"the selected hue to 0°. With <guilabel>FG to transparent </guilabel>, the "
+"selected hue becomes more and more transparent. You can modify these colors "
+"by using the Color Selector. Thus, by altering the foreground and background "
+"colors, you can make these gradients transition smoothly between any two "
+"colors you want."
+msgstr ""
+"Ensimmäiset neljä liukuväriä listasta ovat erityisiä: ne käyttävät Edusta- "
+"ja Taustaväriä työkalupakin värialueelta sen sijaan, että ne olisivat "
+"pysyviä. <guilabel>Edustaväristä taustaväriin (RGB)</guilabel> on liukuvärin "
+"RGB esitys työkalupakin edustaväristä taustaväriin. <guilabel>Edustaväristä "
+"taustaväriin (HSV-värisävy vastapäivään)</guilabel> esittää väriympyrässä "
+"sävyjärjestyksen valitusta sävystä 360° sävyyn. <guilabel>Edustaväristä "
+"taustaväriin (HSV-värisävy myötäpäivään)</guilabel> esittää väriympyrässä "
+"sävyjärjestyksen valitusta sävystä 0° sävyyn. <guilabel>Edustaväristä "
+"läpinäkyvään</guilabel> valittu sävy muuttuu enemmän ja enemmän "
+"läpinäkyväksi. Voit muokata näitä värejä käyttäen Värin Valitsinta. Siten, "
+"muuttamalla edustaväriä ja taustaväriä voit tehdä liukuvärejä siirtyen "
+"tasaisesta kahden haluamasi värin välillä."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:195(para)
+msgid ""
+"Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
+"Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
+"translucent parts. When you fill or paint with a non-opaque gradient, the "
+"existing contents of the layer will show through behind it."
 msgstr ""
+"Liukuväreihin ei liity vain värin muutoksia, vaan myös muutoksia "
+"peittokykyyn. Jotkut liukuvärit ovat täysin peittäviä; muissa on mukana "
+"läpinäkyviä tai läpikuultavia osia. Kun täytät tai maalaat ei-peittävällä "
+"liukuvärillä tason olemassa oleva sisältö näkyy sen takaa."
 
-#: src/concepts/basic-setup.xml:138(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:204(para)
 msgid ""
-"The following sections will walk you through the components of each of the "
-"windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
-"Once you have read them, plus the section describing the basic structure of "
-"GIMP images, you should have learned enough to use GIMP for a wide variety "
-"of basic image manipulations. You can then look through the rest of the "
-"manual at your leisure (or just experiment) to learn the almost limitless "
-"number of more subtle and specialized things that are possible. Have fun!"
+"You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
+"linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
+"modify the gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym>, but you "
+"can duplicate them or create new ones, and then edit those."
+msgstr ""
+"Voit luoda uusia <emphasis>kustomoituja</emphasis> liukuvärejä käyttäen "
+"<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Liukuvärin muokkain</link>. Et "
+"voi muokata liukuvärejä, jotka toimitetaan <acronym>GIMP</acronym>in mukana, "
+"mutta voit kopioida niitä tai luoda uusia ja muokata niitä."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:213(para)
+msgid ""
+"The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
+"system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
+"create are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your "
+"personal <acronym>GIMP</acronym> directory. Any gradient files (ending with "
+"the extension <filename>.ggr</filename>) found in one of these folders, will "
+"automatically be loaded when you start <acronym>GIMP</acronym>. You can add "
+"more directories to the gradient search path, if you want to, in the "
+"Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</"
+"link> pages of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>in toimittamat liukuvärit ovat varastoitu "
+"<filename>gradients</filename> kansioon. Oletuksena luomasi liukuvärit "
+"varastoidaan tiedostoon nimeltä <filename>gradients</filename> omassa "
+"<acronym>GIMP</acronym> hakemistossasi. Kaikki liukuväritiedostot (loppuvat "
+"tiedostopäätteeseen <filename>.ggr</filename>) löytyvät näistä kansioista, "
+"ladataan automaattisesti kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym>in. Voit "
+"lisätä lisää hakemistoja liukuvärihakupolkuun, jos haluat, Liukuvärit "
+"sivulehdeltä <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Kansiot</link> "
+"sivulta Asetukset dialogista."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:226(para)
+msgid ""
+"New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
+"SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
+"acronym> load an SVG gradient file, all you need to do is place it in the "
+"<filename>gradients</filename> folder of your personal <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory, or any other folder in your gradient search path."
 msgstr ""
+"Uutta <acronym>GIMP</acronym> 2.2 myötä on kyky ladata liukuväritiedostot "
+"SVG formaatissa, jota käytetään useissa vektori grafiikka ohjelmissa. Jotta "
+"voit ladata SVG liukuväritiedoston <acronym>GIMP</acronym>issä sinun "
+"tarvitsee laittaa se <filename>gradients</filename> tiedostoon omaan "
+"<acronym>GIMP</acronym> hakemistoosi tai mihin tahansa kansioon liukuväri "
+"hakupolussa."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/concepts/gradients.xml:236(para)
+msgid ""
+"You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
+"particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"openclipart-gradients\"/>. You won't be able to see what these gradients "
+"look like unless your browser supports SVG, but that won't prevent you from "
+"downloading them."
 msgstr ""
+"Voit löytää suuren määrän kiinnostavia SVG liukuvärejä Internetistä, "
+"varsinkin OpenClipArt liukuvärejä <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"openclipart-gradients\"/>. Et voi tietää miltä nämä liukuvärit näyttävät "
+"ellei selaimesi tue SVG:tä, mutta se ei estä niiden lataamista. "
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/concepts/gradients.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Santtu Urpilainen <santtu urpilainen gmail com>, 2017, 2017 "
diff --git a/po/fi/filters.po b/po/fi/filters.po
index 72ccc96..8e268f6 100644
--- a/po/fi/filters.po
+++ b/po/fi/filters.po
@@ -1,290 +1,253 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  filters_alpha-to-logo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_animation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_artistic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_combine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_decor.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_distort.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_edge-detect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_enhance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_generic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_light-effects.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_render.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_web.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/filters/filters_web.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/filters_animation.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:14(date)
-msgid "2008-04-05"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
+msgid "Enhance Filters"
+msgstr "Paranna-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:20(phrase)
-msgid "Web Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Paranna-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:23(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:28(primary)
-#: src/filters/filters_animation.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
+msgid "Edge-Detect Filters"
+msgstr "Reunantunnistus-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:24(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Hahmota-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/filters_web.xml:29(phrase)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:25(phrase)
-#: src/filters/filters_animation.xml:25(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Määritä-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:31(para)
-msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Taiteellinen-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_render.xml:10(phrase)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur.xml:8(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Sumenna-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_noise.xml:9(phrase)
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_map.xml:12(phrase)
-msgid "Map Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Kohina-suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:31(None)
+#: src/filters/distort.xml:16(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:18(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:17(date)
-msgid "2007-09-05"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:11(title)
+msgid "Distort Filters"
+msgstr "Vääristykset-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:23(phrase)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:13(title)
+msgid "The Distort filters menu"
+msgstr "Vääristykset-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:27(phrase)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor.xml:19(title)
+msgid "Decor Filters"
+msgstr "Koristeet-suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_introduction.xml:125(None)
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:19(date)
-msgid "2006-10-25"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr "Animaatio-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:20(authorinitials)
-#: src/filters/filters_animation.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:32(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:112(phrase)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:33(secondary)
-msgid "Filter preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Animaatiosuotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:35(para)
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
 msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:42(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:45(para)
-msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:50(para)
-msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
 msgstr ""
+"Nämä ovat animaatioapureita, jotka antavat sinun katsoa ja optimoida "
+"animaatioitasi (pienentämällä niiden kokoa). Me kokosimme <quote>Optimoi "
+"(Ero)</quote> ja <quote>Optimoi (GIF)</quote> suotimet yhteen, koska ne "
+"eivät ole kovin erilaisia."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:55(para)
-msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:60(para)
-msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Web-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:65(para)
-msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Verkko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:70(para)
-msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Web-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:75(para)
-msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
+"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
+"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
 msgstr ""
+"Näitä suotimia käytetään pääasiassa verkkosivuilla käytettäviin kuviin. "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Kuvakartta</link> suodinta käytetään "
+"lisäämään painettavia <quote>hot spotseja</quote> kuvaan. <link linkend="
+"\"plug-in-semiflatten\">Osittainen tasoitus</link> suodinta käytetään "
+"simuloimaan osittaista läpinäkyvyyttä kuvaformaateissa ilman alfakanavaa. "
+"<link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> suodin luo HTML-taulukkoja "
+"herkistä kuvista."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:80(para)
-msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr "Yhdistä-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:85(para)
-msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/introduction.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:90(para)
-msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:83(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:95(para)
-msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodin"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:100(para)
-msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
 msgstr ""
+"Suodin on erityislaatuinen työkalu, joka on suunniteltu ottamaan syötekerros "
+"tai kuva, lisäämään siihen matemaattinen algoritmi ja palauttamaan "
+"syötekerros tai kuva muokatussa formaatissa. <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"suotimia saadakseen aikaan kirjon erilaisia tehosteita ja niistä tehosteista "
+"puhutaan tässä."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:105(para)
-msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "Suotimet on jaettu useaan eri kategoriaan:"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:114(para)
+#: src/filters/introduction.xml:84(para)
 msgid ""
 "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
 "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
 "applied to the image."
 msgstr ""
+"Useimmilla suotimilla on esikatselu, jossa kuvan muutokset esitetään "
+"reaaliaikaisesti (jos <quote>Esikatselu</quote> asetus on valittu) ennen "
+"kuin ne lisätään kuvaan."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/introduction.xml:90(title)
 msgid "Preview submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele alivalikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:128(para)
+#: src/filters/introduction.xml:97(para)
 msgid ""
 "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
 "Style and the Size of checks representing transparency."
 msgstr ""
+"Oikeaa painiketta painamalla esikatseluikkunassa, avautuu alivalikko, joka "
+"antaa sinun asettaa tyylin ja koon ruuduille, jotka kuvaavat läpinäkyvyyttä."
 
-#: src/filters/filters_generic.xml:8(phrase)
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_enhance.xml:10(phrase)
-msgid "Enhance Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_edge-detect.xml:10(phrase)
-msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_distort.xml:19(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 
-#: src/filters/filters_distort.xml:11(phrase)
-msgid "Distort Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_distort.xml:15(phrase)
-msgid "The Distort filters menu"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_decor.xml:19(phrase)
-msgid "Decor Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_combine.xml:10(phrase)
-msgid "Combine Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_blur.xml:8(phrase)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_artistic.xml:10(phrase)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:20(phrase)
-msgid "Animation Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:24(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Valo ja varjo-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:27(para)
-msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Valo ja varjo-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:22(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
 msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alfakanava logoksi-suotimet"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/alpha-to-logo.po b/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
index a1716fc..a85459d 100644
--- a/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,937 +1,821 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-06 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  3d-outline.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-glow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  blended.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  bovination.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chalk.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chip-away.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chrome.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  comic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coolmetal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  frosty.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glossy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glowing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starburst.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starscape.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  textured.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  t-o-p.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:48(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
+"md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
+"md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:76(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
+"md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
+"md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:6(title)
+msgid "Basic I &amp; II"
+msgstr "Basic I &amp; II"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(date)
-msgid "2007-11-21"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:26(primary)
-msgid "Particle Trace"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:7(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:21(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:37(para)
+msgid "Basic I"
+msgstr "Basic I"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:23(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:8(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:24(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:46(para)
+msgid "Basic II"
+msgstr "Basic II"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:16(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:24(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:24(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:23(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:17(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
 msgid "Alpha to Logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(phrase)
+msgstr "Alphakanava logoksi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:28(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:34(phrase)
-msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:43(para)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:30(title)
+msgid "Examples for the <quote>Basic</quote> filters"
+msgstr "Esimerkkejä <quote>Basic</quote> suodattimista"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:51(para)
-msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:50(para)
 msgid ""
-"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
-"selections and fill them with green, apply filter."
+"These filters add a gradient effect to the alpha channel of active layer as "
+"well as a drop shadow and a background layer."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet lisäävät liukuväri efektin aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavaan ja lisäksi pudotusvarjon sekä taustakerroksen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
-"of nuclear physics, to the active layer alpha."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:54(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> also adds a highlight layer."
+msgstr "<quote>Basic II</quote> lisää myös korostuskerroksen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:65(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:73(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:50(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:69(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the toolbox), which creates the following text "
-"effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva sovitetaan aina aktiivisen kerroksen kokoon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:62(para)
 msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
+"The filters are derived from the <quote>Basic&nbsp;I</quote> and "
+"<quote>Basic&nbsp;II</quote> logo scripts (see <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>), which draw a text with the filter effect, e.g."
 msgstr ""
+"Suodattimet ovat johdettu <quote>Basic&nbsp;I</quote> ja <quote>Basic&nbsp;"
+"II</quote> logo scripteistä (katso <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu></"
+"menuchoice>), jotka piirtävät tekstiä suodatin efektillä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:133(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:115(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:97(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
+msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+msgstr "<quote>Basic I</quote> logo scripti."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:47(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:65(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:42(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:87(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find the filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I…</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät suodattimet valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Basic I…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ja <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Basic II…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:99(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:142(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:86(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:123(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:59(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:77(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:54(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:103(phrase)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Basic</quote> suodatin asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:113(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:115(para)
-msgid ""
-"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
-"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
-"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathering</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(term)
-msgid "Hit rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:126(para)
-msgid ""
-"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
-"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
-"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
-"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(phrase)
-msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
-msgid "Hit rate 0.10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:148(para)
-msgid "Hit rate 0.25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:156(para)
-msgid "Hit rate 0.40"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:113(para)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr "<quote>Basic I</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(term)
-msgid "Edge width"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:122(para)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr "<quote>Basic II</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:128(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:191(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:98(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:74(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustan väri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:130(para)
 msgid ""
-"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
-"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
-">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
-"will be a bit darker."
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
+"selector pops up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään suodattimen luoma taustakerros "
+"(oletusarvoisesti valkoinen). Kun painat väriviuhkanappia, voit valita "
+"värivalikosta minkä tahansa muun värin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:173(term)
-msgid "Edge only"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:139(term)
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo scripts that "
+"were mentioned above. Here this color &mdash; by default blue (6,6,206) for "
+"<quote>Basic I</quote> and red (206,6,50) for <quote>Basic II</quote>&mdash; "
+"sets the basic color of the gradient effect: this is the color the alpha "
+"channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+"Tämän asetuksen nimi viittaa logon tekstin väriin joka mainittiin ylhäällä. "
+"Tässä tämä väri on oletusarvoisesti sininen (6,6,206) <quote>Basic I</quote> "
+"suodattimelle ja punainen (206,6,50) <quote>Basic II</quote> suodattimelle."
+"&mdash; asettaa perusvärin likuväriefektille: tämä on alpha-kanavan väri, "
+"joka täytetään ennen kuin liukuväriä käytetään."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:155(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:219(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+msgid "Filter details"
+msgstr "Suodattimen tarkemmat tiedot"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:175(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
-"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
+"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
 msgstr ""
+"Voit uudelleenluoda liukuväriefektin manuaalisesti käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Sekoitus työkalua</link> seuraavilla asetuksilla:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:183(term)
-msgid "Base color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+msgstr "<guilabel>Mode</guilabel>: Monista,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:166(para)
 msgid ""
-"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
-"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
-"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
+"black,"
 msgstr ""
+"<guilabel>Liukuväri</guilabel>: FG to BG (RGB), jossa FG on valkoinen ja BG "
+"on musta,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:194(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:178(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:154(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:138(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:137(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:120(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:172(para)
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+msgstr "<guilabel>Siirtymä</guilabel>: 20,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:196(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
-"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
-"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
-"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
-"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
-"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:175(para)
+msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
+msgstr "<guilabel>Muoto</guilabel>: Radiaalinen,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:210(para)
-msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:178(para)
+msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
+msgstr "<guilabel>Rasterointi</guilabel>: on valittuna."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; "
+"md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; "
+"md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(date)
-msgid "2008-08-17"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
-msgid "Textured"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; "
+"md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; "
+"md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
-msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
-msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:225(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
-msgid "Starting blend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
-msgid "Ending blend"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; "
+"md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; "
+"md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; "
+"md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; "
+"md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
+"md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
+"md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
-msgid "Starscape"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
-msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Starscape</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:80(phrase)
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:147(phrase)
-msgid "Glow color"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; "
+"md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; "
+"md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; "
+"md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; "
+"md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; "
+"md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; "
+"md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; "
+"md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; "
+"md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:89(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; "
+"md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; "
+"md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:150(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; "
+"md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; "
+"md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(date)
-msgid "2007-10-15"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:18(primary)
+msgid "3D Outline"
+msgstr "3D Ääriviiva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:27(primary)
-msgid "Starburst"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>3D Ääriviiva</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr "<quote>3D ääriviiva</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:44(para)
-msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:40(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+msgstr "The <quote>3D Ääriviiva</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
 msgid ""
-"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
-"adds a shadow."
+"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
+"above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>3D Ääriviiva</quote> scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>3D Ääriviiva</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvaikkunassa), joka luo logon (ylhäällä) "
+"ääriviivoitetulla tekstillä ja pudotusvarjolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
 msgid ""
-"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text."
+"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
+"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
+"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
 msgstr ""
+"Suodatin ääriviivoittaa ei-läpinäkyvät alueet aktiivisesta kerroksesta "
+"(Alphakavan määrittelemä) kuviolla ja lisää pudotusvarkon. Tässä käytämme "
+"<emphasis>alpha</emphasis> termiä viitataksemme ei-läpinäkyvien pikselien "
+"määrittelemään aktiivisen kerroksen alueisiin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
-"motif:"
+"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
+"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
+"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
+"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
+"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
+"will be applied to these edges too."
 msgstr ""
+"Suodatin käyttää <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel reunan tunnistus</"
+"link> suodatinta saadakseen alphan ääriviivan. Yksinkertaisella alphalla, "
+"esimerkiksi tyhjennetty nelikulmainen valinta antaa ainoastaan sen reunat. "
+"Mutta kun käytät kerroksen maskia (älä unohda käyttää Kerrosmaskia), kuten "
+"seuraavassa esimerkissä, reunan tunnistus löytää enemmän reunoja ja siten "
+"suodattimen vaikutus yltää myös näihin reunoihin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:63(phrase)
-msgid "Starburst script and filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
+msgid "Example based on multicolored layer mask"
+msgstr "Esimerkki perustuen moniväriseen kerrosmaskiin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:78(para)
+msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
+msgstr "Kun kerrosmaski (alpha) on näin..."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:78(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
+msgid "... you will get this."
+msgstr "... saat tämän."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
 msgid ""
-"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:92(para)
-msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>3D "
+"Ääriviiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:98(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
 msgid ""
-"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
-"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
+"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii ainoastaan jos aktiivisella kerroksella on alpha-"
+"kanava. Muutoin valikko merkintä ei ole käytettävissä ja on harmaana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:104(para)
-msgid ""
-"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
-"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
-"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
-"active layer's alpha channel does."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
+msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+msgstr "<quote>3D Ääriviiva</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kuvio"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
 msgid ""
-"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
-"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
+"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
+"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
+"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
+"a different pattern."
 msgstr ""
+"Tässä näet ja voit muuttaa tämänhetkistä valittua kuviota. Kun painat "
+"kuviota, suurennettu esikatselu ponnahtaa esiin. Painamalla  "
+"<guibutton>Selaa...</guibutton> painiketta avautuu dialogi, josta voit "
+"valita erilaisen kuvion."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Ääriviivan sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:124(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
 msgid ""
-"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
+"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
+"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
+"wide but smeared pattern:"
 msgstr ""
+"Tätä sädettä käytetään <link linkend=\"plug-in-gauss\">sumentamaan</link> "
+"alpha ennen kuin <link linkend=\"plug-in-edge\">reunan tunnistus</link> "
+"valitsee alueen, joka täytetään kuviolla. Siksi suurempaa arvo seuraa "
+"leveämpi, mutta sotkuisempi kuvio:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
+msgid "Outline blur radius example"
+msgstr "Ääriviivan sumennuksen säteen esimerkki"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:155(para)
+msgid "Radius: 5"
+msgstr "Säde: 5"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:203(para)
+msgid "Radius: 20"
+msgstr "Säde: 20"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:212(para)
+msgid "Radius: 40"
+msgstr "Säde: 40"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:180(term)
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Varjon sumennuksen säde"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
+"shadow. A high value will smear the shadow:"
 msgstr ""
+"Tätä sädettä käytetään <link linkend=\"plug-in-gauss\">sumentamaan</link> "
+"pudotusvarjo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:146(phrase)
-msgid "<quote>Starburst</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
+msgid "Shadow blur radius example"
+msgstr "Varjon sumennuksen säteen esimerkki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:156(term)
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(para)
+msgid "Radius: 10"
+msgstr "Säde: 10"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:219(term)
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Kohokartoituksen (alphakerros) sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
 msgid ""
-"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
-"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
-"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
-"quote> * 0.03.)"
+"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
+"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
+"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
+"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
+"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
+"3D effect."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokartoitus</link>, jota käytetään "
+"luomaan 3D efekti on aktiivinen kerros (alpha-kerros) <link linkend=\"plug-"
+"in-edge\">reunan tunnistus</link> suodatin käytettynä. Ennen kuin sitä "
+"käytetään painamaan kuviokerros, toinen <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">Gaussian blur</link> efekti käytetään määritellyllä säteellä. Korkea arvo "
+"vähentää 3D efektiä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:167(term)
-msgid "Burst color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Oletusarvoiset kohokartoitus asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:169(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
 msgid ""
-"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
-"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
-"click on the color swatch button brings up the color selector, where you can "
-"choose another color."
+"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
+"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
+"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
+"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
 msgstr ""
+"Valittuna (oletusarvo), kohokartoitus plug-in käytetään sen "
+"oletusasetuksilla. Muutoin <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokartoitus</"
+"link> dialogi ikkuna ilmestyy kun suodatin on käytössä ja voit valita muita "
+"asetuksia. Huomaa kuitenkin, että kun suljet ikkunan painamalla "
+"<keycap>Kumoa</keycap>-nappia, kohokartoitusta ei tehdä ollenkaan."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
+msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+msgstr "Varjon X siirtymä; Varjon Y siirtymä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:180(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
-"color in the color selector dialog."
+"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
+"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
+"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
+"original place:"
 msgstr ""
+"Tämän verran pikseleitä varjokerrosta liikutetaan oikealle (X) ja alas (Y). "
+"Sitten kerros leikataan sopimaan kuvan kokoon. Huomaa, että tässä ei ole "
+"oikeaa taustakerrosta ja varjoa liikuttamalla sen alkuperäinen paikka "
+"tyhjenee:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
+msgid "Shadow offset example"
+msgstr "Varjonsiirtymä esimerkki"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(para)
+msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+msgstr "X siirtymä 50; Y siirtymä: 20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; "
+"md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; "
+"md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
+"md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
+"md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:71(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:132(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:191(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(date)
-msgid "2007-10-30"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:27(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:18(primary)
 msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Neon</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr "<quote>Neon</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> logo"
+msgstr "<quote>Neon</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
 "and optionally adds a shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin muuntaa aktiivisen kerroksen alphan neon-taulumaiseksi "
+"objektiksi ja valinnaisesti lisää varjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect that simulates neon "
-"lighting:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:62(para)
-msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice>), which creates a text effect that simulates neon lighting."
 msgstr ""
+"Se on johdettu <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice>), joka luo neonvaloja simuloivan tekstiefektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(phrase)
-msgid "The Neon effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:74(para)
-msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:82(para)
-msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:86(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:96(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:100(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:106(para)
-msgid "Overview of the Neon filter layers:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen ikkunan valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha-kanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:128(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Neon</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:90(term)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Efektin koko (pikselit * 5)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:142(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -939,2397 +823,2790 @@ msgid ""
 "height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> "
 "is nonsense, ignore it.)"
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon asetus Neon Script-Fu skriptille. Jotkin sisäiset arvot "
+"asetetaan myötäillen tämän fontin kokoa, esimerkiksi putkenkoko, varjon "
+"siirtymä, sekä sumennuksen säde. Tässä voi olla järkevää asettaa objektin "
+"korkeus aloitusarvoksi."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
 "any other color in the color selector dialog."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Tausta</quote> kerros; "
+"oletusarvoisesti mustaksi. Väriviuhkanappia klikatessa väripaletti aukeaa, "
+"josta voidaan valita mikä tahansa muu väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:170(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:114(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:66(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Hehkun väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
 "brings up the color selector."
 msgstr ""
+"Tämä on hekuvien neon-putkien väri. Oletusarvona on tyypillinen neon-sininen "
+"(38,211,255). Jälleen, väriviuhkanappia klikatessa väripaletti aukeaa, josta "
+"voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(term)
 msgid "Create shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Luo varjo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:126(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
 "modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
 "select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti, suodatin voi luoda putoavan varjon, jolla on sama muoto "
+"kuin alpha-kanavalla. Varjon väri on musta, eikä sitä voida muuttaa. Ellet "
+"aio poistaa tausta kerrosta, tulisi sinun valita jokin muu "
+"<guilabel>Taustaväri</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:194(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Neon</quote> varjolla"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(date)
-msgid "2008-02-25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:28(phrase)
-msgid "The Alpha to Logo filters menu"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
-"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
-"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
-"zero alpha value)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
-"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
-"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
-"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
-"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
-"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
-"using alpha values from 1 to 254."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:149(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr "Suodatin käyttää kahta kerrosta saavuttaakseen neon efektin:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:56(para)
-msgid ""
-"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
-"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
-"to the channel which represents the selection, and then work on the "
-"selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:153(title)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr "Neon efekti"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:66(phrase)
-msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:160(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr "<quote>Neonputket</quote> kerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:71(para)
-msgid ""
-"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
-"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
-"channel</link>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr "<quote>Neon Hehku</quote> kerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:173(para)
 msgid ""
-"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
-"channel."
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
+"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
+"does, especially its shape."
 msgstr ""
+"<quote>Neonputket</quote> kerros on aktiivinen kerros, johon suodatin on "
+"käytetty. Tämän kerroksen sisällöllä ei ole väliä, ainoastaan alpha-kanavan, "
+"erityisesti sen muodon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:178(para)
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
 msgstr ""
+"Seuraava <quote>Neon Hehku</quote> kerros pitää sisällään hehkuvan neonvalo "
+"efektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:90(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice> the (inverted) selection."
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
+"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoinen <quote>Varjo</quote> kerros on luotu alhaalla, joka pitää "
+"sisällään aktiivisen alpha-kanavan muotoisen varjon. Alhalla on luotu uusi "
+"<quote>Tausta</quote> kerros, joka on täytetty <guilabel>Tausta värillä</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:97(para)
-msgid ""
-"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
-"selection, you don't need to re-invert the selection)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:188(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr "Yleiskatsaus Neon suodattimen kerroksista:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; "
+"md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; "
+"md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:65(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
-msgid "Gradient Bevel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:90(phrase)
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:100(phrase)
-msgid "Bevel width"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:127(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:118(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:18(primary)
+msgid "Bovination"
+msgstr "Lehmän täplä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:13(date)
-msgid "2008-05-05"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lehmän täplä</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
-msgid "Glowing Hot"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(para)
+msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+msgstr "<quote>Bovination</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää quote>lehmä täpliä</quote> aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavaan."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bovination…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Lehmän "
+"täplä…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(title)
+msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+msgstr "<quote>Lehmän täplä</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(term)
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Täplien tiheys X"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a glowing text logo (see above)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(term)
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Täplien tiheys Y"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:74(para)
 msgid ""
-"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
-"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
-"shines through the glowing."
+"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
+"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
+"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
+"the respective dimension, low values resulting in few spots."
 msgstr ""
+"Horisontaalinen (X) ja vertikaalinen (Y) täplien tiheyttä käyttää <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Yhtenäinen kohina</link> suodatin "
+"<guilabel>X Koko</guilabel> ja <guilabel>Y Koko</guilabel> asetuksina. Nämä "
+"arvot ovat siis väliltä 1-16, jossa korkeat arvot johtavat useisiin täpliin "
+"vastaavalla alueella ja pienet arvot johtavat pieniin määriin täpliä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:83(title)
+msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+msgstr "<quote>Täplien tiheys</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
-msgid ""
-"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:90(para)
+msgid "Maximum X density, minimum Y density"
+msgstr "Maksimi X tiheys, minimi Y tiheys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(para)
+msgid "Maximum Y density, minimum X density"
+msgstr "Maksimi Y tiheys, minimi X tiheys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:102(phrase)
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:106(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:143(term)
+msgid "Background Color"
+msgstr "Taustan väri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:108(para)
 msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
-"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
-"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
-"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
+"other color in the color selector dialog."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Taustakerros</quote>; oletusarvoltaan "
+"valkoinen. Kun painat värinappia, voit valita minkä tahansa värin "
+"värinvalintadialogista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:114(phrase)
-msgid "Effect size examples"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:120(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
 msgstr ""
+"Suodatin täyttää alpha-kanavan <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Yhtenäisellä kohinalla</link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:121(para)
-msgid "Effect size 50"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:130(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
 msgstr ""
+"... ja maksimoi <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Kontrastin</"
+"link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(para)
-msgid "Effect size 350"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
+"quote> layer is added below."
 msgstr ""
+"Sitä paitsi, sudoatin lisää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Sumennus</"
+"link>kerroksen vaalean harmaana varjona ja käyttää tätä kerrosta <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokarttana</link>. Lopuksi (oletusarvoisesti) "
+"valkoinen <quote>Tausta</quote>kerros lisätään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:148(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
-"you want to choose a different color."
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
 msgstr ""
+"Jos aktiivinen kerros ei ole ylin kerros, voi suodatin sotkea kaikki "
+"kerrokset. Silloin sinun täytyy <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">nostaa "
+"aktiivista kerrosta</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:151(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:233(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:134(phrase)
-msgid "Filter details"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr "Joten suodatin päätyy käyttämään näitä kerroksia:<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:153(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
 msgid ""
-"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
-"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
-"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
-"area."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; "
+"md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; "
+"md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
 msgid ""
-"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
-"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
-"(these are the values the filter actually uses)."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:167(phrase)
-msgid "Effect size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:174(para)
-msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
+"md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
+"md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:180(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:121(None)
 msgid ""
-"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
-"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
-"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
-"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
-"so that the outline appears."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
+"md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
+"md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:130(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
+"md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
+"md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:139(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
+"md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
+"md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:106(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:171(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
-msgid "Glossy"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
+"md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
+"md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr "Hiukkasjälki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
+msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "Esimerkkejä <quote>Hiukkasjälki</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
-"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> logo"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
 msgid ""
-"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
-"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
-"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
-"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
-"pixels of the active layer."
+"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
+"selections, fill them with any color, and apply filter."
 msgstr ""
+"Saadaksesi kuvat, avaa uusi kuva läpinäkyvällä taustalla, luo valinnat, "
+"täytä ne millä tahansa värillä ja hyväksy suodatin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with a glossy "
-"outlook when used with the default options, thus the name."
+"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
+"of nuclear physics, to the active layer alpha."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää efektin, joka muistuttaa ydinfysiikan hiukkasjälkeä "
+"kuplakammiossa, aktiiviseen alpha kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
 msgid ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates the text effect shown in the "
+"example above."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu <quote>Hiukkasjäljestä</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Hiukkasjälki</"
+"guimenuitem></menuchoice>), joka luo ylläolevan tekstiesimerkin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:73(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen ikkunan valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hiukkasjälki…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(phrase)
-msgid "<quote>Glossy</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:86(title)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:113(phrase)
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:96(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "Reunan koko (pikseleinä)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:98(para)
 msgid ""
-"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
-"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
-"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
-"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
-"meaningless here."
+"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
+"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
+"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathering</link>."
 msgstr ""
+"Itseasiassa tämä asetus on tekstikerroksen reunan <quote>Hiukkasjälki</"
+"quote> Script-Fu Logo (josta harhaanjohtava nimi johtuu). Tässä se määrittää "
+"valkoisen varjon häivytyksen leveyden <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">häivytys</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(term)
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Osumatiheys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:109(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
-"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
+"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
+"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
+"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
+"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
 msgstr ""
+"Tämä asetus asettaa valonlähteiden määrän jonka <link linkend=\"plug-in-rgb-"
+"noise\">Noise</link> suodatin aiheuttaa, sekä lähteiden määrän, jotka "
+"muunnetaan <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. Arvo on "
+"väliltä 0.0-1.0, mutta jotkin arvot eivät välttämättä ole hyödyllisiä:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:133(phrase)
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:117(title)
+msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
+msgstr "<quote>Osumatiheys</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
-"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
-"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
-"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
-"when pressed."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(para)
+msgid "Hit rate 0.10"
+msgstr "Osumatiheys 0.10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:148(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:100(phrase)
-msgid "Outline size"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(para)
+msgid "Hit rate 0.25"
+msgstr "Osumatiheys 0.25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:151(para)
-msgid ""
-"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
-"enlarged copy of the alpha (details see below)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:142(para)
+msgid "Hit rate 0.40"
+msgstr "Osumatiheys 0.40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:159(phrase)
-msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(term)
+msgid "Edge width"
+msgstr "Reunan leveys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:151(para)
 msgid ""
-"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
-"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
-"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
-"area."
+"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
+"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
+">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
+"will be a bit darker."
 msgstr ""
+"Luodaan uusi alue säteellä alphan reunalle <quote>Reunan leveys</quote> "
+"(compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). Tämä alue täytetään "
+"<quote>Perusvärillä</quote>, mutta tummemalla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(phrase)
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:161(term)
+msgid "Edge only"
+msgstr "Vain reuna"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:177(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(para)
 msgid ""
-"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
-"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
-"contents (pattern or gradient) will be merged."
+"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
+"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
 msgstr ""
+"Valittuna, suodattimen vaikutus yltää vain alpha-kanavan reunalle ja alpha-"
+"kanavan alue tyhjennetään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:184(para)
-msgid ""
-"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
-"icon will produce a popup preview of the current pattern."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:174(para)
+msgid "<quote>Edge only</quote> activated"
+msgstr "<quote>Vain reuna</quote> aktivoitu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:236(term)
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:180(term)
+msgid "Base color"
+msgstr "Perusväri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:197(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:182(para)
 msgid ""
-"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
-"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
+"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
+"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
+"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään alue aktiivisen kerroksen alpha-kanavalta. "
+"Se on perusarvoltaan syvän tumman vihreä. Kuten tavallista, väriviuhkanappia "
+"klikatessa väripaletti aukeaa, josta voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:208(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:193(para)
 msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
-"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
-"link> pops up."
+"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
+"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
+"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
+"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
+"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
+"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään uusi taustakerros. Huomaa, että "
+"taustakerroksen yläpuolella on valkoinen varjo kerros, jonka "
+"läpikuultamattomuus on asetettu 90%:iin, joten näet taustan ainoastaan "
+"osittain. Jos <quote>Vain reuna</quote> asetus on valittu, alpha-kanavan "
+"alue tyhjennetään ja näet taustan värin. Jälleen väriviuhkanappia klikatessa "
+"väripaletti aukeaa, josta voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(phrase)
-msgid "Shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:208(para)
+msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
+msgstr "Aktiivinen kerros (ylä) ja suodatin kerrokset alla"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:219(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:220(para)
 msgid ""
-"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
-"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
-"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
-"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
-"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
+"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathered</link> white shadow."
 msgstr ""
+"Suodatin lisää <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">kohinaa</link> alphaan ja "
+"muuttaa kohdat <link linkend=\"plug-in-sparkle\">kimaltelevaksi</link>. "
+"Sitten se lisää <link linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytetyn</link> "
+"valkoisen varjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:235(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
 msgid ""
-"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
-"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
-"filter handles the active layer and the outline layer:"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; "
+"md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; "
+"md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
 msgid ""
-"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
-"selection with the specified gradient blend or pattern."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; "
+"md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; "
+"md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:246(para)
-msgid ""
-"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
-"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
-"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
-"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:18(primary)
+msgid "Blended"
+msgstr "Sekoitettu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:254(para)
-msgid ""
-"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
-"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sekoitettu</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:260(para)
-msgid ""
-"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(para)
+msgid "<quote>Blended</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sekoitettu</quote> käytetty"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:266(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
-"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr "Valitettavasti tästä suodattimesta ei ole vielä dokumentaatiota."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:272(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
 msgid ""
-"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
-"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
-"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
-"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
-"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blended…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Sekoitettu…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
+msgid "<quote>Blended</quote> options"
+msgstr "<quote>Sulautettu</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:67(term)
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Siirtymä (pikselit)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:75(term)
+msgid "Backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(term)
+msgid "Blend mode"
+msgstr "Sekoitus moodi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:91(term)
+msgid "Start blend"
+msgstr "Aloita sekoitus"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:99(term)
+msgid "End blend"
+msgstr "Lopeta sekoitus"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:107(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:115(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Käänteinen liukuväri"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; "
+"md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; "
+"md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:50(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
+"md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
+"md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
+"md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
+"md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:105(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
+"md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
+"md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:119(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
+"md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
+"md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(date)
-msgid "2008-10-29"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:28(primary)
-msgid "Frosty"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:45(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:53(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a frozen logo like the example "
-"above."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(para)
-msgid ""
-"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
-"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
 msgid ""
-"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
-"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
+"md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
+"md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Frosty</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:102(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:90(term)
-msgid "Effect size (pixels)"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
+"md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
+"md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:107(phrase)
-msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:114(para)
-msgid "Effect size 10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
-msgid "Effect size 200"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:130(para)
-msgid "Effect size 400"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:141(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:164(None)
 msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
+"md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
+"md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:235(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
+"md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
+"md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:48(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
+"md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
+"md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
+"md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
+"md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(date)
-msgid "2008-01-18"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:17(primary)
+msgid "Chip Away"
+msgstr "Nakerrus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:26(primary)
-msgid "Cool Metal"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Nakerrus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:34(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "<quote>Nakerrusquote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> logo"
+msgstr "<quote>Nakerrus</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:51(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
 msgid ""
-"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
-"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
+"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
+"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
+"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää nakerretun puuveistos efektin aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavalle. Vaihtoehtoisesti se lisää pudotusvarjon kuvalle. Aktiivisen "
+"kerroksen sisällöllä ei ole väliä, ainoastaan alpha-kanavan muodolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text as shown above."
+"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates a text logo with the effect shown "
+"above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Nakerrus</quote> Script-Fu scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Nakerrus</"
+"guimenuitem></menuchoice>), joka luo yllä esitetyn tekstilogo efektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Nakerrus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:80(phrase)
-msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:81(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
+msgstr "<quote>Nakerrus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:92(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
-"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
-"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(term)
+msgid "Chip amount"
+msgstr "Nakerruksen määrä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:93(para)
 msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
-"color swatch button, the color select dialog pops up."
+"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
+"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
+"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
+"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
+"is 0-200."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun valita nakerruksen alueen koon. Huomaa kuitenkin, "
+"että <quote>Nakerruksen määrä</quote> ei ole tämän alueen koko pikseleinä. "
+"Se on maksimäärä pikseleitä, jotka ovat satunnaisesti hajautettu <link "
+"linkend=\"plug-in-spread\">Hajonta</link> suodattimella, jota käytetään "
+"epätasaisuuksien kartoituksessa. Laillinen alue on väliltä 0-200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:110(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:130(phrase)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(title)
+msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
+msgstr "<quote>Nakerruksen</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:112(para)
-msgid ""
-"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
-"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
-"gradient."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:108(para)
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:140(phrase)
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:117(para)
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
+msgid "90"
+msgstr "90"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(term)
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Sumennuksen määrä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:144(para)
 msgid ""
-"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
-"this option is checked, the direction will be reversed."
+"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
+"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
+"the bump layer by this amount."
 msgstr ""
+"Määritetty arvo periytyy <quote>Säde</quote asetuksena <link linkend=\"plug-"
+"in-gauss\">Gaussian blur</link> suodattimeen, joka sumentaa "
+"epätasaisuuskerrosta tämän verran."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:154(para)
 msgid ""
-"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
-"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
-"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
-"tool to use..."
+"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
+"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
+"looking carved."
 msgstr ""
+"Valittuna <link linkend=\"plug-in-bump-map\">epätasaisuuden kartoitus</link> "
+"käännetään ja luo monttuja kohoumien sijaan, joka saa kuvan näyttämään "
+"veistetyltä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:144(phrase)
-msgid "Making the reflection"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
+msgstr "<quote>Nakerruksen</quote> käännetty esimerkki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:146(para)
-msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:167(para)
+msgid "Inverted, (without drop shadow)"
+msgstr "Käännetty (ilman pudotusvarjoa)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:150(para)
-msgid ""
-"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
-"\">Paste</link> the area in a new layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:174(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Pudotusvarjo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
 msgid ""
-"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
-"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
-"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
-"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
+"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
+"will be added to the image in a new layer below the active layer."
 msgstr ""
+"Valittuna, <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Pudotusvarjo</link> "
+"lisätään kuvaan uudessa kerroksessa aktiivisen kerroksen alle."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:166(para)
-msgid ""
-"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
-"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Pidä kohokerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:172(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
 msgid ""
-"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
-"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
-"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
+"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
+"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
+"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti<link linkend=\"plug-in-bump-map\">kohokarttaa</link> jota "
+"käytetään luomaan nakerrus efekti poistetaan kun suodatin käytetään. Kun "
+"tämä on valittuna, kohokartta säilytetään näkymättömänä kerroksena."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(phrase)
-msgid "Making the shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(term)
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr "Täytä BG kuviolla"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:183(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:197(para)
 msgid ""
-"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
-"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
+"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
+"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
+"with white."
 msgstr ""
+"Valittuna, taustakerros (lisätty suodattimella) täytetään määritellyllä "
+"<guilabel>Kuviolla</guilabel>. Muutoin se täytetään valkoisella."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:190(para)
-msgid ""
-"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Perspective</link> tool,"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
+msgid "Keep background"
+msgstr "Pidä tausta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:196(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
 msgid ""
-"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
-"layer."
+"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
+"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
+"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
+"Poistetaanko taustakerros vai ei. Tämä valinta on oletusarvoisesti "
+"valittuna. Voit tietysti halutessasi poistaa tämän kerroksen (tai vaihtaa "
+"näkyvyyttä) myöhemmin <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Kerrokset "
+"dialogilla</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:218(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
+"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
+"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
+"you can select patterns."
 msgstr ""
+"Tämä valinta koostuu esikatselu alueesta, joka tuottaa ponnahdus esikatselun "
+"kun sitä painaa ja pitää hiiren- ja <guibutton>Selaa</guibutton> nappia "
+"pohjassa. Nappi esittää dialogin, josta voit valita kuvion."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
+"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
+"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
 msgstr ""
+"Oletuskuvio on <quote>Burlwood</quote>. Toisin kuin tätä, pluginin luoja "
+"ehdottaa käytettäväksi <quote>Kuivattu muta</quote>, <quote>3D Vihreä</"
+"quote>, and <quote>Liuskekivi</quote>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
-msgid "Comic Book"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:231(title)
+msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+msgstr "Suositeltuja <quote>Nakerrettu</quote> kuvioita"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:238(para)
+msgid "Dried mud"
+msgstr "Kuivattu muta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(para)
+msgid "3D Green"
+msgstr "3D Vihreä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:256(para)
+msgid "Slate"
+msgstr "Liuskekivi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:268(para)
+msgid "To achieve a chipping effect, the filter..."
+msgstr "Jotta nakerrus efekti saavutetaan, suodatin..."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:270(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"...creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from "
+"the alpha channel</link> in a new layer,"
 msgstr ""
+"... luo <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\"> valinnan alpha-"
+"kanavasta</link>uuteen kerrokseen,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:277(para)
+msgid "fills the selection with white,"
+msgstr "täyttää valinnan valkoisella,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:280(para)
+msgid "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels,"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-spread\">levittää</link> pikselit,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:285(para)
+msgid ""
+"and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
+"layer."
 msgstr ""
+"ja käyttää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> suodatinta "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:110(phrase)
-msgid "Outline color"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
+msgid ""
+"Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
+"link>, creating a 3D effect."
 msgstr ""
+"Sitten se käyttää tätä kerrosta <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+"\">Kohokarttana</link>, luoden 3D efektin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; "
+"md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; "
+"md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; "
+"md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; "
+"md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; "
+"md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; "
+"md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:123(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:131(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(date)
-msgid "2008-08-24"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:27(primary)
-msgid "Chrome"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:17(primary)
+msgid "Frosty"
+msgstr "Jäinen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki  <quote>Jäinen</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:29(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:38(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which – according to the script author – "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
+"example above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Jäinen</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tietosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Jäinen</guimenuitem></"
+"menuchoice> kuva ikkunassa), joka luo jäisen logon kuten ylläolevassa "
+"esimerkissä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
 msgid ""
-"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
-"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
+"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
 "<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
 "applied according to the alpha values."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää tämän jäisen efektin alphaan, joka on ei-läpinäkyvien "
+"pikselien määrittelemä aktiivisen kerroksen alue (ajattele sen olevan "
+"<quote>valinta näkyvyyden mukaan</quote>). Suodattimen vaikutus riippuu aina "
+"alphan arvoista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:54(para)
 msgid ""
-"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
-"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
-"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
-"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
+"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
+"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
 msgstr ""
+"Toisin kuin monet 'alpha-kanava logoksi' suodattimet,  <quote>Jäinen</quote> "
+"suodatin <emphasis>ei</emphasis> muuta kuvan kokoa aktiivisen kerroksen koon "
+"mukana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Chrome</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:102(phrase)
-msgid "Offset (pixels * 2)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(para)
-msgid ""
-"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
-"shadow:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Frosty…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Jäinen…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:118(para)
-msgid "Offset 25"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:75(title)
+msgid "<quote>Frosty</quote> options"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
-msgid "Offset 50"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Efektin koko (pikselit)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
-msgid "Offset 100"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:88(title)
+msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
+msgstr "<quote>Efektin koko</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(para)
-msgid ""
-"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
-"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
-"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
-"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(para)
+msgid "Effect size 10"
+msgstr "Efektin koko 10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(para)
-msgid ""
-"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
-"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
-"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
-"determined by the offset value."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
+msgid "Effect size 200"
+msgstr "Efektin koko 200"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:156(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:151(term)
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:113(para)
+msgid "Effect size 400"
+msgstr "Efektin koko 400"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
-"pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä suodatin käyttää täyttämään taustakerroksen; oletusarvoisesti "
+"valkoinen. Kun painat värinäppäintä, värinvalinta ponnahtaa ylös, mistä voit "
+"valita minkä tahansa muun värin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:94(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; "
+"md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; "
+"md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
+"md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
+"md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
+"md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
+"md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "Alien Hehku"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Alien Hehku</quote> suodattimesta"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> suodatin"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> logo"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> logo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
+msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää aavemaisen hehkun aktiivisen kerroksen alphan ympärille."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:263(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(date)
-msgid "2007-12-29"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:26(primary)
-msgid "Chip Away"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
+"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo with "
+"the above text effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Alien Hehku</quote> scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Alien Hehku</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvaikkunassa), joka luo logon ylläolevalla "
+"tekstiefektillä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:47(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
 msgid ""
-"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
-"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
-"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Alien Hehku…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect like that:"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(term)
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Hehkun koko (pikselit * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:90(phrase)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:100(term)
-msgid "Chip amount"
+"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
+"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
+"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
+"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
+"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon asetus <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu skriptille. "
+"Kaksi arvoa asetetaan kuitenkin suhteessa tähän kokoon: hehku suurennetaan "
+"<quote>Hehkun koko</quote> / 30, ja häivytyksen koko on <quote>Hehkun koko</"
+"quote> / 4. Sinun kannattaa todennäköisesti valita objektiesi korkeus tähän "
+"asetukseen (unohda <quote>pikselit * 4</quote>)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:102(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:105(para)
 msgid ""
-"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
-"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
-"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
-"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
-"is 0-200."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:118(para)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
-msgid "30"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:134(para)
-msgid "60"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(para)
-msgid "90"
+"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
+"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
+"selector where you can choose any color."
 msgstr ""
+"Tämä on <quote>aavemaisen</quote> hehkun väri. Se on oletusarvoisesti "
+"tietysti vihreä (65,252,0), mutta väriviuhkapainike tuo esiin värivalikon, "
+"josta voit valita minkä tahansa värin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:149(term)
-msgid "Blur amount"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(para)
+msgid "Reproducing an eerie alien glow is easy:"
+msgstr "Aavemaisen hehkun toistaminen on helpppoa:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:151(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:123(para)
 msgid ""
-"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
-"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
-"the bump layer by this amount."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:159(term)
-msgid "Invert"
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
 msgstr ""
+"Pakon edessä, luo <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">valinta alpha-kanavasta</link> aktiivisesta kerroksesta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:161(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:130(para)
 msgid ""
-"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
-"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
-"looking carved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:168(phrase)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
-msgid "Inverted, (without drop shadow)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:183(term)
-msgid "Drop shadow"
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
 msgstr ""
+"Täytä valinta seuraavalla <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Liukuvärin "
+"sekoitus</link>: Muoto = Muotoiltu (pallomainen); Liukuväri = FG to BG "
+"(RGB),  FG:llä = tumman harmaa (79,79,79), BG = musta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(para)
 msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
-"will be added to the image in a new layer below the active layer."
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Luo <link linkend=\"gimp-layer-new\">uusi kerros</link>(<quote>Alien hehku</"
+"quote>) alhaalla. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Laajenna</link> "
+"valintaa hieman, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytä</link> se, "
+"ja täytä se <guilabel>hehku värillä</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:193(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr "Luo uuden taustakerroksen mustalla täytettynä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
 msgid ""
-"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
-"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
-"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:204(term)
-msgid "Fill BG with pattern"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; "
+"md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; "
+"md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:206(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
 msgid ""
-"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
-"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
-"with white."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; "
+"md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; "
+"md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:214(term)
-msgid "Keep background"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:18(primary)
+msgid "Comic Book"
+msgstr "Sarjakuva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(para)
-msgid ""
-"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
-"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
-"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sarjakuva</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:227(para)
-msgid ""
-"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
-"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
-"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
-"you can select patterns."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(para)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sarjakuva</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:233(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
 msgid ""
-"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
-"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
-"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(phrase)
-msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Sarjakuva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(para)
-msgid "Dried mud"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+msgstr "<quote>Sarjakuva</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:258(para)
-msgid "3D Green"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
+msgid "Outline size"
+msgstr "Ääriviivan koko"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(para)
-msgid "Slate"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:91(term)
+msgid "Outline color"
+msgstr "Ääriviivan väri"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; "
+"md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; "
+"md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:66(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; "
+"md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; "
+"md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:131(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(date)
-msgid "2007-10-11"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
+"md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
+"md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:27(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
 msgid "Chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Liitu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:35(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Liitu</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:40(para)
 msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitu</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
 msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä suodatin luo liitupiirros efektin aktiiviselle kerrokselle."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text of your "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
 "choice, for instance:"
 msgstr ""
+"Se on johdettu <quote>Liitu</quote> script (<menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guisubmenu>Logot</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Liitu</guimenuitem></menuchoice> ikkunassa), joka "
+"luo haluamasi logon tekstistä, esimerkiksi:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:69(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> logo"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Liitu…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:78(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
 msgstr ""
+"Taustan väri on <quote>liitutaulun</quote> väri johon piirrät liidulla ja "
+"tietysti se on musta. Kun painat värinappia, värinvalinta ilmestyy, ja voit "
+"valita minkä tahansa muun värin."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
 "linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
 "vertically,"
 msgstr ""
+"käyttää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> kerrokseen, "
+"<link linkend=\"plug-in-spread\">levittää</link> pikselit ja  <link linkend="
+"\"plug-in-ripple\">väreilyttää</link> kerrosta horisontaalisesti ja "
+"vertikaalisti,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
 msgstr ""
+"poimii reunat käyttäen <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> reunan "
+"tunnistus suodatinta, ja "
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:129(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
-msgstr ""
+msgstr "Joskus sobel reunan tunnistus tuottaa roskaa kuvan reunoille."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:136(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
-msgstr ""
+msgstr "nostaa valotehoa <link linkend=\"gimp-tool-levels\">taso</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:141(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
 "the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
 "with any color. That's all."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:127(phrase)
-msgid "<quote>Chalk</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:139(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
+"Valitettavasti et voi vaihtaa työkalu ja suodatin valintoja. Mutta voit "
+"uudelleen tuottaa prosessin askel askeleelta käyttäen yllälistattuja "
+"metodeja, vaihtelemalla kyseisiä valintoja. Sitten sinun täytyy vain lisätä "
+"tasutakerros täytettynä millä tahansa värillä. Siinä kaikkia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; "
+"md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; "
+"md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; "
+"md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; "
+"md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
+"md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
+"md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:17(primary)
+msgid "Cool Metal"
+msgstr "Viileä metalli"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Viileä metalli</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> suodatin"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
+"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo efektin, joka näyttää metallilta, joka peilaa maata ja "
+"jolla on mielenkiintoinen pudotusvarjo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:133(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text as shown above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Viileä metalli</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Viileä metalli</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuva ikkunassa, joka luo logon tekstistä kuten "
+"yllä esitetty."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:141(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Viileä "
+"metalli…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(date)
-msgid "2007-11-04"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:27(primary)
-msgid "Bovination"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
+"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
+"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon valinta <quote>Jäinen metalli</quote> Script-Fu "
+"scriptille. Jotkin sisäiset arvot asetetaan olemaan suhteessa tähän kokoon, "
+"häivytyksessä, sumentamisessa, painokirjaimissa ja aaltokuvioiden luonnissa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
+"color swatch button, the color select dialog pops up."
 msgstr ""
+"Suodattimen lisäämä taustavärikerroksen väri. Kun painat väriviuhka nappia, "
+"värinvalinta dialogi ilmestyy."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
+msgid ""
+"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
+"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
+"gradient."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti liukuväri viileälle metallille on <quote>Horizon 1</quote>. "
+"Likuväri nappia painamalla avautuu yksinkertaistettu <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">liukuväri dialogi</link>, josta voit valita minkä tahansa "
+"muun liukuvärin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
 msgid ""
-"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
+"this option is checked, the direction will be reversed."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti, valittu liukuväri luodaan ylhäältä alas. Kun tämä asetus "
+"valitaan, suunta on päinvastainen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
 msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
+"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
+"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
+"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
+"tool to use..."
 msgstr ""
+"Ainakin jotkin suodattimen efektit tulisi olla kuvattu lyhyesti: kuinka "
+"suodatin luo heijastuksen ja tämän kivan varjon, ja pikemmin, kuinka nämä "
+"voidaan uudelleentuottaa manuaalisesti? Temppu on tietää mitä työkalua "
+"kannattaa käyttää..."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
+msgid "Making the reflection"
+msgstr "Heijastuksen tekeminen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:66(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
+msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
+msgstr "Olettaen että alpha on täytetty liukuvärillä:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
 msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
+"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
+"\">Paste</link> the area in a new layer."
 msgstr ""
+"Luo uusi kerros sisältäen alueen jonka haluat heijastettavan, esimerkiksi  "
+"<link linkend=\"gimp-edit-copy\">Kopioi</link> ja <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste\">Liitä</link> alue uuteen kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
 msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
+"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
+"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
+"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
+"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
 msgstr ""
+"Tehdäksesi heijastuksesta enemmän luonnollisemman, pienennä kerrosta "
+"(suodatin skaalaa 85 prosenttiin alkuperäisestä korkeudesta). Voit tehdä "
+"tämän käyttäen <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Skaalaa kerros</link> "
+"komentoa tai käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Skaalaus työkalua</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
 msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
+"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
+"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
 msgstr ""
+"Sitten <link linkend=\"gimp-tool-flip\">käännä</link> kerros vertikaalisti "
+"ja <link linkend=\"gimp-tool-move\">liikuta</link> sitä alas."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
+msgid ""
+"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
+"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
+"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
 msgstr ""
+"Nyt <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">lisää kerroksen maski</link>, "
+"täytä kerroksen maski <link linkend=\"gimp-tool-blend\">liukuvärillä</link> "
+"(esimerkiksi valkoisesta tai harmaasta mustaksi), ja <link linkend=\"gimp-"
+"layer-mask-apply\">käytä kerroksen maskia</link>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
+msgid "Making the shadow"
+msgstr "Varjon tekeminen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Bo<accel>v</accel>ination</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
+"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
 msgstr ""
+"Täytä alpha mustalla, esimerkiksi <link linkend=\"gimp-layer-duplicate"
+"\">Monista kerros</link> ja <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-"
+"replace\">Alpha valintaan</link>, sitten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:107(phrase)
-msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
+msgid ""
+"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspective</link> tool,"
 msgstr ""
+"pienennä ja kallista tasoa, esimerkiksi käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspektiivi</link> työkalua,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:117(term)
-msgid "Spots density X; Spots density Y"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
+msgid ""
+"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
+"layer."
 msgstr ""
+"ja käytä <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> toimintoa "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
 msgid ""
-"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
-"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
-"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
-"the respective dimension, low values resulting in few spots."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; "
+"md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; "
+"md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(phrase)
-msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; "
+"md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; "
+"md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:136(para)
-msgid "Maximum X density, minimum Y density"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:18(primary)
+msgid "Alien Neon"
+msgstr "Alien Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:144(para)
-msgid "Maximum Y density, minimum X density"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Alien Neon</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:153(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(para)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Alien Neon</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
-"other color in the color selector dialog."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
+msgstr "<quote>Alien Neon</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:82(term)
+msgid "Width of bands"
+msgstr "Nauhojen leveys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(term)
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Aukkojen leveys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:98(term)
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Nauhojen määrä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:106(term)
+msgid "Fade away"
+msgstr "Häivytä pois"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; "
+"md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; "
+"md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; "
+"md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; "
+"md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
-msgid "Blended"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
+msgid "Textured"
+msgstr "Kuviointi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kuvioidusta</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
-msgid "<quote>Blended</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kuviointi</quote> käytetty"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Textured…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Kuviointi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Blended</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr "<quote>Kuviointi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:80(phrase)
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Mosaiikkilaatan tyyppi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:90(phrase)
-msgid "Backgroundcolor"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
+msgid "Starting blend"
+msgstr "Aloitus sekoitus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:100(phrase)
-msgid "Blend mode"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Lopetus sekoitus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:110(phrase)
-msgid "Start blend"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; "
+"md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; "
+"md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:120(phrase)
-msgid "End blend"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; "
+"md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; "
+"md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:42(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
+"md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
+"md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(date)
-msgid "2007-11-30"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
-msgid "Basic II"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:16(primary)
+msgid "Chrome"
+msgstr "Kromi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:28(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:27(primary)
-msgid "Basic I/II"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kromi</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:28(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
-msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:37(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
-"highlight, a shadow, and a background layer."
+"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
+"menuchoice>), which &mdash; according to the script author &mdash; creates a "
+"<quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdetu <quote>Kromi</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Kromi</guimenuitem></"
+"menuchoice>), joka scriptin laatijan &mdash; mukaan luo "
+"<quote>yksinkertaisen mutta coolin kromatun logon</quote> (katso ylhäällä)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a drop shadow and a highlight:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:69(para)
-msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
+"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
+"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää tämän yksinkertaisen kromiefektin alphaan,  joka on ei-"
+"läpinäkyvien pikselien määrittelemä aktiivisen kerroksen alue (ajattele sen "
+"olevan <quote>valinta näkyvyyden mukaan</quote>). Suodattimen vaikutus "
+"riippuu aina alphan arvoista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:73(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:78(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:77(para)
-msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
+"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
+"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
+"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
 msgstr ""
+"Ilmeisesti efekti näyttää <quote>coolilta</quote> ainoastaan, kun suodatinta "
+"käytetään ohuisiin alueisiin. Leveille muodoille voit yrittää lisätä "
+"<guilabel>Offset</guilabel> arvoa; katso esimerkit <link linkend=\"script-fu-"
+"chrome-logo-alpha-offset\">alla</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
-"black,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:86(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:85(para)
-msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Kromi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:89(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:88(para)
-msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(title)
+msgid "<quote>Chrome</quote> options"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:92(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:91(para)
-msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:90(term)
+msgid "Offset (pixels * 2)"
+msgstr "Siirtymä (pikselit * 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
+"shadow:"
 msgstr ""
+"Tätä asetusta käytetään, kun luodaan kromi efekti ja pudotusvarjoa "
+"sijoitetaan:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Basic II</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:97(title)
+msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:123(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:104(para)
+msgid "Offset 25"
+msgstr "Siirtymä 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:131(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:131(term)
-msgid "Text color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(para)
+msgid "Offset 50"
+msgstr "Siirtymä 50"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:122(para)
+msgid "Offset 75"
+msgstr "Siirtymä 75"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
 msgid ""
-"The name of this options refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
+"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
+"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
+"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
+"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo pudotusvarjon alphan muodon mukaisesti. Tämä varjo "
+"siirretään määritellyn siirtymän verran suhteessa alphaan: 40%:lla "
+"siirtymästä oikealle ja 30%:lla siirtymästä alas. Se tulee olemaan <link "
+"linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytetty</link> 50%:lla siirtymän "
+"arvosta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
+"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
+"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
+"determined by the offset value."
 msgstr ""
+"Kromiefekti saavutetaan käyttämällä tiettyjä tilapäisiä kerroksia. Näitä "
+"kerroksia siirretään saman verran (40% ja 30% määritellystä siirtymästä) ja "
+"ovat häivytetty 50%:lla siirtymästä, joten alphan ulkomuoto on myös "
+"määräytyy siirtymän arvon mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
+"pops up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään taustakerros, jonka suodatin luo. "
+"Oletusarvoltaan se on vaalean harmaa. Kun painat värinappia, värin valitsin "
+"ponnahtaa ylös ja voit valita minkä tahansa muun värin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:114(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; "
+"md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; "
+"md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:19(phrase)
-msgid "Basic I"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(title)
+msgid "The Alpha to Logo filters menu"
+msgstr "Alpha-kanava logoksi suodattimien valikko"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
-msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
+msgid ""
+"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"generating Script-Fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
+"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
+"zero alpha value)."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet vastaavat <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"tuottavia Script-Fu scriptejä</link>. Ne lisäävät kaikkia mahdollisia "
+"erikoisefektejä aktiivisen kerroksen alpha-kanavaan (kaikkiin pikseleihin, "
+"joiden alpha arvo ei ole 0)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
 msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
-"and a background."
+"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
+"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
+"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Valikkotoiminnot ja niitä vastaavat toiminnot ovat käytössä vain jos "
+"aktiivisella kerroksella on alpha-kanava. Jos valikkotoiminnot ovat "
+"harmaana, kokeile <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Lisää alpha-kanava</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a gradient effect and a drop shadow:"
+"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
+"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
+"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
+"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
+"using alpha values from 1 to 254."
 msgstr ""
+"Suodattimen vaikutus määräytyy aina alpha-arvojen mukaan. <link linkend="
+"\"glossary-alpha\">Alpha</link> missä tahansa pikselissä on väliltä 0 "
+"(läpinäkyvä) - 255 (täytetty). On mahdollista asettaa suodatin ainoastaan "
+"<emphasis>osittain</emphasis> joihinkin tai kaikki pikseleihin käyttäen "
+"alpha-arvoja väliltä 1-254."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:68(para)
-msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
+"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
+"to the channel which represents the selection, and then work on the "
+"selection."
 msgstr ""
+"Huomaat tämän olevan samanlainen kuin <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">valitseminen</link> pikselit osittain. Itseasiassa nämä suodattimet "
+"luovat sisäisesti <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\"> "
+"valinnan alpha-kanavasta</link> siirtämällä alpha-kanavan arvot kanavalle, "
+"joka on valittuna."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
+msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
+msgstr "Kuinka hyväksyä <quote>Alpha logoksi</quote> suodatin valintaan?"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
+"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
+"channel</link>."
 msgstr ""
+"Jos aktiivinen kerros on taustakerros, varmista että alpha-kanava on "
+"olemassa. Muutoin <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">lisää alpha-kanava</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
+"Jos kerroksen nimi Kerrosdialogissa on lihavoitu, sillä ei ole asetettu "
+"alpha-kanavaa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(phrase)
-msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
+msgid ""
+"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Käännä valinta ympäri:  <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Käännä ympäri</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:122(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
 msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
-"selector pops up where you can select any other color."
+"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Poista ympäri käännetty valinta: <menuchoice><guimenu></"
+"guimenu>Muokkaa<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
-"The name of this option refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
+"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
+"selection, you don't need to re-invert the selection)."
 msgstr ""
+"Käytä <quote>Alpha logoksi</quote> suodatinta (suodattimet sivuuttavat "
+"valinnan, sinun ei tarvitse uudelleen kääntää valintaa)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; "
+"md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; "
+"md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
-msgid "Alien Neon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; "
+"md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; "
+"md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:44(para)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(phrase)
-msgid "Width of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(phrase)
-msgid "Width of gaps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:120(phrase)
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:130(phrase)
-msgid "Fade away"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
+"md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
+"md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; "
+"md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; "
+"md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; "
+"md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; "
+"md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; "
+"md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; "
+"md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(date)
-msgid "2007-11-11"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:27(primary)
-msgid "Alien Glow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
+msgid "Glowing Hot"
+msgstr "Glowing Hot"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Glowing Hot</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:32(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:48(para)
-msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates the following text effect:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:69(para)
-msgid "Reproducing this glow is easy:"
+"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää hehkuvan kuuma metalli efektin alphaan (aktiivisen "
+"kerroksen alueisiin, jotka ovat määritelty ei-läpinäkyvillä pikseleillä)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
 msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
+"logo (see above)."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu  <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), mikä luo ylläesitetyn "
+"hehkuvan tekstilogon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
 msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
+"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
+"shines through the glowing."
 msgstr ""
+"Suodatin simuloi puna-, kelta-, ja valkokuumaa aluetta - jokainen väri "
+"indikoi eri metallin lämpötilaa -; alphan ääriviiva erottuu hehkusta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
 msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:99(para)
-msgid "Create a new background layer filled with black."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
+msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:96(term)
+msgid "Effect size (pixels * 3)"
+msgstr "Efektin koko (pikselit * 3)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
+"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
+"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
+"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
 msgstr ""
+"Tämä on fontinkoon valinta <quote>Glowing Hot</quote> logolle. Sen arvo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(phrase)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
+msgid "Effect size examples"
+msgstr "Efektin koon esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:131(phrase)
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:113(para)
+msgid "Effect size 50"
+msgstr "Efektin koko 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:134(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
-"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
-"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
-"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
-"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:122(para)
+msgid "Effect size 350"
+msgstr "Efektin koko 350"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
 msgid ""
-"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
-"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
-"selector where you can choose any color."
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
+"you want to choose a different color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Tausta</quote> kerros; "
+"oletusarvoltaan musta (7,0,20). Paina nappia avataksesi värivalikon, jos "
+"haluat valita jonkin toisen värin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
+"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
+"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
+"area."
 msgstr ""
+"Luodaksesi hehkuvan efektin (puna-, kelta- ja valkokuuman alueen), alpha on "
+"häivytetty ja sen jälkeen täytetään valitulla värillä punaisesta valkoiseen "
+"vähentyvällä häivytyksen koolla ja väri tummentuu häivytetyllä alueella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
+"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
+"(these are the values the filter actually uses)."
 msgstr ""
+"Alhaalla oleva kuvitus esittää  <quote>hot metal</quote> värit ja "
+"häivytyksen reunan leveyden prosentuaalisesti <quote>Efektin koosta</quote> "
+"(Nämä ovat arvoja, joita suodatin oikeasti käyttää)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
+msgid "Effect size"
+msgstr "Efektin koko"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:163(para)
+msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
 msgstr ""
+"Hohtavan kuuman metallin värit ja niiden relatiivisten häivytysten koot"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:128(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
+"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
+"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
+"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
+"so that the outline appears."
 msgstr ""
+"Esimerkki kuvista huomaat, miten alphan ääriviiva näkyy läpi hehkusta. Tämä "
+"saavutetaan kun alpha täytetään mustalla ylimmässä kerroksessa, missä <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">kerros moodi</link> on asetettu <link "
+"linkend=\"layer-mode-overlay\">Päällys</link>. Mustan päällys kerroksen "
+"käyttäminen ei muuta puhdasta valkoista, mutta tummentaa vaaleita värejä "
+"alphan reunoilla, jotta ääriviiva on näkyvissä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:160(None)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:198(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; "
+"md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; "
+"md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:168(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:176(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:18(primary)
+msgid "Gradient Bevel"
+msgstr "Gradient Bevel"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Gradient Bevel</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(para)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Gradient Bevel</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Gradient "
+"Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
+msgstr "<quote>Gradient Bevel</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:75(term)
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Viisteen korkeus (terävyys)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Viisteen leveys"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:206(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; "
+"md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; "
+"md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:214(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; "
+"md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; "
+"md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
+"md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
+"md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(date)
-msgid "2008-04-16"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:17(primary)
+msgid "Glossy"
+msgstr "Glossy"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:27(primary)
-msgid "3D Outline"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Glossy</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:52(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
+"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin käyttää liukuvärejä ja kuviointia alphaan. Pieni 3D efekti "
+"lisätään käyttäen kohokartoitusta ja vaihtoehtoisesti suodatin lisää "
+"pudotusvarjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
 msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with outlined "
-"text and a drop shadow."
+"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
+"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
+"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
+"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
+"pixels of the active layer."
 msgstr ""
+"Tässä kielen pikavalintana käytetään <emphasis>alphaa</emphasis> "
+"todetaksemme aktiivisen kerroksen alueen ei-läpinäkyviltä pikseleiltä. Voit "
+"kuvitella tämän olevan valinta <quote>näkyvyyden</quote> mukaan. Käyttäen "
+"mitä tahansa efektiä <quote>alphaan</quote> tarkoittaa, että tämä efekti "
+"asetetaan kaikkiin näkyvissä oleviin pikseleihin aktiivisessa kerroksessa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
 msgid ""
-"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
-"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
-"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
+"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
+"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu seuraavasta: <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> (ikkunassa), joka luo logon (katso ylhäällä) kiiltävän "
+"yleiskuvan perusasetuksilla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
 msgid ""
-"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
-"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
-"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
-"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
-"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
-"will be applied to these edges too."
+"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Suodatin toimii ainoastaan jos aktiivisella kerroksella on alpha-kanava. "
+"Muutoin valinta ei ole valittavissa ja on harmaana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:80(phrase)
-msgid "Example based on multicolored layer mask"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glossy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Glossy…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
-msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
+msgid "<quote>Glossy</quote> options"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:95(para)
-msgid "... you will get this."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:105(term)
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr "Liukuvärin sekoitus (teksti)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
-msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
+"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
+"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
+"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
+"meaningless here."
 msgstr ""
+"Perusasetuksella, suodatin täyttää alphan <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">gradient blend</link>. Painamalla väriviuhkanappia, avautuu "
+"yksinkertainen <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">liukuväri dialogi</"
+"link>, mistä voit valita minkä tahansa liukuvärin. <quote>Teksti</quote> "
+"viittaa <quote>Glossy</quote> logoon, mikä luo logon tekstistä ja on turha "
+"tässä tilanteessa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
 msgid ""
-"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
-"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
-"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
-"a different pattern."
+"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
+"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Tekstin liukuvärin kääntö</guilabel> on valittuna, alpha "
+"täytetään liukuvärisekoituksella aloittaen alhaalta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:145(term)
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr "Kuvio (teksti)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:147(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
 msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
-"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
-"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
-"wide but smeared pattern:"
+"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
+"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
+"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
+"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
+"when pressed."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel> Käytä kuviointia tekstiin liukuvärin sijaan</guilabel> on "
+"valittuna, alpha täytetään kuviolla. Voit avata <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">kuviodialogin</link> valitaksesi haluamasi kuvion ja klikkaamalla "
+"<guibutton>Selaa</guibutton> nappia. Esikatselu alue vasemmalla esittää "
+"popup esikatselun tämänhetkisestä kuviosta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:156(phrase)
-msgid "Outline blur radius example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
+msgid ""
+"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
+"enlarged copy of the alpha (details see below)."
 msgstr ""
+"Tämä on eräänlaisen reunan koko, kerros pitää sisällään suurennetun kopion "
+"alphasta (katso tarkemmin alhaalta)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:163(para)
-msgid "Radius: 5"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
+msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
+msgstr "Sekoitusliukuväri (ääriviiva); Kuvio (ääriviiva)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:171(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(para)
-msgid "Radius: 20"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
+msgid ""
+"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
+"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
+"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
+"area."
 msgstr ""
+"Kuten <quote>teksti</quote> asetukset aktiiviselle kerrokselle, nämä "
+"valinnat spesifioivat liukuvärin tai kuvion (kun <guilabel>Käytä kuviota "
+"ääriviivaan liukuvärin sijasta</guilabel> on valittuna) täyttääksesi "
+"ääriviiva alueen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:179(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:217(para)
-msgid "Radius: 40"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr "Käytä kuvion päällystä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
+msgid ""
+"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
+"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
+"tools-paint-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
+"contents (pattern or gradient) will be merged."
 msgstr ""
+"Kun valittu, alkuperäinen ei suurennettu alpha ääriviivakerroksesta "
+"täytetään määritellyllä kuviolla käyttäen päällystä <link linkend=\"gimp-"
+"tools-paint-options\">mode</link>, jotta kuvio ja edelliset sisällöt (kuvio "
+"tai liukuväri) yhdistetään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:186(term)
-msgid "Shadow blur radius"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
+msgid ""
+"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
+"icon will produce a popup preview of the current pattern."
 msgstr ""
+"Jälleen klikkaamalla <guibutton>Selaa</guibutton> nappia, avaa se <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">kuviodialogin</link>. Esikatselupainiketta "
+"painamalla näet esikatselun tämänhetkisestä kuviosta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:188(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
 msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
-"shadow. A high value will smear the shadow:"
+"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
+"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
 msgstr ""
+"Tämä asetus ei tee mitään, suodatin käyttää aina <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">kohokartoitus</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(phrase)
-msgid "Shadow blur radius example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
+"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
+"link> pops up."
 msgstr ""
+"Suodattimen lisäämä taustavärikerroksen väri. Kun painat väri nappia, a "
+"<link linkend=\"gimp-color-dialog\">värin valinta dialogi</link> ilmestyy."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:201(para)
-msgid "Radius: 10"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
+msgid ""
+"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
+"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
+"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
+"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
+"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
 msgstr ""
+"Halutessasi, suodatin luo kerroksen pitäen sisällään <link linkend=\"script-"
+"fu-drop-shadow\">pudotusvarjo</link>. Varjokerros siirretään "
+"<guilabel>Varjon X siirtymä</guilabel> pikseliä oikealle ja <guilabel>Varjon "
+"Y siirtymä</guilabel> pikseliä alas. Huomaa, että tämä voi suurentaa kuvaa, "
+"kun taustakerros säilyttää aktiivisen kerroksen koon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:224(term)
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
+msgid ""
+"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
+"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
+"filter handles the active layer and the outline layer:"
 msgstr ""
+"Asetusten suuri määrä voi antaa käsityksen, että tämä on erittäin "
+"monimutkainen suodatin, mutta itseasiassa se ei ole. Mielenkiintoinen osa on "
+"se miten suodatin aktiivisen kerroksen ja ääriviivakerroksen:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:226(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
-"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
-"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
-"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
-"3D effect."
+"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
+"selection with the specified gradient blend or pattern."
 msgstr ""
+"Aktiivisessa kerroksessa suodatin luo <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">valinta alpha-kanavasta</link> ja täyttää valinnan "
+"määritellyllä liukuvärisekoituksella tai kuviolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:238(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
 msgid ""
-"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
-"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
-"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
-"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
+"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
+"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
+"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
+"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
 msgstr ""
+"Sitten uusi <quote>ääriviivakerros</quote> aktiivisen kerroksen alapuolella "
+"luodaan samantyylisellä tavalla: Ensiksi, aktiivisen kerroksen alphaa "
+"käytetään valinassa. Ennen kuin valinta täytetään liukuvärillä tai kuviolla, "
+"valinta <link linkend=\"gimp-selection-grow\">suurennetaan</"
+"link><guilabel>Ääriviivan koko</guilabel> pikselin verran."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(term)
-msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
+msgid ""
+"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
+"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
 msgstr ""
+"Kun molemmat kerrokset on täytetty samalla kuviolla tai "
+"likuvärisekoituksella, näet edelleen reunan  (<quote>ääriviivasta</quote>), "
+"koska"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:251(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
 msgid ""
-"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
-"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
-"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
-"original place:"
+"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
 msgstr ""
+"3D efekti käytetään ääriviivakerrokseen käyttäen aktiivista kerrosta <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">kohokartoitukseen</link>;"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:259(phrase)
-msgid "Shadow offset example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
+"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">kerros moodi</link> aktiivisesta "
+"kerroksesta asetetaan <quote>Näyttö</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:266(para)
-msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
+msgid ""
+"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
+"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tools-paint-options"
+"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
+"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
+"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"Viimeinen (vapaaehtoinen) askel on täyttää ääriviivakerros kuviolla, "
+"käyttäen <quote>päällys</quote>kerros <link linkend=\"gimp-tools-paint-"
+"options\">moodia</link>. Tämä yhdistää kuvion kuviolla tai aiemmalla "
+"liukuvärillä. Oppiaksesi lisää päällys moodin tuloksista, katso kuvaus: "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/animation.po b/po/fi/filters/animation.po
index e66d3f9..1da183c 100644
--- a/po/fi/filters/animation.po
+++ b/po/fi/filters/animation.po
@@ -1,226 +1,717 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(None)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(date)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Polttaa"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:33(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Burn-In</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr "Läpinäkymätön kerros ja etualan kerros läpinäkyvänä"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:28(primary)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Burn-In</quote> suodin: suodin lisätty"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:36(phrase)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr "Tuloksena kuva 8:lla kehyksellä (riippuen koosta ja nopeudesta)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Käynnistetään suodin"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
 msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "<quote>Burn-In</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Hohdon väri"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Tehtävälista"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Häivytys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Häivytyksen leveys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Valokehän leveys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Jälkihohto"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Lisää hohto"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Valmistele GIF:ksi"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Nopeus (pikselit/kehys)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:46(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:111(phrase)
-msgid "Options"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Aallot"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Waves</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "<quote>Wave</quote> kehys"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:59(phrase)
-msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "<quote>Waves</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitudi"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Kehysten lukumäärä"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Käännä suuntaa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:67(para)
-msgid "This dialog has :"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
-msgid "Preview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimoi"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Optimoi (GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
+msgid "Optimize (Difference)"
+msgstr "Optimoi (Ero)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
 msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
+"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
+"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
+"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
+"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
+"in each layer can be saved only."
 msgstr ""
+"Animaatio voi sisältää useita kerroksia, joten sen koko voi olla tärkeä. "
+"Tämä on harmillista verkkosivulle. Optimointisuotimet antavat sinun "
+"pienentää tätä kokoa. Monet elementeistä ovat jaettuna kaikissa animaation "
+"kerroksissa; joten ne voidaan tallentaa vain kerran sen sijaan, että ne "
+"tallennettaisiin kaikkiin kerroksiin ja mikä on muuttunut joka kerroksessa "
+"voidaan vain tallentaa. "
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(term)
-msgid "Buttons"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
+msgid ""
+"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
+"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
+"different."
 msgstr ""
+"GIMP tarjoaa kaksi optimointisuodinta: <guilabel>Optimize (Difference)</"
+"guilabel> ja <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Niiden tulokset eivät "
+"näytä keskenään kovin erilaisilta. "
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:81(para)
-msgid "Three buttons are available:"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
+msgid "Activate filters"
+msgstr "Käynnistä suotimet"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+msgid "You can find these filters in the image menu:"
+msgstr "Löydät nämä suotimet ikkunavalikosta:"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
+msgid "Unoptimize"
+msgstr "Epäoptimoi"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr "Esimerkki optimoinnin animaatiosuotimille"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
 msgstr ""
+"Tässä animaatiossa punainen pallo liikkuu alaspäin pystysuorien palkkien "
+"ohi. Tiedoston koko on 600 Kb."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
-msgid "Play/Stop"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
+msgid ""
+"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
+"is transparent."
 msgstr ""
+"Tiedosto muuttui kokoon 153 Kb. Kerrokset pitivät sisällään vain sen osan "
+"taustasta, jota tullaan käyttämään punaisen pallon jälkien poistamiseksi. "
+"Kerrosten yleinen osa on läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
-msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
+msgid "Optimize (GIF)"
+msgstr "Optimoi (GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
+msgid ""
+"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
+"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
+"of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgstr ""
+"Tiedosto muuttui kokoon 154Kb, hieman isompi nykyisessä esimerkissä, mutta "
+"kerroksen koko on pienentynyt. Kerrokset käyttivät vain suorakulmaista "
+"valintaa, joka sisältää vain sen osan taustasta jota tullaan käyttämään "
+"punaisen pallon jälkien poistamiseksi. Kerrosten yleinen osa on läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:92(term)
-msgid "Rewind"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
+"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
+"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
 msgstr ""
+"Suodin <quote>Unoptimize</quote> poistaa kaikki optimoinnit "
+"kerrospohjaisesta animaatiosta. Voit tarvita tätä komentoa, jos haluat "
+"muokata animaatiota ja se ei ole mahdollista tai hyödyllistä <link linkend="
+"\"gimp-concepts-undo\">undo</link> mitään muutoksia ja aloittaa muokkaaminen "
+"alkuperäisestä kuvasta."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:94(para)
-msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:100(term)
-msgid "Step"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:102(para)
-msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Aaltoileva"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Rippling</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "<quote>Rippled</quote> kehys"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "<quote>Rippling</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Aaltoilun voimakkuus"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:44(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:56(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:70(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:32(primary)
-msgid "Optimize"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoitus"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:29(secondary)
-msgid "Optimize animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Blend</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
+#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
+msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
+msgstr "4 kehystä 5:stä kehyksestä (valkoinen taustakerros jätetty pois)"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Blend</quote> suodin: suodin lisätty"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
+msgid "First 8 (of 16) frames"
+msgstr "Ensimmäiset 8 (16:sta) kehyksestä"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:47(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> options"
+msgstr "<quote>Blend</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Välikehykset"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Max. hämäryyden säde"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
+msgid "Looped"
+msgstr "Liu'utettu"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
 msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis> : File size moved to 153 Kb. "
-"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Pyörivä maapallo"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Spinning Globe</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Spinning Globe</quote> suodin: suodin lisätty"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr ""
+"3 (10:stä) <quote>Spinning Globe</quote> kehyksestä (valkoisella taustalla)"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis> : File size moved to 154 Kb, a bit "
-"bigger in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held "
-"only a rectangular selection which includes the part of the background which "
-"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
-"is transparent."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "<quote>Spinning Globe</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Kehykset"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Käännä vasemmalta oikealle"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Läpinäkyvä tausta"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Indeksi n väreihin"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Työstä kopiota"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
 msgid ""
-"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
-"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
-"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
-"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
-"in each layer can be saved only."
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
 msgid ""
-"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
-"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
-"different."
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
+"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
 msgstr ""
+"Tämä liitännäinen antaa sinun toistaa animaation monikerroksisesta kuvasta "
+"(voidaan tallentaa GIF, MNG tai jopa XCF formaattiin), testataksesi sitä."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:99(phrase)
-msgid "Activate filters"
+#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:101(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Playback</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
+msgid "This dialog has:"
+msgstr "Tässä dialogissa on:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise (Difference)"
-"</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise ( for GIF)</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu animaatiosta sovitetaan automaattisesti kehyksen kokoon. "
+"Esitetyn kehyksen numero näkyy esikatselun alla."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Painikkeet"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:113(para)
-msgid "This Filter has no options."
+#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
+msgid "Three buttons are available:"
+msgstr "Kolme painiketta käytettävissä:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
+msgid "Play/Stop"
+msgstr "Toista/Pysäytä"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
+msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
 msgstr ""
+"<guibutton>Play/Stop</guibutton> toistaaksesi tai pysäyttääksesi animaation. "
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
+msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+msgstr "<guibutton>Rewind</guibutton> käynnistääksesi animaatio alusta."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
+msgid "Step"
+msgstr "Vaihe"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
+msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+msgstr "<guibutton>Step</guibutton> toista animaatio vaihe vaiheelta."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/animation/playback.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/artistic.po b/po/fi/filters/artistic.po
index fc1c7d7..b1e6d0c 100644
--- a/po/fi/filters/artistic.po
+++ b/po/fi/filters/artistic.po
@@ -1,180 +1,800 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Pehmeä hehku"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr "Taiteellinen"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pehmeä hehku</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pehmeä hehku</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
+msgstr ""
+"Tämä suodin valaisee kuvan pehmeällä hehkulla, joka näyttää kuin linssiin "
+"olisi hierottu vaseliinia. Pehmeä hehku tuottaa tämän tehosteen tekemällä "
+"kuvan kirkkaista alueista entistä kirkkaampia."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Aloitussuodin"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän tiedoston kuvan valikosta: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pehmeä hehku</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+"Tekemäsi muutokset ovat esitettyinä tässä esikatselussa ennen kuin ne "
+"lisätään kuvaasi."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Hehkun säde"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+"Hehkun säteen parametri hallitsee tehosteen terävyyttä tuottaen \"vaseliinia "
+"linssissä-tehosteen\"."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+"Kirkkauden parametri hallitsee kuvaan lisättävien yksityiskohtien "
+"voimakkuutta."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Terävyys"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+"Terävyyden parametri hallitsee kuinka tarkka tai vastaavasti hajotettu "
+"hehkun tehosteen tulisi olla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Lomita"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
+msgid "Example of Weave"
+msgstr "Esimerkki lomituksesta"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lomita</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Lomita</guimenuitem> komento on Script-Fu skripti, joka luo "
+"uuden kerroksen lomitus tehosteella ja lisää sen kuvaan sulautuvana tai bump-"
+"kartoituksena. Tuloksena saadaan kuva, joka näyttää kuin se olisi tulostettu "
+"lomitetuille paperinauhoille, ohuelle puulevylle tai riisutulle bambulle."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:38(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Jos kuva on indeksoiduissa väreissä, niin valikon merkintä on harmaa eikä se "
+"ole käytettävissä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
+"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
+msgstr ""
+"Tämä suodin lisää <quote>Monista</quote> tilakerroksen toisen kerroksen "
+"päälle, mistä käynnistät tämän komennon. Lomituksen kuviointi muodostetaan "
+"harmailla tasoilla."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Lomita...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
+msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Lomita</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:74(para)
+msgid ""
+"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
+"the ribbon width."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi karkean verkkokuvioinnin kasvata nauhojen välejä ja/tai vähennä "
+"nauhojen leveyttä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
+msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
+msgstr "Kiristääksesi nauhoja kovasti, vähennä varjojen syvyyttä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Nauhan leveys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:85(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
+"In default, 30.0 pixels is set."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhan pituuden pikseleinä 0.0 ja 256.0 "
+"välillä. 30.0 pikseliä on asetettu oletuksena."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Nauhan välit"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:94(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
+"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
+"pixels is set."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa etäisyyden naapurinauhaan tai mustan "
+"neliskulmaisen kolon koon pikseleinä 0.0 ja 256.0 välillä. 10.0 pikseliä on "
+"asetettu oletuksena."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Varjon tummuus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:104(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
+"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
+"value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa alemman nauhan risteyksen tummuuden "
+"prosentuaalisena. Pienempi arvo näyttää nauhat ohuempina. 75.0 prosenttia on "
+"oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Varjon syvyys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:114(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
+"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
+"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
+"percent is the default value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhojen taipumisen vahvuuden prosentteina. "
+"Suurempi arvo näyttää nauhat aaltoilevampina, kun pienempi arvo taas "
+"tasaisena pintana. Todellinen tehoste on rajoitettu <guilabel>Varjon "
+"tummuus</guilabel>. 75.0 prosenttia on oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
+msgid "Thread length"
+msgstr "Langan pituus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:126(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
+"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
+"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
+"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa raidallisen kuvioinnin säännöllisyyden. Jos "
+"arvo on lyhyempi kuin nauhan leveyden ja kaksinkertaisen nauhan välien "
+"summa, niin nauhan pinnasta tulee pilkullinen. Aseta tämä arvo pikseleinä "
+"0.0 ja 256.0 välille. Oletusarvo on 200.0."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:136(term)
+msgid "Thread density"
+msgstr "Langan tiheys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhojen pinnalla olevien kuitumaisten "
+"rinnakkaiden lyhyiden raitojen tiheyden. Kasvata arvoa yleistääksesi "
+"raitojen esiintyvyyttä. 50.0 on oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:146(term)
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Langan voimakkuus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"default value is 100.0 percent."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa raitakuvioinnin peittävyyden. Pienempi arvo "
+"näyttää langat epätarkasti. Poistaaksesi langat aseta arvo 0.0 prosenttiin. "
+"Oletusarvo on 100.0 prosenttia."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
+msgid "Another usage"
+msgstr "Toinen käyttötapa"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
+msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
+msgstr "Ristikon lisääminen käyttäen <quote>Lomita</quote> kuviointia"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
+msgid ""
+"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
+"<quote>Wood&nbsp;#1</quote> pattern."
+msgstr ""
+"Mitä kapeampi nauhan leveys on, niin sitä leveämmät ovat nauhojen välit, "
+"jotka täytetään <quote>Wood&nbsp;#1</quote> kuvioinnilla."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
+msgid ""
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
+"lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
+"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
+"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
+"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
+"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
+"your favorite pattern over the image window."
+msgstr ""
+"Tämä kuviointi voi olla ristikko, jonka reikien läpi näet alkuperäisen "
+"kuvan. Lisää uusi läpinäkyvä kerros aktiivisen kerroksen päälle saadaksesi "
+"ristikon ja lisää tämä suodin. Valitse tavallinen musta neliö "
+"kuviokerroksesta käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select "
+"By Color</link> työkalua, jonka jälkeen poista mustien neliöiden valinta "
+"kuviokerroksesta tehdäksesi niistä halkeamia. Peruuta valinta ja käynnistä "
+"läpinäkyvä kerros siten, että voit täyttää ristikon pinnan kuvioinnilla, "
+"jonka jälkeen vedä ja pudota suosikki kuviointisi kuvan ikkunan päälle."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr "Vaateta"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr "Esimerkki vaatetuksesta"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "<quote>Vaateta</quote> suodin lisätty (valinnassa)"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Vaateta</guimenuitem> komento on skripti, joka lisää "
+"vaatemaisen kuvioinnin valitulle alueelle tai alfalle."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
+msgid "This effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Tämä tehoste saadaan aikaan seuraavilla vaiheilla:"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
+msgid ""
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> strongly."
+msgstr ""
+"Luo kuva samankokoisena kuin alkuperäinen kuva, valinta tai alue alfassa, "
+"jos ne on annettu, jonka jälkeen lisää kerros tähän kuvaan täynnä valkoista "
+"ja <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> vahvasti"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+msgstr ""
+"Jäljennä kerros viimeksi lisätystä kerroksesta ja aseta ylemmän kerroksen "
+"tila <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Monista</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
+msgid ""
+"Apply <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> in different "
+"directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+msgstr ""
+"Lisää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gauss-sumennus</link> eri suuntiin, "
+"pystysuoraan alemmalle kerrokselle, jonka annettu parametri "
+"<guilabel>Sumenna X</guilabel> säteenä ja vaakasuoraan ylemmälle tasolle "
+"<guilabel>Sumenna Y</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
+"again on this working image."
+msgstr ""
+"Yhdistä nämä kaksi kerrosta kuvaksi ja tee sen kontrasti <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, jonka jälkeen lisää "
+"hieman kohinaa uudelleen tähän työstettävään kuvaan."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+"Lopuksi tee <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> alkuperäiseen "
+"kuvaan työstettävän kuvan parametreilla <guilabel>Atsimuutti</guilabel>, "
+"<guilabel>Korkeus</guilabel>, ja <guilabel>Syvyys</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Vaateta…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Vaateta</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter."
 msgstr ""
+"<guilabel>Atsimuutti</guilabel>, <guilabel>Korkeus</guilabel>, ja "
+"<guilabel>Syvyys</guilabel> tulevat <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> suotimesta."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
+msgid "Blur X"
+msgstr "Sumenna X"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Sumenna Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
+msgid ""
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
+msgstr ""
+"Nämä parametrit pidentävät kuvioinnin kuituja, pystysuoraan "
+"<guilabel>Sumenna X</guilabel> toimesta ja vaakasuoraan <guilabel>Sumenna Y</"
+"guilabel> toimesta. Arvo on väliltä 3 ja 100."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"<guilabel>Atsimuutti</guilabel> liukusäädin hallitsee laakereita, joista "
+"valo tulee kompassin pisteen mukaan. Molemmat minimiarvo (0.00) ja "
+"maksimiarvo (360.00) ovat kello kolmen suuntaisesti analogisen kellon "
+"säätöpaneelissa. Suureneva arvo liikkuu vastapäivään."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+msgstr ""
+"<guilabel>Korkeus</guilabel> liukusäädin hallitsee korkeutta, josta valo "
+"tulee. Minimiarvolla (0.50) valo tulee horisontista ja maksimiarvolla (90.0) "
+"valo tulee zeniitistä."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> liukusäädin hallitsee etäisyyttä bump-korkeuden "
+"ja kolon syvyyden välillä. Suurempi arvo aiheuttaa karumpia ominaisuuksia. "
+"Arvot vaihtelevat 1 ja 65 välillä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
-msgid "Van Gogh (LIC)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Filters"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(secondary)
-msgid "Artistic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
-msgid "Van Gogh"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr "Van Gogh"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalta oikealle: alkuperäinen kuva, kartta, aikaansaatu kuva"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
 "corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
 "zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
 msgstr ""
+"Kartalla on kolme raitaa: kiinteä musta alue, vaakasuora kalteva alue ja "
+"kiinteä valkoinen alue. Voit nähdä, että aikaansaadussa kuvassa kartan "
+"vastaavat kiinteät kuva-alueet eivät ole sumennettuja. Vain karttaa "
+"vastaavat kaltevat kuva-alueet on sumennettu."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -182,568 +802,1082 @@ msgid ""
 "textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
 "directions in the image."
 msgstr ""
+"<quote>LIC</quote> tulee sanoista Line Integral Convolution, joka on "
+"matemaattinen metodi. Liitännäisen luoja käyttää matemaattisia termejä "
+"nimetäkseen hänen asetuksensa... Tätä suodinta käytetään lisäämään "
+"suunnallinen sumennus kuvaan tai luomaan kuvioita. Sitä voitaisiin kutsua "
+"<quote>Hajataittoiseksi</quote>, koska se sumentaa tietyt suunnat kuvasta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
-"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:67(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
+"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
+"map are ignored."
 msgstr ""
+"Se käyttää sumennuskarttaa. Toisin kuin muut kartat tämä suodin ei käytä "
+"harmaita tasoja tästä sumennuskartasta. <emphasis>Suodin ottaa huomioon vain "
+"kaltevat suunnat</emphasis>. Kartan kiinteitä alueita vastaavat kuvapikselit "
+"jäävät huomiotta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an "
-"Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:82(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:79(phrase)
-msgid "Options"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
 msgstr ""
+"Luodaksesi sumennuksen tarkista <guilabel>Lähdekuvalla</guilabel>. Vain "
+"suotimen leveyden ja ehkä integroinnin vaiheiden liukusäätimet ovat "
+"hyödyllisiä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
 msgstr ""
+"Luodaksesi kuvioinnin tarkista <guilabel>Valkoisella kohinalla</guilabel>. "
+"Kaikki liukusäätimet voivat olla hyödyllisiä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
-msgid "Convolution"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Tehostekanava"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
-"set:"
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
 msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Sävy</guilabel>, <guilabel>Kylläisyys </guilabel> tai "
+"<guilabel>Kirkkaus (=Arvo)</guilabel>, suodin käyttää tätä kanavaa "
+"käsitelläkseen kuvaa."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Tehosteen operaattori"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
 msgstr ""
+"<quote>Johdannainen</quote> valinta kääntää <quote>Kaltevan </quote> suunnan:"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Esimerkki johdannaisesta valinnasta"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
 msgstr ""
+"Käyttämällä nelikulmaista kaltevaa karttaa tehosteoperaattori on käynnissä "
+"<quote>Kalteva</quote> vasemmalla ja <quote>Johdannainen</quote> oikealla: "
+"terävä muuttuu sumeaksi ja päinvastoin."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
+msgstr "Konvuloi"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
 msgstr ""
+"Voit käyttää kahta eri konvulaatiota: Se on ensimmäinen parametri, joka "
+"sinun täytyy asettaa:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Valkoisella kohinalla"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+msgid ""
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+msgstr ""
+"Valkoinen kohina on akustinen nimi. Se on kohinaa, jossa kaikki taajuudet "
+"omaavat amplitudin. Tässä sen valintaa käytetään luomaan kuvioita."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Lähdekuvalla"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "Lähdekuva tulee olemaan sumennettu."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
+msgstr "Tehostekuva"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
 "It must be present on your screen when you call filter so that you can "
 "choose it in the drop-list."
 msgstr ""
+"Tämä on kartta sumennuksen tai kuvioinnin suunnille. Kartan täytyy olla "
+"samassa mittakaavassa kuin alkuperäisen kuvan. Sen täytyy olla mielellään "
+"harmaasävyinen kuva. Sen täytyy olla ruudullasi kutsuessasi suodinta siten, "
+"että voit valita sen pudotusvalikosta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennus vaakasuoralla kaltevalla kartalla"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
+"Vaakasuoralla kaltevalla kartalla vaakasuorat linjat ovat sumennettuja."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennus nelikulmaisella kaltevalla kartalla"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
 "gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
 "blurred."
 msgstr ""
+"Kalteva kartta on jaettu neljään kaltevaan kolmioon: jokaisella niistä on "
+"oma kaltevuuden suuntansa. Jokaisella kuvan kaltevan kolmion vastaavalla "
+"alueella ainoat samansuuntaiset linjat kaltevien kanssa ovat sumennettuja."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvioinnin esimerkki"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
 "horizontally."
 msgstr ""
+"<quote>Valkoisella kohinalla</quote> valinta on päällä. Kaikki muut ovat "
+"oletuksena. Vaakasuoralla kaltevalla kartalla kuviointi <quote>Kuidut</"
+"quote> liikkuvat pystysuoraan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
+msgstr "Suotimen pituus"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
 msgstr ""
+"Lisätessäsi sumennusta tämä valinta hallitsee, kuinka tärkeä sumennus on. "
+"Luodessasi kuviointia se hallitsee, kuinka karu kuviointi on: matalat arvot "
+"saavat aikaan sileän pinnan; korkeat arvot karun pinnan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
+msgid "Action example of Filter Length on blur"
+msgstr "Toiminnan esimerkki suotimen pituudelle sumennuksessa"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: vaakasuora linja, yhden pikselin levyinen (zoom 880%). Oikealla: "
+"sama linja vaakasuoran sumennuksen ja suotimen pituuden arvolla 3 lisäämisen "
+"jälkeen. Voit nähdä, että sumennuksen leveys on 6 pikseliä, kolme pikseliä "
+"molemmilla puolilla."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
-msgid "Derivative option example"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
+msgid "Filter Length example on texture"
+msgstr "Suotimen pituuden esimerkki kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
+msgid ""
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: kuviointi, jonka suotimen pituus=3. Oikealla: sama kuviointi, "
+"jonka suotimen pituus=24."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
+msgstr "Kohinan suuruus"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset hallitsevat valkoisen kohinan määrää ja kokoa. Matalat arvot "
+"tuottavat hienon rakeisia pintoja. Korkeat arvot tuottavat karkean rakeisia "
+"kuviointeja."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
+msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki kohinan suuruudelle kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
+msgid "Noise magnitude = 4"
+msgstr "Kohinan suuruus = 4"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
+msgstr "Integroinnin vaiheet"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
+msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+msgstr "Tämä valinta hallitsee kaltevan kartan vaikutusta kuviointiin."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
+msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki integroinnin vaiheille kuviointiin"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
+msgid ""
+"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: Integroinnin vaiheet = 2. Oikealla: Integroinnin vaiheet = 4."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimiarvo"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimiarvo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
-"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
-"smooth surface; high values in rough surface."
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
 msgstr ""
+"Molemmat arvot määrittelevät kuvioinnin kontrastia kontrolloivan "
+"vaihteluvälin: kutistettu väli tuottaa korkean kontrastin ja laajennettu "
+"väli matalan kontrastin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
-msgid "Action example of Filter Length on blur"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki minimi- ja maksimiarvoista kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+msgstr "Minimiarvo = -4.0. Maksimiarvo = 5.0."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
 msgid ""
-"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
-"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
-"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
-msgid "Filter Length example on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Orientaatiokartan käsittelijä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
+"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
+"have."
+msgstr ""
+"Orientaatiokartan käsittelijä on liite <link linkend=\"plug-in-gimpressionist"
+"\">GIMPressionist</link> suotimelle. Pääset siihen käsiksi "
+"<guibutton>Muokkaa</guibutton> painikkeesta <link linkend=\"gimpressionist-"
+"orientation-options\">Orientation</link> välilehdessä. Tällä käsittelijällä "
+"voit asettaa suotimen antamat siveltimen vetojen suunnat."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Orientaatiokartan käsittelijä</quote> dialogin asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
+"Voit asettaa yhden tai useita vektoreita. Voit asettaa niiden suunnan ja "
+"voimakkuuden. Ne toimivat kuvan vastaamalla alueella."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektorit"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
 msgid ""
-"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
-"with Filter Length=24."
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
 msgstr ""
+"Vasemmissa ikkunoissa (Vektorit) voit hallita vektoreitasi. Vektori on "
+"oletuksena keskellä. Vektorit ovat punaisia, kun ne ovat aktiivisia ja "
+"harmaita, kun niillä ei ole valkoista pistettä kärjessä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
+"Painamalla <guibutton>Lisää</guibutton> painiketta voit lisätä vektorin "
+"ikkunan keskelle, kun taas painamalla hiirtä <mousebutton>Middle&nbsp;"
+"Button</mousebutton> se sijoittuu painamaasi kohtaa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
 msgid ""
-"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
-"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
 msgstr ""
+"Painamalla hiirtä <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> valittu "
+"vektori siirtyy painettuun kohtaan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
-msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
+"Painaessasi hiirtä <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, valittu "
+"vektori osoittaa painamaasi kohtaan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
-msgid "Noise magnitude = 4"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 msgstr ""
+"Painamalla <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> ja <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> painikkeita, kohdistus siirtyy vektorista toiseen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
 msgstr ""
+"<guilabel>Delete</guilabel> painike antaa sinun poistaa valitun vektorin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
-msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kuvan kirkkauden vektoripaneelissa oikealla olevasta "
+"vierityspalkista. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kuva on erittäin tumma/"
+"kirkas, etkä näe vektoreita hyvin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
-msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr ""
+"Esikatselu antaa sinulle käsityksen useiden vektorien toiminnasta. Oikealla "
+"rajalla oleva liukusäädin antaa sinun muuttaa tämän esikatselun luminanssia."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
 msgid ""
-"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
 msgstr ""
+"Sinulla on siellä joitakin tyyppejä, joilla voit järjestää siveltimen vetoja "
+"valitussa vektorin kentässä. Niiden kuvailu on vaikeaa, mutta voit nähdä "
+"niiden tulokset esikatselussa."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
-msgid "Minimum/Maximum values"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
 msgstr ""
+"Voronoin diagrammi koostuu lentokoneesta, jolla on n määrä master pisteitä n "
+"määrässä monikulmioita, joissa jokaisella monikulmiolla on vain yksi näistä "
+"n:n master pisteistä sekä jokainen toinen annetuista monikulmion pisteistä "
+"on lähempänä master pistettä kuin mikään toinen. Joten jokaisen monikulmion "
+"raja on kahden master pisteen puolessa välissä. Tässä on esimerkki Voronoin "
+"diagrammista: <placeholder-1/> Tässä kun valinta on tehty, niin kuvan "
+"annettua pistettä lähimpänä oleva vektori vaikuttaa tähän pisteeseen."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
 msgid ""
-"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
-"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
 msgstr ""
+"Valitun vektorin suunta. Tämä liukusäädin omaa saman toiminnon kuin oikea "
+"painike (katso ylempää)."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
+msgid "Angle offset"
+msgstr "Kulman siirtymä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
+msgid ""
+"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
+"vectors."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin antaa sinun vaihtaa <emphasis>kaikkien</emphasis> vektorien "
+"kulmaa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
-msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee valitun vektorin vaikutuksen toimialuetta. Tämä "
+"vaikutus vähenee etäisyyden myötä. Vahvuus näytetään vektorin pituudella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:33(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:48(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+msgid "Strength exp."
+msgstr "Vahvuuden eksponentti"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
+"changes the strength of all brush strokes."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee <emphasis>kaikkien</emphasis> vektorien "
+"pituutta, joten se muuttaa kaikkien siveltimen vetojen vahvuutta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:73(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+msgid "Oilify"
+msgstr "Öljyä"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Öljyä</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
-msgid "Original image"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr "<quote>Öljyä</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
+"Tämä suodin saa kuvan näyttämään öljymaalaukselta. <guilabel>Maskin koko</"
+"guilabel> hallitsee tulosta: korkea arvo tuo kuvaan vähemmän yksityiskohtia "
+"kuin olisit käyttänyt isompaa sivellintä."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
 msgstr ""
+"GIMPressionist suodin voi tuottaa samankaltaisen tehosteen, mutta se sallii "
+"paljon suuremman kattauksen valintoja."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Öljyä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
-msgid "Starting filter"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Öljyä</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maskin koko"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
+msgid ""
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
+"Maskin koko valitsee siveltimen maskin koon, jota käytetään öljyisen teoksen "
+"maalaamiseen. Suuremmat arvot tuottavat öljyisemmän teoksen."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Käytä maskin kokokarttaa"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>tistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
+"Voit käyttää maskin kokokarttaa kontrolloidaksesi <guilabel>Mask&nbsp;size</"
+"guilabel> osittain. Maskin koko pienenee kartan jokaisen pikselin tummuuden "
+"mukaan. Voit valita kartan nykyisten avattujen kuvien joukosta, jotka ovat "
+"samankokoisia kuin lähdekuva."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponentti"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(phrase)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
 msgstr ""
+"Eksponentti valitsee siveltimen maskin tiheyden, jota käytetään öljyisen "
+"teoksen maalaamiseen."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:94(term)
-msgid "Preview"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Käytä eksponenttikarttaa"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
 msgstr ""
+"Voit käyttää eksponenttikarttaa kontrolloidaksesi siveltimen kosketuksen "
+"tiheyttä osittain. Tiheys pienenee kartan jokaisen pikselin tummuuden "
+"mukaan. Voit valita kartan nykyisten avattujen kuvien joukosta, jotka ovat "
+"samankokoisia kuin lähdekuva."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Käytä voimakkuusalgoritmia"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
+"<quote>Käytä tiheysalgoritmia</quote> vaihtaa toiminnan tilaa auttaakseen "
+"yksityiskohtien ja värin säilyttämiseksi."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
-msgid "Glow radius"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:90(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
 msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
-msgid "Brightness"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Lisää kangas"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Kankaan tehoste"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää kangas</quote> suotimesta"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lisää kangas</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
+"Tämä suodin lisää kangasmaisen tehosteen nykyiseen kerrokseen tai valintaan. "
+"Se kuvioi kuvan kuin se olisi taiteilijan kangas."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Lisää kangas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
-msgid "Sharpness"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "<quote>Lisää kangas</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
 msgstr ""
+"Suunta asettaa aloitussuunnan kankaan muodostamiselle. Voit myös ottaa "
+"huomioon, että tämä valinta antaa sinun asettaa valonlähteen paikan, joka "
+"valaisee kangasta."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
 msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
+"Syvyyden liukusäädin hallitsee muodostetun kankaan näkyvän syvyyden "
+"tehostetta arvojen 1 (todella tasainen) ja 50 (todella syvä) välillä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:50(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:90(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:110(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Valokopio"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Valokopio</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr "<quote>Valokopio</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
+msgstr ""
+"Valokopio suodin muokkaa aktiivista kerrosta tai valintaa siten, että se "
+"näyttää mustavalkoiselta valokopiolta kuin siirretty sävyte perustuisi "
+"tietyn alueen suhteelliseen tummuuteen."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
+msgstr ""
+"Voit käyttää tätä suodinta terävöittääksesi kuvaasi. Luo kopio aktiivisesta "
+"kerroksesta ja käytä suodinta kopioon. Aseta <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Kerroksen tila</link> to <guilabel>Monista</guilabel> ja säädä "
+"peittävyyden liukusäädintä saadaksesi parhaan lopputuloksen."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Valokopio…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Valokopio</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Maskin säde"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee pikselinaapuruston kokoa, jonka keskimääräinen "
+"tiheys lasketaan ja verrataan sitä naapuruston jokaiseen pikseliin "
+"päättääksemme tummennetaanko sitä. Suuret arvot tuottavat todella paksuja "
+"mustia alueita rajoittamaan valkoisia alueita ja epätarkempia mustia "
+"alueita. Pienet arvot tuottavat kokonaisuudessaan vähemmän sävytettä ja "
+"enemmän yksityiskohtia kaikkialle."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa valokopion tarkkuuden arvojen 0.0 ja 1.0 "
+"välillä."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr "Mustan prosentti"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee kuvaan lisättävän mustan värin määrää. Pienet arvot "
+"tekevät sekoituksesta värialueilta mustatuille alueille tasaisempia ja "
+"tummista linjoista itsessään ohuempia ja vähemmän huomattavia. Isommat arvot "
+"tekevät linjoista paksumpia, tummempia ja tarkempia. Maksimiarvo tekee "
+"linjoista aliaksia. Parhaat ja luonnollisimmat tulokset saadaan yleensä "
+"aikaan keskitason arvoilla. Arvot vaihtelevat välillä 0.0 ja 1.0."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Valkoisen prosentti"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr ""
+"Tämä parametri kasvattaa valkoisten pikseleiden prosentuaalista osuutta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:164(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:188(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:258(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(date)
-msgid "2008-01-03"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
 msgid "Predator"
-msgstr ""
+msgstr "Saalistaja"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Saalistaja</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
 msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Saalistaja</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
 "effect makes the image/selection look something like the view the predator "
 "has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
 "reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
+"Tämä suodin lisää <quote>Saalistaja</quote> tehosteen kuvaan. Saalistaja "
+"tehoste saa kuvan/valinnan näkymän näyttämään kuin saalistajalla elokuvissa "
+"(kuin lämpökuvilta ja sen tyylisiltä). Tämä pienentää kuvan reunoiksi "
+"muutamalla perusvärillä tummalla taustalla."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
 msgid ""
 "If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
 "selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
 "alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
+"Jos löytyy aktiivinen valinta, niin suotimen tehoste lisätään valitulle "
+"alueelle tai muuten alfakanavalle (suodin lisää alfakanavan tarvittaessa). "
+"Tämä suodin toimii parhaiten värikkäisiin RGB-kuviin."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>redator</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Saalistaja…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Saalistaja</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
 msgid "Edge amount"
-msgstr ""
+msgstr "Reunojen lukumäärä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
 msgid ""
 "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
 "linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
 "amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
+"<quote>saalistaja</quote> suodin havaitsee reunat käyttäen Sobelia <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. Määritelty <quote>Reunojen "
+"lukumäärä</quote> siirretään Sobel-suotimeen. Suurella arvolla havaitaan "
+"enemmän reunoja."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reunojen lukumäärä</quote> esimerkkejä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:138(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
 "using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
@@ -751,12 +1885,17 @@ msgid ""
 "squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
 "heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin suodin yksinkertaistaa kuvan kiinteävärisiin "
+"nelikulmioihin käyttäen <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pikselöi</link> "
+"suodinta ennen kuin oikea saalistaja tehoste tullaan lisäämään. Voit valita "
+"näiden nelikulmioiden koon <guilabel>Pikseleiden lukumäärä</guilabel> "
+"valinnasta, joka vaikuttaa voimakkaasti tulokseen (katso esimerkit alla)."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
 msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseleiden lukumäärä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
 msgid ""
 "<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
 "be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
@@ -764,415 +1903,699 @@ msgid ""
 "can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
 "<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
+"<quote>Pikseleiden lukumäärä</quote> on värikappaleiden koko, johon kuva "
+"tullaan yksinkertaistamaan, jos <guilabel>Pikselöi</guilabel> on valittuna. "
+"Itse asiassa pienennät resoluutiota tällä valinnalla. Alla olevista "
+"esimerkeistä voit nähdä kuinka kasvava pikselikappaleen koko johtaa johonkin "
+"kuin <quote>macro pixels</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pikselöi</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:167(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pois käytöstä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:198(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
 msgid "Keep selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä valinta"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
 "will be applied to the active layer."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin suodin tullaan lisäämään aktiiviseen valintaan. "
+"Muuten se lisätään aktiiviseen kerrokseen."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:207(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
 msgid "Separate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Erillinen kerros"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:209(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
 "above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
 "the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
 "the active layer."
 msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, niin aktiivisesta kerroksesta tullaan luomaan kopio "
+"sen päälle ja suodin lisätään tähän kopioon koskematta alkuperäiseen "
+"kerrokseen. Jos valintaa ei tehdä, niin suodin lisätään aktiiviseen "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
 msgid "Filter algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen algoritmi"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
 msgid ""
 "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
 "filters the algorithm is very simple:"
 msgstr ""
+"Koska tämä suodin delegoi oleelliset osat kahteen tai kolmeen muuhun "
+"suotimeen, niin algoritmi on hyvin yksinkertainen:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:230(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
 msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>saalistaja</quote> tehosteen tekeminen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
 msgid "Min RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi RGB"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:261(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
 msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan havaitseminen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:266(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
 msgid "The original image."
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:269(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
 "the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
 "thus reducing the image resolution."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti suodin <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pikselöi</link> "
+"kuvan: se muodostaa kuvan käyttäen värikappaleita pikseleiden sijaan, "
+"jolloin kuvan resoluutio pienenee."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
 msgid ""
 "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
 "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
 "channel for every pixel."
 msgstr ""
+"Värit vähennetään puhtaan punaiseen, vihreään, siniseen (ja mahdollisesti "
+"harmaisiin väreihin) käyttäen <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimi RGB</"
+"link> kanavaa jokaiseen pikseliin."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:284(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
 msgid ""
 "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
 "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
 "background, with very few colors."
 msgstr ""
+"Lisäämällä <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel reunan havaitsija</link> "
+"suotimen, kuvaa pelkistetään entisestään reunoille yleensä mustalla "
+"taustalla, jossa on hyvin vähän värejä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Kokokartan käsittelijä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
+"Kokokartan käsittelijä on liite <link linkend=\"plug-in-gimpressionist"
+"\">GIMPressionist</link> suotimelle. Pääset siihen käsiksi painamalla "
+"<guibutton>Muokkaa</guibutton> painiketta <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-options\">Koko</link> välilehdessä. Tällä käsittelijällä voit asettaa "
+"suotimen antamien siveltimen vetojen koon."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-msgid "Photocopy"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr "Kokokartan käsittelijän asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
+"Voit asettaa yhden tai useita vektoreita. Voit asettaa niiden voimakkuuden. "
+"Ne toimivat kuvan vastaamalla alueella."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvektorit"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
+msgid ""
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
+"Tässä ikkunassa voit asettaa vektorisi. Painamalla <guibutton>Lisää</"
+"guibutton> painiketta lisäät vektorin ikkunan keskustaan, kun taas "
+"painamalla hiiren <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> se sijoittuu "
+"painamaasi kohtaan. Vektorit ovat punaisia valittuina ja harmaita "
+"valkoisella pisteellä kärjessään ei-valittuina."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
 msgstr ""
+"Painamalla hiiren <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton> ei tapahdu "
+"mitään ilmeistä toimintoa."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr "<guibutton>Kill</guibutton> antaa sinun poistaa valitun vektorin."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu antaa sinulle käsityksen erilaisten vektorien toiminnoista. "
+"Nelikulmioiden koko kuvaa siveltimien kokoa ja niiden voimakkuutta."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr "Muuta siveltimen vetojen kokoa valitun vektorin kentästä."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
 msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee valitun vektorin vaikutuksen toimialuetta. Tämä "
+"vaikutus vähenee etäisyyden myötä."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr "Muuta vedon eksponenttia."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>hotocopy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientaatiokartan "
+"käsittelijä</link> selitystä varten."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:90(term)
-msgid "Mask radius"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Piirretty"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Piirretty</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Piirretty</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
 msgstr ""
+"Piirretty-suodin muokkaan aktiivista tasoa tai valintaa siten, että se "
+"näyttää piirrokselta. Sen lopputulos on samankaltainen kuin mustalla "
+"tussilla tehty piirros, jota on myöhemmin varjostettu värillä. Tämä "
+"saavutetaan tummentamalla alueita, jotka ovat jo erotettavasti tummempia "
+"kuin naapurinsa."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Piirretty…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
-msgid "Percent black"
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Piirretty</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
 msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee suotimen käyttämän vaikutusalueen kokoa. Suuret "
+"arvot tuottavat todella paksuja ja epätarkempia mustia alueita muodostettuun "
+"kuvaan. Pienet arvot tuottavat huomattavasti hienovaraisempia kynän vetoja "
+"ja säilyttävät enemmän yksityiskohtia."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
 "dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
 "lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
 "aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"intermediate value."
 msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee kuvaan lisättävän mustan värin määrää. Pienet arvot "
+"tekevät värialueiden sekoittumisesta mustattuihin alueisiin tasaisempia ja "
+"tummista linjoista itsessään ohuempia ja huomaamattomampia. Suuremmat arvot "
+"tekevät linjoista paksumpia, tummempia ja terävämpiä. Maksimiarvo tekee "
+"linjoista aliaksia. Parhaat ja luonnollisimmat tulokset yleensä saadaan "
+"aikaan keskitason arvoilla."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
-msgid "Percent White"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
+"Taiteelliset suotimet luovat taiteellisia tehosteita, kuten kubismi, "
+"öljymaalaus, kangas..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
-msgid "Oilify"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubismi"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kubismille</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kubismi</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
+"Kubismi liitännäinen muokkaa kuvaan niin, että se näyttää olevan muodostettu "
+"pienistä nelikulmioista puoliläpinäkyvää nenäliinaa."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
 msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
 msgstr ""
+"Jos tämän suotimen asetusmahdollisuudet eivät riitä sinulle, niin katso "
+"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> suodinta, "
+"joka tarjoaa enemmän asetuksia."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oili<accel>f</"
-"accel>y...</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Kubismi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
-msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kubismi</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Ruudukon koko"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
 msgstr ""
+"Tämä muuttuja määrää käytettävien nelikulmioiden koon pikseleinä. Tehosteena "
+"tämä tarkoittaa pienien nenäliinoista tehtyjen nelikulmioiden kokoa, joita "
+"käytetään uuden kuvan muodostamisessa. Voit käyttää liukusäädintä, syöttää "
+"tarkan pikselikoon tekstikenttään tai käyttää nuolia."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Ruudun kylläisyys"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
 msgstr ""
+"Tämä muuttuja määrää kuinka voimakkaan värisiä nelikulmioiden tulisi olla. "
+"Tämä vaikuttaa nelikulmioiden peittävyyteen. Korkea arvo tekee "
+"nelikulmioista hyvin voimakkaita eikä salli alempien nelikulmioiden näkyä "
+"läpi. Matalampi arvo sallii alempien nelikulmioiden näkyä korkeampien läpi "
+"selvemmin ja aiheuttaa värien sekoittumisen. Jos tämä asetetaan arvoon 0 ja "
+"käytä taustan väriä ei ole valittuna, niin koko kerros tulee mustaksi. Jos "
+"se valitaan ja arvo on nolla, niin taustan väri täyttää koko kerroksen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+msgid "Use background color"
+msgstr "Käytä taustan väriä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
 msgid ""
-"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
 msgstr ""
+"Tämä suodin luo sen ruudukot kaikista kuvan väreistä ja maalaa ne samalla "
+"väriskaalalla, mikä riippuu ruutujen kylläisyydestä. Matalalla ruudun "
+"kylläisyydellä väriskaala antaa taustavärin näkyä: oletusasetuksessa se on "
+"musta, kuten voit nähdä asettamalla ruudun kylläisyyden arvoon 0. Kun tämä "
+"asetus on valittu, niin työkalujen taustaväriä käytetään. Jos kuvallasi on "
+"alfakanava, niin tämä väriskaala on myös läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
 msgstr ""
+"Esimerkki, joka kuvastaa <quote>Käytä taustaväriä</quote> asetuksen toimintaa"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr "Alkuperäinen kuva työkalun värialue. BG-väri on sininen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "Valinta ei ole käytössä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
+"Valinta ei ole käytössä. Vasemmalla ei ole alfaa: tausta on musta. Oikealla "
+"on alfa: tausta on läpinähtävän musta."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "Valinta on käytössä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
+"Valinta on käytössä. Vasemmalla ei ole alfaa: tausta on sininen. Oikealla on "
+"alfakanava, tausta on läpinähtävän sininen."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
 msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
 msgstr ""
+"Jos käytät tätä luodaksesi taustakuvia verkkosivuille ja sen kaltaisille, "
+"niin käytä pientä värien kirjoa satunnaisen nelikulmion maalaamiseen. Sen "
+"jälkeen lisää kubismi suodin halutuilla asetuksilla. Viimeisenä vaiheena "
+"kokeile <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Tee saumattomaksi</link> "
+"säätääksesi kuvaa siten, että se ruuduttaa taustaasi saumattomasti."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:51(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:102(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:208(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:390(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:600(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(date)
-msgid "2006-10-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:29(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-msgid "GIMPressionist"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>GIMPressionist</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>GIMPressionist</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
 msgid ""
-"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
-"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
-"if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have "
-"chosen. It works on the active layer or selection."
+"The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
+"<link linkend=\"plug-in-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"plug-in-"
+"apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your image the "
+"look of a painting. All is going as if your image was painted again on a "
+"paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
+"GIMPressionist suodin on taiteellisten suotimien kuningas. Se pystyy "
+"tekemään mitä <link linkend=\"plug-in-cubism\">Kubismi</link> ja <link "
+"linkend=\"plug-in-apply-canvas\">Lisää kangas</link> sekä paljon enemmän. Se "
+"tekee kuvistasi maalausten näköisiä. Kaikki tapahtuu kuin kuvasi "
+"maalattaisiin uudelleen paperille valitsemallasi siveltimellä. Se työstää "
+"aktiivista kerrosta tai valintaa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:69(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Käynnistetään suodin"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
+msgid "GIMPressionist options"
+msgstr "GIMPressionistin asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:37(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(phrase)
-msgid "Parameter Settings"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
+msgid ""
+"The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
+"always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
+"tabs."
 msgstr ""
+"Dialogi-ikkuna koostuu pienestä esikatselun alueesta vasemmalla, joka on "
+"aina näkyvillä sekä suuresta määrästä GIMPressionistin asetuksia "
+"järjestettynä välilehtiin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
 "guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
-"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
 "guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
+"Kaikki muuttamasi asetukset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen "
+"kuin painat <guibutton>OK</guibutton>. <guibutton>Päivitä</guibutton> "
+"painike päivittää esikatselun ikkunan (se ei ole automaattinen, "
+"GIMPressionistilla on niin paljon tehtävää!) ja <guibutton>Alusta</"
+"guibutton> painike palautuu alkuperäiseen kuvaan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:93(term)
-msgid "Presets"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
+msgid "Presets tab"
+msgstr "Esiasetusten valikko"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:97(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Esiasetukset</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
 msgid ""
 "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
 "astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
@@ -1180,1098 +2603,718 @@ msgid ""
 "plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
 "parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
 msgstr ""
+"GIMPressionistilla on paljon parametreja. Yhdistettynä ne antavat "
+"tähtitieteellisen määrän mahdollisuuksia, joten on tärkeää tallentaa "
+"mielenkiintoinen esiasetus sellaisen löytyessä ja lähettää se liitännäisten "
+"kirjoittajalle, jos se on poikkeuksellinen. Toisaalta kaikkien parametrien "
+"monimutkaisuus tekee niiden ymmärtämisestä ja toiminnan ennustamisesta "
+"vaikeaa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
-"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
-"appear."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
+msgid "Presets options"
+msgstr "Esiasetusten vaihtoehdot"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:122(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
+msgid "Save Current"
+msgstr "Tallenna nykyinen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
-"the list."
+"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
+"and a short description in the dialog that appear."
 msgstr ""
+"Tallenna nykyiset parametrit. Voit antaa nimen syöttöruutuun vasemmalla ja "
+"lyhyen kuvauksen dialogiin, joka tulee näkyviin."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
+msgid "Apply"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
+msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
+msgstr "Lataa listasta valitun esiasetuksen parametrit."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:127(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
-"the presets you have created."
+"Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
 msgstr ""
+"Poista valittu esiasetus. Voit poistaa vain itse luomiasi esiasetuksia."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:132(para)
-msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
+msgid "Update the preset list."
+msgstr "Päivitä esiasetuslista"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
 msgid "Paper tab"
-msgstr ""
+msgstr "Paperivälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:143(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Paperi</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
 "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
 "You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
 "selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
 "when selected."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti koskee kankaan kuviointia, jolle kuvasi maalataan. Sinulla on "
+"lista kuvioista ja <guilabel>Esikatselu</guilabel> valitulle kuviolle. "
+"Kuvaus esitetään oikealla jokaista valittua kuviota kohden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
+msgid "Paper options"
+msgstr "Paperin valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
 msgid ""
 "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
-msgstr ""
+msgstr "Käännä paperin kuviointi: ontto muuttuu painaumaksi ja päinvastoin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:170(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sulauta"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
 msgid ""
 "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
 "paper has been overlayed on the image."
 msgstr ""
+"Lisää paperi ilman kohokuvaa. Se näyttää kuin läpinäkyvä paperi olisi "
+"asetettu kuvan päälle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:179(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Asteikko"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
 msgid ""
 "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
 "graininess of the texture."
 msgstr ""
+"Spesifioi kuvan skaalan (%:na alkuperäisestä tiedostosta): hallitsee "
+"kuvioinnin rakeisuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:188(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:258(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
 msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Jousto"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:190(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi lisättävien kohokuvien määrän (3-150)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:199(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
 msgid "Brush tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sivellin välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
 msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Sivellin</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
-"\"Brush\" is a general term for any material used to paint. A list of "
-"brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected "
-"one."
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
 msgstr ""
+"<quote>Sivellin</quote> on yleinen käsite mille tahansa maalaamiseen "
+"käytettävälle materiaalille. Siveltimien lista on saatavilla "
+"<guilabel>Esikatselun</guilabel> kanssa valitulle."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
+msgid "Brush options"
+msgstr "Siveltimen asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:219(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:221(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
 msgid ""
 "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
 "brightens or darkens midtones."
 msgstr ""
+"Muuttaa valitun siveltimen gammaa (luminanssia). Gamman korjaaminen "
+"kirkastaa tai tummentaa keskisävyjä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
 msgid ""
 "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
 "(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
 "you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
 "images."
 msgstr ""
+"Voi käyttää myös luomaasi siveltimen kuviointia valitsemalla sen kuvan "
+"(nuolipainike valintarivillä). Tämän kuvan tulee olla ruudullasi ennen kuin "
+"käynnistä huomioon otettavan suotimen. Älä tietenkään käytä isoja kuvia."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
 msgid ""
 "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
 "list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
 "brush preview and the normal brush is deselected."
 msgstr ""
+"Jos kuvallasi on useita kerroksia, niin ne näytetään myös valintalistalla ja "
+"niitä voidaan käyttää siveltiminä. Valittuna kerros näkyy siveltimen "
+"esikatselussa ja tavallinen sivellin poistuu valinnasta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:242(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
 "brush."
 msgstr ""
+"The <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> painike antaa sinun tallentaa "
+"valitun siveltimen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:249(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspektin suhde"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:251(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
 msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi siveltimen mittasuhteet, korkeus (0 -1) ja leveys (0 +1)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
 "with a palette knife."
 msgstr ""
+"Spesifioi jokaisessa vedossa käytetyn maalin määrän. Tämä voi muistuttaa "
+"maalaamista palettiveitsellä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
 msgid "Orientation tab"
-msgstr ""
+msgstr "Orientaatiovälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Orientaatio</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
 "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
 "not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
 "effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun asettaa siveltimen vetojen orientaation. "
+"Maalarilta ei vaadita saman siveltimen kulman käyttöä. Tehdäkseen eri "
+"tehosteita hän voi vaihdella niiden orientaatiota."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
+msgid "Orientation options"
+msgstr "Orientaation asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:290(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
 msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:292(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
 "same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
 "more thick paint."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa kuinka monta kertaa sivellin ylittää saman "
+"paikan siten, että jokaisella kerralla eri suunnalta sekä saaden aikaan "
+"enemmän että paksumman maalin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:300(term)
-msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Aloituskulma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:302(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
 msgid ""
 "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
 "range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
 "the image."
 msgstr ""
+"Spesifioi vetojen yleisen suunnan, joka kuvaa aloituskulmaa. Suunnat yleensä "
+"valitaan antaakseen kuvaan hieman liikkuvuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:310(term)
-msgid "Angle Span"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
+msgid "Angle span"
+msgstr "Kulman säätöalue"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:312(para)
-msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
+msgstr "Spesifioi vedon kulman ja sektorin <quote>fan</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:318(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientaatio"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:320(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
 msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi siveltimen vetojen suunnan"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:325(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the direction of the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:331(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the direction of the stroke."
-msgstr ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
+"stroke."
+msgstr "Anna alueen arvon (luminanssi) määrätä vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:337(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the direction of the stroke."
-msgstr ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke."
+msgstr "Etäisyys kuvan keskuksesta määrää vedon suunnan."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
+msgid "Select a random direction for each stroke."
+msgstr "Valitse satunnainen suunta joka vedolle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaalinen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
-msgstr ""
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
+msgstr "Anna etäisyyden keskuksesta määrätä vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:354(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
+msgid "Flowing"
+msgstr "Virtaava"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
-"of the stroke."
+"Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Tässä ei ole kysymys suunnasta: vedot seuraavat <quote>virtaavaa</quote> "
+"kuviota."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr "Anna alueen sävyn päättää vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:360(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Sopeutuva"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
-"original image the closest is selected."
+"The brush direction that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
+"Siveltimen suunta, joka on lähin verrattuna alkuperäiseen kuvaan on "
+"valittuna."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaali"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:366(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
-"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
+"allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
+"The <guilabel>Muokkaa</guilabel> painike avaa <link linkend=\"gimpressionist-"
+"orient-map-editor\">Muokkaa orientaatiokartan dialogia</link>, joka antaa "
+"sinun asettaa suunnat manuaalisesti."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:381(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
 msgid "Size tab"
-msgstr ""
+msgstr "Koon välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
 msgid "<quote>Size</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Koko</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
 msgid ""
 "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
 "paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
 "determine them."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun asettaa siveltimen kokojen määrän, joita "
+"käytetään maalaamiseen sekä näiden kokojen vaihtelun ja kriteerit niiden "
+"määrittelemiseksi."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(term)
-msgid "Three Sliders"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
+msgid "Size options"
+msgstr "Koon asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:403(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
 msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr ""
+"Voit spesifioida kuinka monta siveltimen kokoa käytetään ja niiden koot."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(para)
-msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr "Koot"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
-"The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
-"length and width of strokes."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+msgid "The number of brush sizes to use."
+msgstr "Käytettävien siveltimen kokojen määrä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(term)
-msgid "Sizes"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimikoko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksimikoko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
+msgid ""
+"The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
+"greater the length and width of strokes."
 msgstr ""
+"Siveltimen koot ovat näiden kahden arvon väliltä. Suurempi koko tarkoittaa "
+"vedoille suurempaa pituutta ja leveyttä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
+"Sinulla on siinä asetuksia, joilla spesifioida kuinka vetojen koko "
+"määritellään."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the size of the stroke."
-msgstr ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna alueen arvon (luminanssi) määritellä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the size of the stroke."
-msgstr ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
+msgstr "Etäisyys kuvan keskuksesta määrää vedon koon."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
+msgid "Select a random size for each stroke."
+msgstr "Valitse satunnainen koko jokaiselle vedolle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the size of the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna suunnan keskuksesta määrätä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
+"Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Tässä ei ole kysymys pituudesta: vedot seuraavat <quote>virtaavaa</quote> "
+"kuviota."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
-"the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna alueen sävyn määrätä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:462(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
-"image the closest is selected."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
+msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
+"Siveltimen koko, joka on lähin verrattuna alkuperäiseen kuvaan on valittuna. "
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:467(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
-"That allows you to specify the size of strokes by yourself."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
+"to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
+"The <guilabel>Muokkaa</guilabel> painike avaa <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-map-editor\">Kokokartan käsittelijän</link>, joka antaa sinun "
+"spesifioida vetojen koon itse."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:481(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
 msgid "Placement tab"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelun välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:485(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Asettelun</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:494(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä välilehdessä voit asettaa, kuinka vetoja jaotellaan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
+msgid "Placement options"
+msgstr "Asettelun valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
 msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelu"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:501(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
 msgid ""
 "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
 "different ways:"
 msgstr ""
+"Orientaatiokartan käsittelijän esikatselussa kaikki pienet nuolet näyttävät "
+"ihan virralta objektien ympärillä. Tämän virran sisällä vetoja voidaan "
+"asettaa kahdella eri tavalla:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:508(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
-"realistic paint."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
+msgid "Randomly"
+msgstr "Satunnaisesti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:513(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
+msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
+msgstr "Asettelee vedot satunnaisesti. Tämä tuottaa realistisemman maalin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:521(term)
-msgid "Stroke Density"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Tasaisesti jaettu"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
+msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr "Vedot ovat jaoteltu tasaisesti kuvan poikki."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
+msgid "Stroke density"
+msgstr "Vedon tiheys"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
 "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
 "paper or background may be visible in unstroke areas."
 msgstr ""
+"Suurempi tiheys saa aikaan lähempänä olevat vedot. Pienellä tiheydellä "
+"paperi tai tausta voi näkyä vetämättömillä alueilla."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(term)
-msgid "Centerize"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskitetty"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
 msgid "Focus brush strokes around center."
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä siveltimen vedot keskuksen ympärille."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:540(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
 msgid "Color tab"
-msgstr ""
+msgstr "Värivälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:544(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väri</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä välilehdessä voit asettaa, minkä värinen veto tulee olemaan."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
+msgid "Color options"
+msgstr "Värivalinnat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:560(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Voit asettaa vedon värin kahdella tavalla:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
-"average of all pixels under the brush."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
+msgid "Average under brush"
+msgstr "Keskiarvo siveltimen alla"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:571(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
-"the center of the brush."
+"Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
+"Vedon väri lasketaan kaikkien siveltimen alla olevien pikselien keskiarvosta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
-msgid "Color Noise"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
+msgid "Center of brush"
+msgstr "Siveltimen keskus"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
+msgstr "Näyte siveltimen keskuksessa olevan pikselin väristä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+msgid "Color noise"
+msgstr "Värikohina"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:581(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
 msgid ""
 "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
 "color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja sen syötelaatikko antavat sinun lisätä kohinaa vedon "
+"väriin, jolloin se näyttää vähemmän homogeeniseltä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
 msgid "General tab"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Yleisen</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:604(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
 "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
 "strokes."
 msgstr ""
+"Tässä välilehdessä voit asettaa käytettävän taustan ja siveltimen vetojen "
+"jouston."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:610(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
+msgid "General options"
+msgstr "Yleiset valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:614(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
-"background."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
+msgid "Keep original"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
-"background."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
+msgid "The original image will be used as a background."
+msgstr "Alkuperäistä kuvaa tullaan käyttämään taustana."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
+msgid "From paper"
+msgstr "Paperilta"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
+msgstr "Kopioi valitun paperin kuviointi taustaksi."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:624(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
+msgid "Solid"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
-"solid colored background."
-msgstr ""
+"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
+msgstr "Painamalla väriä voit valita kiinteävärisen taustan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
-"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
-"has an Alpha channel."
+"Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
+"option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Käytä läpinäkyvää taustaa. Vain maalatut vedot ovat näkyvillä. Tämä valinta "
+"on käytettävissä vain, jos kuvallasi on alfakanava."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
-msgid "Paint Edges"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Maalin reunat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
 msgid ""
 "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
 "border of the image."
 msgstr ""
+"Jos se ei ole käytössä, niin ohutta rajaa ei tulla maalaamaan kuvan "
+"ulkorajan ympärille."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
 msgid "Tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukoitava"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:650(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
 msgid ""
 "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
 "will match the left side and the top will match the bottom. This is "
 "interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
 msgstr ""
+"Jos se on valittu, niin tuotettu kuva tulee olemaan saumattomasti "
+"ruudukoitava. Oikea puoli vastaamaa vasenta puolta ja huippu vastaa pohjaa. "
+"Tämä on mielenkiintoista, jos kuvaasi käytetään toistuvasti verkkosivun "
+"taustassa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:659(term)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Pudotusvarjo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää varjotehoste jokaiseen siveltimen vetoon."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:667(term)
-msgid "Edge Darken"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
+msgid "Edge darken"
+msgstr "Reunan tummennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
 msgid ""
 "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
 "relief or thickness."
 msgstr ""
+"Kuinka paljon tummentaa jokaisen siveltimen vedon reunaa. Tämä lisää maalin "
+"joustoa tai paksuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:676(term)
-msgid "Shadow Darken"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
+msgid "Shadow darken"
+msgstr "Varjon tummennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:678(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
 msgid "How much to darken the brush shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(term)
-msgid "Shadow Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon tummentaa siveltimen varjoa"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:684(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
 msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka kaukana objektista pudotusvarjon tulisi olla"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(term)
-msgid "Shadow Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Varjon sumennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:692(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
 msgid "How much to blur the drop shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon sumentaa pudotusvarjoa"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:696(term)
-msgid "Deviation Threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
+msgid "Deviation threshold"
+msgstr "Poikkeaman kynnys"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:698(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(phrase)
-msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the \"Size\" tab. With this "
-"editor, you can set the size that brush strokes given by filter will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(quote)
-msgid "Size-map editor options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:57(term)
-msgid "Smvectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:59(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> "
-"puts it where you click. Vectors are red when selected, and gray when they "
-"are not, with a white point at tip."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
-"selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:71(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, has no evident "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:80(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:85(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:85(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:96(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:104(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:106(para)
-msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:113(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:150(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:115(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:122(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:160(term)
-msgid "Strength Exp."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:124(para)
-msgid "Change the exponent of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:128(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:117(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:130(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
-"Editor</link> for an explanation."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(phrase)
-msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:28(para)
-msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
-"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
-"filter will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:41(phrase)
-msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(term)
-msgid "Vectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:59(para)
-msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip. By clicking on the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas "
-"clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> puts it where you "
-"click."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:71(para)
-msgid ""
-"When clicking with the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, the selected "
-"vector points to where you have clicked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:80(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:104(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:106(para)
-msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(para)
-msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
-"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:136(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angle</guilabel>: Direction of the selected vector. This slider "
-"has the same action as right-clicking (see above)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:142(term)
-msgid "Angle Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:144(para)
-msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:152(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:162(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
-"of all brush strokes."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:169(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
-msgid "The option is checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
+msgstr "Poistumisarvo siveltimen koon sopeutuville valinnoille"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
-"your background."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:34(primary)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(secondary)
-msgid "Apply a canvas effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>pply "
-"Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:105(para)
-msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:113(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:115(para)
-msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/blur.po b/po/fi/filters/blur.po
index 3dbc928..97cb76d 100644
--- a/po/fi/filters/blur.po
+++ b/po/fi/filters/blur.po
@@ -1,543 +1,647 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 02:11+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss_select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mblur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pixelise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tileable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:45(None) src/filters/blur/mblur.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:46(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(None)
-#: src/filters/blur/blur.xml:45(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/gauss.xml:33(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:31(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:52(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/blur.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(date) src/filters/blur/mblur.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:18(date)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/blur.xml:17(date)
-msgid "2006-10-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/blur.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(primary)
-msgid "Tileable Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
+msgid "Pixelise"
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:25(primary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:25(primary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(primary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:26(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:26(secondary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:26(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary) src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:28(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:31(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:34(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:35(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title) src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pixelize</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para) src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para) src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:34(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:55(para)
-msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pixelize</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:59(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 msgid ""
-"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
-"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
-"be next to each other after tiling."
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 msgstr ""
+"Pikselöintisuodin muodostaa kuvan käyttämällä suuria väripalikoita. Se on "
+"hyvin samankaltainen verrattuna televisiossa nähtävään tehosteeseen, jossa "
+"sitä käytetään rikollisten peittämiseen oikeudenkäynnin aikana. Sitä "
+"käytetään <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:65(para)
-msgid ""
-"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
-"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title) src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:116(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:59(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:72(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
 msgid ""
-"Duplicate layer( <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>D<accel>u</accel>plicate Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice> ) and select it to work on it."
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:79(para)
-msgid ""
-"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
-"layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title) src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pixelize</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Pikselileveys"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Pikselikorkeus"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
+msgstr "Tässä voit asettaa halutun leveyden ja korkeuden palikoille."
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
 msgid ""
-"Select all ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"and reduce selection ( <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>election</"
-"guimenu><guimenuitem>S<accel>h</accel>rink</guimenuitem></menuchoice> ) to "
-"create a border with the wanted width."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
+"Leveys ja korkeus ovat oletuksena linkitettynä, mikä näkyy ketjusymbolista "
+"syötelaatikkojen vieressä. Jos haluat asettaa leveyden ja korkeuden "
+"erikseen, niin paina ketjusymbolia erottaaksesi ne."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
 msgid ""
-"Give a feathered border to the selection by using "
-"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
+"and width."
 msgstr ""
+"Käyttämällä yksikön valintalaatikkoa voit valita mittayksikön, jota "
+"käytetään korkeuden ja leveyden mittaamiseen."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:100(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
 msgid ""
-"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:106(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
 msgid ""
-"Merge layers with <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>Merge do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:116(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:76(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title) src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Gaussian Blur</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Sumennus lisätty"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
+"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
 msgstr ""
+"IIR Gauss-suodin on liitännäinen, joka vaikuttaa jokaiseen pikseliin "
+"aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa asettaen sen arvon muiden "
+"pikseliarvojen keskiarvon mukaan, joka määritellään dialogissa. Suuremmalla "
+"arvolla saadaan aikaan suurempi määrä sumennusta. Sumennus voidaan asettaa "
+"vaikuttamaan toiseen suuntaan enemmän painamalla ketjupainiketta, että se on "
+"rikki ja muuttamalla sädettä. GIMP tukee kahta implementaatiota Gauss-"
+"sumennuksesta: IIR G.B. ja RLE G.B. Ne molemmat tuottavat saman "
+"lopputuloksen, mutta ne voivat olla toisiinsa nähden nopeampia joissakin "
+"tapauksissa."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:125(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:78(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:78(phrase)
-msgid "Options"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:129(phrase)
-msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "<quote>Gaussian</quote> suotimen parametrien asetukset"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term) src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:96(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
 msgid "Blur Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Sumean säde"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
 msgid ""
-"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
-"make the horizontal and vertical borders tileable."
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
+"unit with the drop list."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa sumeuden voimakkuuden. Muuttamalla jakaumaa pystysuoran "
+"ja vaakasuoran sumennuksen välillä, voit luoda liikesumennuksen tehosteen. "
+"Voit valita yksikön pudotusvalikosta."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
-msgid "Blur vertically / horizontally"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Sumennusmetodi"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:152(para)
-msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:158(term)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
-msgid "Blur Type"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
+msgid ""
+"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+"best for large radius values and for images which are not computer generated."
 msgstr ""
+"IIR tulee sanoista <quote>infinite impulse response</quote>. Tämä sumennus "
+"toimii parhaiten suuren säteen arvoilla ja kuville, jotka eivät ole "
+"tietokoneella luotuja."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:160(para)
-msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: for photographic or scanned images."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:162(para)
-msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: for computer-generated images."
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+msgid ""
+"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
+"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
+"intensity."
 msgstr ""
+"RLE tulee sanoista <quote>run-length encoding</quote>. RLE gaussinen "
+"sumennus toimii parhaiten tietokoneella luotuihin kuviin tai sellaisiin, "
+"joilla on suuria alueita jatkuvalla voimakkuudella."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:53(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:31(primary)
-msgid "Pixelise"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
+msgid "Tileable Blur"
+msgstr "Ruudullinen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:39(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Tileable</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para) src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:53(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:56(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
+msgstr "<quote>Tileable Blur</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
 msgid ""
-"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
-"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
-"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
+"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
+"be next to each other after tiling."
 msgstr ""
+"Tätä työkalua käytetään yleensä pehmentämään tiilien saumat kuvista, joita "
+"käytetään ruudullisissa taustoissa. Tämä tapahtuu sekoittamalla ja "
+"sumentamalla ruuduttamisen jälkeen vierekkäin olevien kuvien rajat keskenään."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(phrase)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:93(term)
-msgid "Pixel Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:101(term)
-msgid "Pixel Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:103(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
+"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
 msgstr ""
+"Jos haluat käsitellä vain kuvien rajoja, niin et voi lisätä suodinta koko "
+"kuvaan. Ratkaisu halutun tehosteen aikaansaamiseksi on seuraavanlainen:"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:107(term)
-msgid "Chain Button"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:60(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
 msgstr ""
+"Jäljennä kerros (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) ja valitse se työstämään sitä."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:70(para)
 msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
 msgstr ""
+"Lisää <quote>Tileable Blur</quote> suodin pikselisäteellä 20 tähän "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:116(term)
-msgid "Unit Input Box"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:76(para)
+msgid ""
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
 msgstr ""
+"Valitse kaikki (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>) and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) luodaksesi raja "
+"halutulla leveydellä."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:118(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:88(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Anna valinnalle häivytetty raja käyttämällä <menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:97(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
+"Poista valinta <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:65(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Yhdistä kerrokset <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:73(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:130(title)
+msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Tileable Blur</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
 msgstr ""
+"Mitä suurempi säde, sitä selvempi sumennus. Valitsemalla "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> voit tehdä "
+"pystysuorista ja vaakasuorista rajoista ruudutettavia."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:30(primary)
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Sumenna vaakasuorasti"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:38(phrase)
-msgid "Starting example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:151(term)
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Sumenna pystysuorasti"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:47(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:153(para)
+msgid "These options are self-explanatory."
+msgstr "Nämä valinnat ovat itsestään selviä."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
-msgid "Linear blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:159(term)
+msgid "Blur type"
+msgstr "Sumennustyyppi"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:61(phrase)
-msgid "Using example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:161(para)
+msgid "Choose the algorithm to be applied:"
+msgstr "Valitse lisättävä algoritmi:"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
-msgid "Radial blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:166(para)
+msgid "for photographic or scanned images."
+msgstr "Valokuville tai skannatuille kuville"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:76(para)
-msgid "Zoom blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:172(para)
+msgid "for computer-generated images."
+msgstr "Tietokoneella luoduille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
 msgid ""
-"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
-"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
-"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
+msgid "The Blur filter applied to a photograph"
+msgstr "Sumennus-suodin lisätty valokuvaan"
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
+"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
+"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
+"present pixel to that average value."
 msgstr ""
+"Yksinkertainen sumennus-suodin tuottaa samankaltaisen tehosteen kuin "
+"kohdistamaton kameran kuva. Tuottaaksesi tämän sumennustehosteen suodin "
+"ottaa keskiarvon nykyisestä pikseliarvosta sekä arvon viereisistä "
+"pikseleistä sekä asettaa nykyisen pikseliarvon niiden keskiarvon mukaan."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:101(phrase)
-msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
+msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
+msgstr "Suotimen etu on sen laskentanopeus. Se sopii isoille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:116(term)
-msgid "Linear"
+#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
+msgid ""
+"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
+"but very strong on small images."
 msgstr ""
+"Suotimen huono puoli on, että se on melko havaitsematon suurille kuville, "
+"mutta hyvin vahva isoille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
 msgid ""
-"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
-"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
-"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
-"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
-"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:132(term)
-msgid "Radial"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:134(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
 msgid ""
-"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
-"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
-"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
-"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
-"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:148(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Valikoiva Gauss-sumennus"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:150(para)
-msgid ""
-"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
-"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
-"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
-"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
-"speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:18(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr "Valikoiva Gauss"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:165(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr "Valikoiva Gauss-sumennus-suodin"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:169(term)
-msgid "Length"
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:47(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
 msgstr ""
+"Toisin kuin muut sumennus liitännäiset, valikoiva Gauss-sumennus ei toimi "
+"kaikille pikseleille: sumennus lisätään vain, jos sen ja ympäröivien "
+"pikselien arvo on vähemmän kuin määritelty muutosarvo. Siten kontrastit "
+"säilytetään, koska kontrastirajojen ero on suuri. Sitä käytetään sumentamaan "
+"tausta siten, että etualan kohde erottuisi paremmin. Tämä lisää kuvaan "
+"tunteen syvyydestä vain yhdellä toiminnolla."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:171(para)
-msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:73(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "<quote>Selective Gaussian</quote> suotimen parametrien asetukset"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
-msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Sumean säde"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:190(term)
-msgid "Blur Center"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr "Tässä voit asettaa sumeuden voimakkuuden pikseleissä."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:192(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
-"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
-"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
-"option is greyed out with Linear type."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Maksimimuutos"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:199(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
 msgid ""
-"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
-"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
-"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
-"Only copy them out into the input boxes."
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa maksimierotuksen (0-255) pikseliarvon ja ympäröivien "
+"pikseliarvojen välillä. Ylittäessään tämän, sumennusta ei lisätä siihen "
+"pikseliin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:23(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:43(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:60(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:79(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:99(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:125(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
 msgid "Original for demo"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen esitettäväksi"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:27(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
 "ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
@@ -547,24 +651,35 @@ msgid ""
 "are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
 "that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
 msgstr ""
+"Tämä on sarja suotimia, jotka sumentavat kuvia tai niiden osia useilla eri "
+"tavoilla. Valinnan olemassa ollessa vain valitut osat kuvasta tullaan "
+"sumentamaan. Värit voivat kuitenkin vuotaa sumentamattomalta alueelta "
+"sumennetulle alueelle. Valitaksesi haluamasi, me esittelemme mitä jokainen "
+"niistä tekee, kun ne lisätään oikealla näkyvään kuvaan. Olemassa on toki "
+"vain esimerkkejä: suurin osa suotimista omaa parametriasetukset, jotka "
+"antavat sinun muuttaa sumennuksen voimakkuutta tai tyyppiä."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:39(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss-sumennus (säde 10)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
 msgid ""
 "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
 "\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
 "way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
 "blurry blur in a relatively short time."
 msgstr ""
+"Yleisesti ajatellen näistä kaikkein hyödyllisin on Gauss-sumennus. (Älä "
+"annan sanan \"Gauss\" hämätä sinua: tämä suodin tekee kuvasta sumean "
+"kaikista yksinkertaisimmalla tavalla.) Sillä on tehokas toteutus, joka antaa "
+"sen luoda todella sumean sumennuksen suhteellisen lyhyessä ajassa."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:56(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
 msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:64(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
 msgid ""
 "If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it were — "
 "you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
@@ -574,12 +689,20 @@ msgid ""
 "you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
 "choice: use a Gaussian blur instead."
 msgstr ""
+"Jos haluat sumentaa kuvaa vain vähän — pehmentääksesi sitä, niin kuin se oli "
+"— haluat ehkä käyttää yksinkertainen sumennus-suodinta. Tämä suodin toimii "
+"automaattisesti luomatta dialogia. Tehoste on niin hienovarainen, ettet "
+"välttämättä edes huomaa sitä, mutta voit saada aikaan voimakkaamman "
+"tehosteen toistamalla sitä. GIMP 2.0:ssa suodin näyttää dialogin, joka antaa "
+"sinun asettaa \"toistojen lukumäärän\". Jos haluat voimakkaan "
+"sumennustehosteen, niin tämä suodin on liian hidas ollakseen hyvä valinta: "
+"käytä Gauss-sumennusta sen sijaan."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:75(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
 msgid "Selective blur"
-msgstr ""
+msgstr "Valikoiva sumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
 "that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
@@ -588,12 +711,18 @@ msgid ""
 "implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
 "not use it unless you really need the selectivity."
 msgstr ""
+"Valikoiva sumennus-suodin antaa sinun asettaa kynnysarvon, jotta vain "
+"samankaltaiset pikselit sumennetaan yhdessä. Se on usein hyödyllinen "
+"työkalu, jolla voi vähentää kuvien rakeisuutta sumentamatta tarkkoja "
+"reunoja. (Huomioi, että esimerkissä taustan rakeisuutta on vähennetty.) "
+"Toiminto on paljon hitaampi kuin Gauss-sumennus, joten sinun ei tulisi "
+"käyttää sitä, jollet todella tarvitse valikoivuutta."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:95(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
 "turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
@@ -601,24 +730,36 @@ msgid ""
 "a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
 "pixels.)"
 msgstr ""
+"Pikselöintisuodin tuottaa tunnetun \"Abraham Lincoln\" tehosteen muuttamalla "
+"kuvan joukoksi suuria neliön muotoisia pikseleitä. (<link linkend=\"plug-in-"
+"oilify\">Oilify</link> suodin taiteellisten suotimien joukossa omaa "
+"samankaltaisen tehosteen, mutta tuottamalla epäsäännöllisiä läiskiä "
+"täydellisen nelikulmaisten pikselien sijaan.)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
 msgid ""
 "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
 "painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
 "an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
 msgstr ""
+"Löydät hyvän selityksen Abraham Lincoln-tehosteelle <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>. Näet Salvador Dalin maalauksen <quote>Gala "
+"Contemplating the Mediterranean Sea</quote> muuttuvan Abraham Lincolnin "
+"muotokuvaksi tietyltä etäisyydeltä katsottuna."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Liikesumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:129(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
 msgid ""
 "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
 "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
 msgstr ""
+"Liikesumennus-suodin sumentaa tiettyyn suuntaan kussakin kohdassa, mikä "
+"antaa sinun luoda tunteen liikkeestä: joko lineaarisen, radiaalisen tai "
+"kiertävän."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
 msgid ""
@@ -627,195 +768,222 @@ msgid ""
 "edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
 "image side by side."
 msgstr ""
+"Lopuksi ruudullinen sumennus-suodin on oikeastaan sama kuin Gauss-sumennus, "
+"paitsi se kietoo kuvan reunat yhteen auttaakseen sinua vähentämään "
+"reunatehosteita, kun luot kuviota ruuduttamalla useita kopioita kuvasta "
+"vierekkäin."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
 msgid ""
 "Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
 "Gaussian blur plug-in."
 msgstr ""
+"Ruudullinen sumennus on toimii oikeastaan Script-Fu skriptillä, joka käyttää "
+"Gauss-sumennus liitännäistä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:54(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:92(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:24(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:32(primary)
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:61(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
 msgid ""
-"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
-"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
-"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
-"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
-"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
-"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:87(phrase)
-msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title) src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Liikesumennus"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:100(para)
-msgid ""
-"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
-"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
-"unit with the drop list."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
+msgid "Starting example for Motion Blur filter"
+msgstr "Aloitusesimerkki liikesumennus-suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:108(term)
-msgid "Blur Method"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
+msgid "Linear blur"
+msgstr "Lineaarinen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
+msgid "Using example for Motion Blur filter"
+msgstr "Käyttöesimerkki liikesumennus-suotimelle"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:50(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Radiaalinen sumennus"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
+msgid "Zoom blur"
+msgstr "Zoomaus-sumennus"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
+"adjusted, with Length, or Angle settings available."
 msgstr ""
+"Liikesumennus-suodin luo liikesumennuksen. Tällä suotimella pystyt tekemään "
+"lineaarisia, radiaalisia ja zoom liikkeitä. Jokaista näistä liikkeistä "
+"pystytään säätämään edelleen pituus- tai kulma-asetuksilla."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(primary)
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
+msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Motion Blur</quote> suotimen valinnat"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(tertiary)
-msgid "Selective Gaussian"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Sumennustyyppi"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(phrase)
-msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
 msgid ""
-"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
-"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
-"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
-"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
-"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
-"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
-"only a single operation."
+"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
+"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
+"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
+"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
+"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
 msgstr ""
+"Esimerkiksi onko sumennus, joka kulkee yhteen suuntaan pystysuora? Tässä "
+"tapauksessa pituus on kuin säde muissa suotimissa: se kuvaa sumennuksen "
+"voimakkuutta. Suurempi pituus saa aikaan enemmän sumeutta. Kulma kuvaa "
+"liikkeen todellista kulmaa. Siten asetus 90 tuottaa vaakasuoran sumennuksen "
+"ja asetus 0 tuottaa pystysuoran sumennuksen."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaalinen"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(phrase)
-msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
+msgid ""
+"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
+"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
+"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
+"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
+"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
 msgstr ""
+"Liikesumennus, joka luo pyöreän sumennuksen. Leveyden liukusäädin ei ole "
+"tärkeä tämänkaltaisen sumennuksen kanssa. Kulma on puolestaan ensisijainen "
+"asetus, joka vaikuttaa sumennukseen. Isompi kulma aiheuttaa enemmän "
+"sumennusta pyörivään suuntaan. Radiaalinen sumennus on samankaltainen kuin "
+"tehoste pyörivästä esineestä. Tässä tapauksessa pyörinnän keskus on kuvan "
+"keskus."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(phrase)
-msgid "Options du filtre <quote>Flou gaussien sélectif</quote>"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomi"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:98(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
+msgid ""
+"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
+"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
+"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
+"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
+"speed, as it were, toward the center of the image."
 msgstr ""
+"Tuottaa sumennuksen, joka lähtee kuvan keskustasta. Kuvan keskus pysyy "
+"suhteellisen tyynenä, kun taas ulommat alueet tulevat sumeammiksi keskustaa "
+"kohti tultaessa. Tämä suodinvalinta tuottaa kuvaan havaitun liikkeen "
+"eteenpäin. Pituus on tässä pääasetus, joka vaikuttaa nopeuden määrään kuvan "
+"keskustaa kohti mentäessä."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:104(term)
-msgid "Max. Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Sumennus parametrit"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
-"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
-"that pixel."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
+msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+msgstr "Tämä liukusäädin säätää pikselien liikkumaa etäisyyttä (1-256)"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:39(phrase)
-msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:60(para)
-msgid ""
-"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
-"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
-"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
-"present pixel to that average value."
+#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
+msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
 msgstr ""
+"Kuten ylempänäkin jo nähtiin, niin kulman liukusäätimen vaikutus riippuu "
+"sumennustyypistä (0-360)."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:66(para)
-msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Sumeuden keskus"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
 msgid ""
-"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
-"but very strong on small images."
+"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
+"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
+"option is greyed out with Linear type."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa liikkeen aloituspisteen. Tehoste on erilainen "
+"valitsemasi sumennustyypin perusteella. Esimerkiksi radiaalisessa valitset "
+"kiertämisen keskuksen. Zoomissa puolestaan katoamispisteen. Tämä valinta on "
+"harmaa lineaarisessa tyypissä."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</accel>lur</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>lur</guimenuitem></menuchoice>"
+"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
+"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
+"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
+"Only copy them out into the input boxes."
 msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa sumennuskeskuksen koordinaatit. Valitettavasti et voi "
+"tehdä sitä painamalla kuvaa, mutta liikuttamalla hiiren osoitinta kuvassa "
+"voit nähdä sen koordinaatit kuvan ikkunan vasemmassa alareunassa. Voit "
+"kopioida ne syöteruutuihin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/blur/mblur.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/combine.po b/po/fi/filters/combine.po
index 44c3a35..0e01214 100644
--- a/po/fi/filters/combine.po
+++ b/po/fi/filters/combine.po
@@ -1,557 +1,649 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(date)
-msgid "2006-12-11"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:26(secondary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistäjäsuotimet liittävät kaksi tai useampia kuvia yhdeksi kuvaksi."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
-#: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
-msgid "Film"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:32(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:39(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
-msgid "Applying example for the Film filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:43(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:51(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:236(None)
 msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
-msgid "Accessing this Filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Syvyyden yhdistäminen"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:71(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
 msgstr ""
+"Syvyyden yhdistäminen on yhdistäjäsuodin, joka on hyödyllinen kahden kuvan "
+"tai kerroksen yhdistämiseen. Voit päättää mikä osa joka kuvasta tai "
+"kerroksesta jää näkyviin."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:78(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:82(term)
-msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
+msgid "Filter example"
+msgstr "Esimerkki suotimesta"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:97(term)
-msgid "Fit Height to images"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodin lisätty"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:99(para)
-msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
+msgid ""
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
+"Jokainen kuva liitetään karttaan, joka toimii maskina. Yksinkertaisesti luo "
+"tämä kartta harmaasävyisenä liukuvärinä: lisättynä kuvaan tummat alueet "
+"maskista näyttävät taustalla olevan kuvan ja kirkkaat alueet naamioivat "
+"kuvan."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-msgid "Height"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
+msgid ""
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
+"Käyttääksesi tätä suodinta kuvien ja karttojen täytyy olla samankokoisia. "
+"Kaikkien valittavien kuvien tulee olla ruudulla esillä."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
 msgstr ""
+"Voit käyttää tätä suodinta myös kuvaan, jolla on useita kerroksia. Kaikki "
+"kerrokset näkyvät pudotusvalikossa, jota käytetään kuvien valitsemiseen. "
+"Näiden kerroksien tulee olla samankokoisia."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:115(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:139(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
+msgid "Accessing this Filter"
+msgstr "Suotimeen pääsy"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:117(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yhdistä</guisubmenu><guimenuitem>Syvyyden yhdistäminen…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:124(term)
-msgid "Start Index"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:126(para)
-msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Syvyyden yhdistäminen</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:133(term)
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
+msgid "Source 1"
+msgstr "Lähde 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:135(para)
-msgid "Defines the font of digits."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Lähde 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:141(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr "Määrittelee lähdekuvat käytettäväksi yhdistämiseen."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:148(term)
-msgid "At Top, At Bottom"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
+msgstr "Syvyyskartta"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:150(para)
-msgid "Defines the position of the number."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
+msgstr "Määrittele kuvan käyttävät muutoskarttoja lähteille."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:154(term)
-msgid "Available Images"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr "Päällekkäisyys"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:156(para)
-msgid ""
-"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
-"already opened in GIMP."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr "Luo pehmeitä siirtymiä kuvien välillä."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:163(term)
-msgid "On Film"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:165(para)
-msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
+msgid ""
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
 msgstr ""
+"Tämä valinta siirtää yhdistämisen rajaa antaen enemmän tai vähemmän "
+"tärkeyttä kuvalle toiseen verraten."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:169(term)
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Skaala 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:171(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Skaala 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
 msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
-"quote> section."
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
 msgstr ""
+"Sama kuin ylempänä siirtymälle, mutta paljon herkempi ja se lisätään "
+"jokaiseen karttaan erikseen. Kun skaalaat matalampaan arvoon, niin se "
+"vaikuttaa kartan kuvan arvoon tehden siitä tummemman. Joten musta on "
+"hallitsevampi yhdistämisessä ja tulet näkemään enemmän kuvasta."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:178(term)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
+msgid "Using example"
+msgstr "Käyttöesimerkki"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
-"anymore in the resulting document."
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
+"Kartat ovat harmaasävyisiä liukuvärejä, jotka on luotu <link linkend=\"gimp-"
+"tool-blend\">Sekoitus työkalulla</link> ja niitä muokataan <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Käyrä työkalulla</link>."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:192(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr "Lähdekuvat ja niiden kartat"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr "Lähdekuva 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:207(term)
-msgid "Image Height"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr "Lähdekuva 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:209(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr "Kartta 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:215(term)
-msgid "Image Spacing"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr "Kartta 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:217(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
 msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
-"future image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:224(term)
-msgid "Hole Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:226(para)
-msgid "Defines the hole position from image border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:232(term)
-msgid "Hole Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:234(para)
-msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:240(term)
-msgid "Hole Height"
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
 msgstr ""
+"Voit ymmärtää mitä tapahtuu. Kuvaa-1 käsittelee kartta -1: punainen "
+"nelikulmio on naamioitu ja keltainen nelikulmio jää näkyviin. Kuvaa-2 "
+"käsittelee kartta-2: punainen ympyrä on naamioitu ja vihreä ympyrä jää "
+"näkyviin. Kaiken kaikkiaan vihreä ympyrä ja keltainen nelikulmio jäävät "
+"näkyviin."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:242(para)
-msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Tulokset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:248(term)
-msgid "Hole Spacing"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:203(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
 msgstr ""
+"<emphasis>Ei siirtymää ja päälekkäisyyttä</emphasis>. Raja molempien kuvien "
+"välillä on tarkka ja se on sijoitettu maskin liukuvärin keskelle."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:250(para)
-msgid "Defines the space between holes"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image-2 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>Siirtymä</emphasis> = 0.980 : raja, tarkka, siirtynyt siten, että "
+"kuvan-2 alue on kasvanut."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:254(term)
-msgid "Number Height"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Päälekkäisyys</emphasis>: raja on sumentunut."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:256(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
 msgid ""
-"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
-"picture."
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>Skaala 1</emphasis> on pienennetty 0.056 : raja on siirytynyt, "
+"kuten siirtymän kanssa. Kuvan-1 alue on kasvanut."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filminauha"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Lisätään esimerkki filminauha suotimelle"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suodin lisätty"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
+"Filminauha suodin antaa sinun yhdistää useita kuvia yhdeksi "
+"valkokuvamaiseksi piirrokseksi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
 msgstr ""
+"Tämä suodin ei käännä värejä, joten se ei jäljittele negatiivisia filmejä, "
+"toisin kuin mitä käytettiin tulosteiden tuottamiseen. Sen sijaan sinun "
+"tulisi kuvitella tulosta jäljennöksenä diafilmistä tai elokuvasta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yhdistä</guisubmenu><guimenuitem>Filminauha…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(date)
-msgid "2006-12-09"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
-msgid "Depth Merge"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suotimen asetukset (Valinta)"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:32(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
-msgid "Filter example"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
+msgid "Fit height to images"
+msgstr "Sovita korkeus kuviin"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr "Lisää alkuperäisten kuvien korkeuden tuotettuun kuvaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
 msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä tuotettavan kuvan korkeuden. Jos "
+"alkuperäiset ovat erikokoisia, niin ne skaalataan tähän kokoon."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
+"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
 msgstr ""
+"Painamalla väriä varivalikosta voit määritellä filmin värin (kuvien "
+"ympärillä ja välillä)."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerointi"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:103(term)
-msgid "Source 1, Source 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:117(term)
+msgid "Start index"
+msgstr "Aloitusindeksi"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(para)
-msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:119(para)
+msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
+msgstr "Määrittelee aloitusnumeron, jota käytetään kuvissa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:111(term)
-msgid "Depth Map"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:126(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(para)
-msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:128(para)
+msgid "Defines the font of digits."
+msgstr "Määrittelee lukujen fontin."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
-msgid "Overlap"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:134(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgstr "Painamalla värivalikkoa voit määritellä lukujen fontin värin."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
-msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:141(term)
+msgid "At top"
+msgstr "Huipulla"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:125(term)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:142(term)
+msgid "At bottom"
+msgstr "Pohjalla"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:127(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(para)
+msgid "Defines the position of the number."
+msgstr "Määrittelee numeron sijainnin."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:149(title)
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Kuvan valinta"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:151(term)
+msgid "Available images"
+msgstr "Käytettävissä olevat kuvat"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:153(para)
 msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
+"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
+"already opened in GIMP."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvat, joita voidaan käyttää yhdistämiseen. Kuvat ovat jo avattuna "
+"GIMP:ssä."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:134(term)
-msgid "Scale 1, Scale 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:160(term)
+msgid "On film"
+msgstr "Filmillä"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:162(para)
+msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+msgstr "Näyttää yhdistämiseen valitut kuvat."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:166(term)
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:136(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:168(para)
 msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
+"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
+"quote> section."
 msgstr ""
+"Tämä painike antaa käyttäjän asettaa käytettävissä olevan kuvan "
+"<quote>Filmillä</quote> kohtaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
-msgid "Using example"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:175(term)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
+"anymore in the resulting document."
 msgstr ""
+"Tämä painike antaa tuoda kuvan kohdasta <quote>Filmillä </quote> "
+"<quote>Käytettävissä olevat kuvat</quote> kohtaan. Sen jälkeen kuvaa ei "
+"tulla enää käyttämään aikaansaadussa dokumentissa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
-msgid "Source images and their maps"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:188(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistynyt"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
-msgid "Source image 1"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:190(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suotimen asetukset (Edistynyt)"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
-msgid "Source image 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:200(term)
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
-msgid "Map 1"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:202(para)
+msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee jokaisen kuvan korkeuden aikaansaadussa kuvassa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
-msgid "Map 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:208(term)
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Kuvan riviväli"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:210(para)
 msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
+"future image."
 msgstr ""
+"Määrittelee kuvien välillä olevan välin, kun ne lisätään tulevaan kuvaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
-msgid "Results"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:217(term)
+msgid "Hole offset"
+msgstr "Aukon siirtymä"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:219(para)
+msgid "Defines the hole position from image border."
+msgstr "Määrittelee aukon siirtymän kuvan rajasta."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:225(term)
+msgid "Hole width"
+msgstr "Aukon leveys"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:227(para)
+msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee aukkojen leveyden aikaansaadussa kuvassa."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:233(term)
+msgid "Hole height"
+msgstr "Aukon korkeus"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:235(para)
+msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee aukkojen korkeuden aikaansaadussa kuvassa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:241(term)
+msgid "Hole spacing"
+msgstr "Aukon riviväli"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:243(para)
+msgid "Defines the space between holes"
+msgstr "Määrittelee aukkojen välillä olevan välin"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:247(term)
+msgid "Number height"
+msgstr "Numeron korkeus"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:249(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
+"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
+"picture."
+msgstr "Määrittelee indeksinumeron korkeuden osittain kuvan korkeuden mukaan."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/combine/film.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/decor.po b/po/fi/filters/decor.po
index 55c0d17..b95ca83 100644
--- a/po/fi/filters/decor.po
+++ b/po/fi/filters/decor.po
@@ -1,1406 +1,1999 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:93(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(date)
-msgid "2007-09-10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:28(primary)
-msgid "Slide"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:24(primary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
-msgid "Filters"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:25(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(secondary)
-msgid "Decor"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:33(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:46(para)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:53(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
 msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:61(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
 msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:69(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr "Epätarkka reunus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr "Koriste"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Epätarkka reunus</quote>-suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pörrötetty reunus</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
+"Tämä suodatin lisää epätarkan reunusn kuvalle. Reunus näyttää rosoiselta ja "
+"sumelta ja voit määrittää sille värin ja paksuuden. Lisäksi voit halutessasi "
+"lisätä kuvalle varjon."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lide</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Epätarkka reunus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:85(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:77(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:89(phrase)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "<quote>Epätarkka reunus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(term)
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
 msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
 msgstr ""
+"Tämän napin painaminen tuo esiin värin valitana dialogin, joka antaa sinun "
+"valita reunusn värin."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:108(term)
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+msgid "Border size"
+msgstr "Reunuksen koko"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:110(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
 msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa epätarkan reunusn paksuuden pikseleinä. Maksimi arvo on "
+"300 pikseliä, riippumatta kuvan leveydestä tai korkeudesta."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:118(term)
-msgid "Font"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr "Sumenna reunus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
+msgid ""
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
 msgstr ""
+"Valittuna reunus sumennetaan. Alla oleva esimerkki näyttää sumentamisen "
+"efektin."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "<quote>Sumenna reunus</quote> esimerkki"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr "<quote>Sumennus</quote> valittuna"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Sumennus</quote> ei valittuna"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr "<quote>Sumenna reunus</quote> zoomattu (1600%)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Rakeisuus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
+"Reunuksen rakeisuus on melkein pikseli lohkojen koko levitettynä, jolloin "
+"saadaan rosoinen ja epätarkka efekti reunukselle."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(term)
-msgid "Fontcolor"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr "Rakeisuus esimerkki (ilman sumennusta)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr "Rakeisuus 1 (minimi)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr "Rakeisuus 4 (oletusarvo)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr "Rakaisuus 16 (maksimi)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Lisää varjo"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr "Valittuna suodatin myös lisää varjon reunukselle."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> esimerkki"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
 msgstr ""
+"<quote>Lisää varjo</quote> valittuna, varjon paino 100% (oletuspainoarvo)."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> 10% varjon painolla."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> ei valittuna (oletusarvo)"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr "Varjon paino"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
 msgstr ""
+"Jos <guilabel>Lisää varjo</guilabel> on valittuna, voit valita varjon "
+"peittävyyden tässä. Oletusarvo 100% (täysi peittävyys)."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:137(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:220(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:171(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:249(term)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 msgid "Work on copy"
-msgstr ""
+msgstr "Työskentele kopiolla"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:139(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:222(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:173(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:251(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
 msgstr ""
+"Valittuna suodatin avaa uuden ikkunan, jossa on  kopio kuvasta suodatin "
+"käytettynä. Alkuperäinen kuva säilyy muuttumattomana."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Litistä kuva"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
 msgstr ""
+"Ei-valittuna suodatin säilyttää lisäkerrokset, joita se käytti reunusn ja "
+"varjon luonnissa (halutessasi). Oletusarvo on yhdistää alas kaikki kerrokset."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:114(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:124(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:132(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:140(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:173(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:183(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(date)
-msgid "2007-09-24"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:28(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr "Sapluuna kaiverrus"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sapluuna kaiverrus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:53(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sapluuna kaiverrus</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii lähde- ja kohdekuvalla. Lähdekuvan täytyy olla "
+"harmaansävyinen, yksikerroksinen, eikä saa sisältää alphakanavaa. Tätä "
+"kerrosta käytetään valinta maskina ja toimii sapluunana kaiverrus efektille. "
+"Kaiverrettava kuva (kohdekuva) voi olla RGB-värillinen tai harmaasävyinen, "
+"edelleen yksikerroksinen. Tämän kohdekuvan täytyy olla samankokoinen kuin "
+"lähdekuva."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:61(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suodatinta aktivoidaan"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ound Corners</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Sapluuna kaiverrus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
+"Jos tämä komento pysyy harmaana eikä sitä voida valita vaikka kuva on "
+"harmaansävyinen, tarkista löytyykö alphakanavaa ja poista se."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:93(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr "<quote>Sapluuna kaiverrus</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Kaiverrettava kuva"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
 msgstr ""
+"Tässä voit valita kohdekuvan, ts. kuvan johon kaiverrus efekti käytetään. "
+"Pudotusvalikko näyttää sinulle listan avatuista kuvista, jotka voidaan "
+"kaivertaa."
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Kaiverra valkoiset alueet"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
+"Valittuna (oletusarvo) lähdekuvaa käytetään sapluunana kuten yllä kuvailtu. "
+"Ei-valittuna <emphasis>käännettyä</emphasis> lähdekuvaa käytetään "
+"sapluunana, esim:"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:110(phrase)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr "Kaiverrusmaskit"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:117(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr "Normaali maski"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:127(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr "Käännetty maski"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:135(para)
-msgid "Edge radius: 50."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+msgid ""
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
 msgstr ""
+"Alla olevassa esimerkissä lähde on harmaasävykuva. Kohde on puukuvioinen "
+"kuva."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
+"Vasemmalla, , <guilabel>Veistä valkoiset alueet</guilabel> on käytössä. "
+"Kohdekuvan pikselit, jotka vastaavat sapluunan valkoisia pikseleitä (tekstin "
+"ympärillä), ovat veistetty. Tuloksena on kohokuvioitu teksti."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Add drop-shadow"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
+"Oikealla, <guilabel>Kaiverra valkoiset alueet</guilabel> on otettu pois "
+"käytöstä. Kohdekuvan pikselit, jotka vastaavat sapluunan mustia pikseleitä "
+"(teksti), ovat kaiverrettu."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kaiverra valkoiset alueet</quote>"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr "Valkoiset alueet kaiverrettu"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr "Sapluuna"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr "Mustat alueet kaiverrettu"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
+"Tämän suodattimen luomista kerroksia löydät tietoa täältä: <xref linkend="
+"\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:161(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
 msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:169(phrase)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
+msgid "Coffee Stain"
+msgstr "Kahvitahra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:176(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kahvitahra</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:186(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kahvitahra</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
+msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
+msgstr "Tämä suodatin lisää realistisia kahvitahroja kuvaan."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:197(term)
-msgid "Blur radius"
+#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
+msgid ""
+"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
+"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
+"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
+"using the filter again."
 msgstr ""
+"Jokainen tahra luodaan omaan kerrokseensa. Tahrakerrokset liikutetaan "
+"satunnaisesti, jotta tahrat levittäytyvät (lopussa voit nähdä liikutetun "
+"ylimmän kerroksen reunust). Suodattimen käyttämisen jälkeen voit helposti "
+"muuttaa kahvitahroja (esim. liikuttaa, skaalata, poistaa) tai lisätä niitä "
+"käyttämällä suodatinta uudestaan."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:199(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kahvitahra…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:209(term)
-msgid "Add background"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
+msgstr "<quote>Kahvitahra </quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
+msgid "Stains"
+msgstr "Tahrat"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
+msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
+msgstr "Kahvitahrojen määrä (1-10)."
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
+msgid "Darken only"
+msgstr "Ainoastaan tummenna"
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
 msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
+"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
+"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
+"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
+"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Koska jokainen tahra luodaan omaan kerrokseensa, kaikki kerrokset täytyy "
+"yhdistää, jotta kuvan ulkonäkö säilyy. Jos tämä asetus on valittuna, "
+"merkityksellinen <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Kerrosmoodi</"
+"link> on asetettu <quote>Ainoastaan tummenna</quote>. Muutoin se on asetettu "
+"<quote>Normaaliksi</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
+"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
+"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
+"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
+"them only if these pixels are lighter."
 msgstr ""
+"Kerrosmoodi määrittelee kuinka kerrosten pikselit on yhdistetty. "
+"<quote>Normaalissa</quote> moodissa, jokainen kahvitahra peittää alempien "
+"kerrosten pikselit. Nyrkkisääntönä, jos kerrosmoodi <quote>Ainoastaan "
+"tummenna</quote> on valittuna, kahvitahrat peittävät alempien kerrosten "
+"pikselit ainoastaan jos ne ovat vaaleampia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:102(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:159(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(date)
-msgid "2007-08-31"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:28(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
 msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ld Photo</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(term)
-msgid "Defocus"
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:90(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
 msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
-"applied to the image, making it less clear."
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:96(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr "Lisää viiste"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:105(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää viiste</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:113(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr "Alkuperäinen kuva, värisuorakulmio on valittuna"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:120(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
-msgid "Border size"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lisää viiste</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
 msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
+"bevelled, otherwise the filter has no effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää pienen viisteen kuvaan käyttäen  <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">kohokartoitusta</link> (katso alla). Suodatinta voi käyttää "
+"ainoastaan valintaan (selection), muuutoin sillä ei ole vaikutusta."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:129(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr "Toinen<quote>Lisää viiste</quote> esimerkki, kohokartoituksella"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Kohokartoitus"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:139(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
-"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
-"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:146(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:148(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:153(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:162(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(date)
-msgid "2007-08-13"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Lisää viiste…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr "<quote>Lisää viiste</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr "Paksuus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
 msgstr ""
+"Voit määrittää viisteen paksuuden pikseleinä. Maksimi paksuus on 30 pikseliä."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Säilytä kohokerros"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
 msgstr ""
+"Valittuna, säilytät luodun kohokartoituksen uutena ei-näkyvänä kerroksena "
+"(alla kerroksen dialogi):"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:126(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:172(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:180(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:188(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:209(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:219(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
+msgid "Stencil Chrome"
+msgstr "Kromisapluuna"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(date)
-msgid "2007-08-28"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kromisapluuna</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:28(primary)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kromisapluuna</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
+"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
+"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
+"effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tarjoaa \"state of the art\" kromiefektin. Lähdekuvan täytyy "
+"olla harmaasävy-moodissa, sisältäen ainoastaan yhden kerroksen ilman "
+"alphakanavaa. Tätä kerrosta käytetään maskina (<quote>sapluuna</quote>) "
+"kromiefektille."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
+msgid ""
+"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
+"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
+"nice background is added too)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo uuden kuvan lähdekuvasta kromiefektillä, tai valintaan "
+"(selection) jos sitä on käytetty (kiva tausta lisätään myös)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
 msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kromisapluuna…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>uzzy Border</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
+"check for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
+"Jos tämä komento pysyy harmaana, eikä sitä voida valita vaikka kuva on "
+"harmaansävyinen, tarkista löytyykö alphakanavaa ja poista se."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
+msgstr "<quote>Kromisapluuna</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Kromin kylläisyys"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Kromin vaaleus"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
+#. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
+#. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
 msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
+"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
+"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
+"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
+"Käytä tätä asetusta ohjataksesi kuinka <quote>Kromi</quote>-kerroksen <link "
+"linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">kylläisyys ja vaaleus</link> ovat "
+"säädetty. Negatiiviset arvot vähentävät kylläisyyttä ja vaaleutta "
+"vastaavasti."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(term)
-msgid "Blur border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Kromikerroin"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
 msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
+"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
+"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
+"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
 msgstr ""
+"Kerroin antaa sinun säätää siirtymää, häivytyksen sädettä ja siveltimen "
+"kokoa, jota käytetään rakentamaan <quote>Kromi-</quote> ja <quote>Koroste</"
+"quote>kerrokset (sekä <quote>Pudotusvarjo</quote>)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:114(phrase)
-msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:121(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:129(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:151(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:135(phrase)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
+msgid ""
+"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
+"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
 msgstr ""
+"Muuta varoen. Tämän arvon pienentäminen voi huonontaa kromiefektiä. "
+"Oletuskerroin 0.75 tuntuu olevan hyvä vaihtoehto."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:158(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
+msgid "Environment map"
+msgstr "Ympäristökuvaus"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
 msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
+"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
+"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
+"some obvious shapes:"
 msgstr ""
+"Ympäristökuvaus on kuva, joka lisätään jonkinlaisena <quote>meluna</quote> "
+"lähteeseen. Efekti on helpoiten huomattavissa yksinkertaisella kartalla ja "
+"selvillä muodoilla:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(phrase)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
+msgid "Using a simple environment map"
+msgstr "Yksinkertainen ympäristökuvaus käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:183(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
+msgid ""
+"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
+"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
 msgstr ""
+"Ympäristökuvausta voidaan myös käyttää ainoastaan harmaasävy-moodissa. "
+"Koolla ei ole välilä, sillä ympäristökuvaus skaalataan aina lähdekuvan "
+"kokoon."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Korostuksen tasapaino"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(term)
-msgid "Add shadow"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
+msgid ""
+"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
+"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
+"values of the specified option."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään muuttamaan <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">väritasapainoa</link> <quote>Korostus</quote>kerroksesta:  punaisen, "
+"vihreän ja sinisen värien määrää nostetaan vastaamaan määritellyn asetuksen "
+"vastaavia arvoja."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:200(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr ""
+#. cf. bug #624761
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
+msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
+msgstr "Vältä punaisia, vihreitä ja sinisiä värejä, joiden arvo on &gt; 230."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:205(phrase)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Kromin tasapaino"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:212(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
 msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
+"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
 msgstr ""
+"Sama kuin yllä, mutta muokkaa <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">väritasapainoa</link> <quote>Kromi</quote>kerroksesta."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Kromi valkoisilla alueilla"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:231(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:239(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:241(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
+"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
 msgstr ""
+"Valittuna (tämä on oletusarvo), lähdekuvaa käytetään maskina. Ei-valittuna "
+"käytettynä on <emphasis>käännetty (inverted)</emphasis> lähdekuva."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:259(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
+msgid "How to create the chrome effect"
+msgstr "Kuinka tehdä kromiefekti"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:261(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+"The following section provides a brief and simplified description of how the "
+"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
 msgstr ""
+"Seuraava osio tarjoaa lyhen ja yksinkertaistetun kuvauksen kuinka scripti "
+"(tämä suodatin on Script-Fu scripti) tuottaa kromiefektin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
+"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
+"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
+"These layers are created as follows:"
 msgstr ""
+"Jos käytät suodatinta lähdekuviisi ja katsot tuloksena olevan kuvan <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">kerrosdialogia</link>, huomaat siinä olevan "
+"kaksi pääkerrosta jotka tuottavat kromiefektin: <quote>Kromi</quote>- "
+"ja<quote>Korostus</quote>kerros. Nämä kerrokset luodaan seuraavasti:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
+"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
 msgstr ""
+"Scripti rakentaa jokseenkin yksinkertaistetun ja sumennetun kerroksen "
+"lähdekuvasta (käännetystä lähdekuvasta jos <guilabel>Chrome&nbsp;white&nbsp;"
+"areas</guilabel> on ei-valittuna)."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:14(date)
-msgid "2007-08-29"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
+msgstr "<guilabel>Kromikerroin</guilabel> ohjaa tämän kerroksen ulkonäköä."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:28(primary)
-msgid "Coffee Stain"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
+msgid ""
+"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
+"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
+"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
 msgstr ""
+"Ympäristökuvaus (skaalattu) on sumennettu ja yhdistetty ylemmän kerroksen "
+"kanssa 50% peittävyydellä. (Huomaatko kissan esittelevässä <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">esimerkissä</link>?)"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
+msgid "Merging the environment map"
+msgstr "Ympäristökuvauksen yhdistäminen"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:53(para)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
+msgid ""
+"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
+"intensity curve."
 msgstr ""
+"Kerroksen kirkkautta (arvo) säädetään spline-pohjaisen intensiteettikäyrän "
+"mukaisesti."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:57(para)
-msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
+msgid "Modifying the intensity curve"
+msgstr "Intensiteettikäyrän muokkaaminen"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
 msgid ""
-"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
-"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
-"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
-"using the filter again."
+"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
+"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
+"step."
 msgstr ""
+"Kerroksen maski on lisätty ja alustettu lähdekuvalla (<quote>Kromisapluuna</"
+"quote>). Tässä on <quote>Kromi</quote>kerros ennen viimeistä askelta."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>offee Stain</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:93(term)
-msgid "Stains"
+"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
+"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
 msgstr ""
+"<quote>Korostus</quote>kerros on kopio <quote>Kromi</quote>kerroksesta, "
+"jossa kerroksen maski on sivelty valkoisella siveltimellä."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:95(para)
-msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
+msgid "Chrome and Highlight base"
+msgstr "Kromin ja korostuksen perusta"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:99(term)
-msgid "Darken only"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
+msgid ""
+"For both layers the color balance is modified (according to "
+"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
+"emphasis on highlights."
 msgstr ""
+"Väritasapainoa muokataan molemmille kerroksille (guilabel>Korostus&nbsp;"
+"tasapainon</guilabel> ja <guilabel>Kromi&nbsp;tasapainon</guilabel> mukaan), "
+"nostamalla punaisen, vihreän ja sinisen tasoja, painottaen korostuksia."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
 msgid ""
-"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
-"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
-"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
-"quote>."
+"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
+"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
+"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Lisäksi, kerroksen kylläisyyttä ja vaaleutta muokataan (sitä ohjaa "
+"<guilabel>Kromi&nbsp;kylläisyys</guilabel> ja <guilabel>Kromi&nbsp;vaaleus</"
+"guilabel>)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
+msgid "Chrome and Highlight layer"
+msgstr "Kromi- ja korostuskerros"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
 msgid ""
-"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
-"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
-"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
-"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
-"them only if these pixels are lighter."
+"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
+"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
 msgstr ""
+"Nyt lisää pudotusvarjo ja taustakerros, jotta saat <link linkend=\"script-fu-"
+"sota-chrome-it-example\">Esimerkki kuvan</link> <quote>Kromisapluuna</quote> "
+"suodattimelle."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:51(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:85(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:114(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:146(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:154(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:162(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:15(date)
-msgid "2007-09-17"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Kulmien pyöristys"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:29(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kulmien pyöristys</quote> suodattimelle"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kulmien pyöristys</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:54(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin pyöristää kuvan kulmat. Vaihtoehtoisesti se lisää "
+"pudotusvarjon ja taustakerroksen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
 msgid ""
-"This filter works on grayscale images containing a single layer. The layer "
-"is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. "
-"The image to be carved (the target image) must be an RGB color or grayscale "
-"image, also with a single layer. This image should have the same size as the "
-"source image."
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii RGB- ja harmaasävyisillä kuvilla, joissa on vain yksi "
+"kerros. Se luo kopion kuvasta tai voidaan vaihtoehtoisesti käyttää myös "
+"alkuperäisessä kuvassa. Se käyttää tämänhetkistä taustanväriä luodakseen "
+"taustakerroksen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:70(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil C<accel>a</accel>rve</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kulmien pyöristys…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr "<quote>Kulmien pyöristys</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:91(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Reunuksen säde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:93(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
 msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
 msgstr ""
+"Kulmien pyöristys tapahtuu valitsemalla ympyrän neljännes aivan reunussta ja "
+"poistamalla alue jota tämä valinta ei kata. <quote>Reunuksen säde</quote> on "
+"muodostavan ympyrän säde."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:101(term)
-msgid "Carve white areas"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
+msgid ""
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
 msgstr ""
+"Alla olevissa esimerkeissä suodatinta käytettiin 100x100 pikselin kuvaan, "
+"vaihtelevalla reunusn säteellä. Säteellä = 50, kaikki neljä neljännestä "
+"muodostavat ympyrän halkaisijalla = 100, joka sopii täsmälleen alkuperäisen "
+"kuvan ääriviivoihin. Isompi säde kuin 50 on mahdollista, mutta katso mitä "
+"tapahtuu..."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:103(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr "Reunuksen säde esimerkkejä"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr "100x100 pikselin kuva, reunusn säde 15 (oletusarvo)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr "Reunuksen säde: 35."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr "Reunuksen säde: 50."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr "Reunuksen säde: 65. Auts!"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Lisää pudotusvarjo"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, suodatin luo varjon kuvasi taakse, kuvan "
+"reunojen pyöristämisen jälkeen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(phrase)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr "Varjon X/Y siirtymä"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:117(para)
-msgid "Normal mask"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
+"X ja Y siirtymä määrittää mihin varjo asetetaan kuvaan nähden. Siirtymää "
+"mitataan pikseleinä. Korkeat arvot saavat varjon näyttämään kuin se olisi "
+"kaukana ja matalat arvot kuin se olisi lähempänä kuvaa."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:125(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr "Varjon siirtymä esimerkit"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:129(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr "Varjon X siirtymä: 8, Y siirtymä: 8 (oletusarvo)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr "Varjon X siirtymä: 16, Y siirtymä: 4."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
-"In the example below, the target is a plain light yellow image. Note that, "
-"when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left image), the "
-"rectangular area is not carved, since it corresponds to a black area of the "
-"stencil. If this option is disabled (right image), the elliptical area, "
-"corresponding to the black area of the <emphasis>inverted</emphasis> "
-"stencil, is unchanged."
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
 msgstr ""
+"Huomaa että varjon siirtymät ja sumennuksen säde ovat rajoittuvat taustan "
+"alueeseen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:140(phrase)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:149(para)
-msgid "White areas carved"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Lisää pudotusvarjo</guilabel> on valittuna, voit valita "
+"sumennuksen säteen, jota <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Pudotusvarjo</link> suodatin käyttää. Kuvaa suurennetaan kumpaankin "
+"suuntaan, riippuen sumennuksen säteestä ja varjon siirtymistä."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:157(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr "Lisää tausta"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(para)
-msgid "Black areas carved"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
+msgid ""
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
 msgstr ""
+"Kun valitset tämän asetuksen (oletusarvoisesti valittuna), suodatin lisää "
+"taustakerroksen olemassa olevan kerroksen alle, sen hetkisen taustan "
+"värillä. Uuden kerroksen koko riippuu sumennuksen säteestä ja varjojen "
+"siirtymistä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:51(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:149(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:16(date)
-msgid "2007-08-18"
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:29(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
 msgid "Add Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää reunus"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:37(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää reunus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:54(para)
-msgid "Added border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
+msgid "Border added"
+msgstr "Reunus lisätty"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
 "can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
 "of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
 "raised."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tekee juuri mitä nimi kertoo: se lisää reunusn reunusn "
+"kuvalle. Voit määrittää reunusn paksuuden ja värin. Reunuksen neljä sivua "
+"ovat väritetty eri sävyillä, jotta kuva näyttää olevan koholla."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:64(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
 msgid ""
 "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaa suurentaa reunusn koko, sen päälle ei maalata."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add <accel>B</accel>order</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Lisää reunus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Lisää reunus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(term)
-msgid "Border X size, Border Y size"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
+msgid "Border X size"
+msgstr "Reunuksen X koko"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Reunuksen Y koko"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
 msgid ""
 "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
 "(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
 "pixels."
 msgstr ""
+"Tässä voit valita lisätyn reunuksen paksuuden pikseleinä. X:n koko (vasen ja "
+"oikea) ja Y:n koko (ylä ja ala) voivat olla erit. Maksimi on 250 pikseliä."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Reunuksen väri"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:105(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
 "value on color</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Painamalla tätä nappia ilmestyy värin valintadialogi, joka antaa sinun "
+"valita <quote>keskiarvo</quote> reunuksen värin (katso alla, <guilabel>Delta "
+"arvo värillä</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:113(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
-msgstr ""
+msgstr "Delta arvo värillä"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
 "linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">kuva tyypit</link> tai "
+"<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
 "border side is computed for every color component red, green, and "
 "blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255.):"
+"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255):"
 msgstr ""
+"Tämä asetus tekee reunusten sivuista erisävyiset ja siksi kuva näyttää "
+"kohotetulta. Todellinen kunkin reunuksen väri on laskettu jokaisesta "
+"värikomponentista punaisesta, vihreästä ja sinisestä<placeholder-1/> "
+"<quote>keskiarvo</quote><guilabel>Reunuksen väri</guilabel> seuraavasti "
+"(tuloksena olevat arvot alle 0 on asetettu nollaksi, arvot yli 255 ovat "
+"asetettu 255):"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Yläsävy = Reunuksen väri + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:134(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
+msgstr "Oikeasävy = Reunuksen väri - &frac12; Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:137(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Alasävy = Reunuksen väri - Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:140(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
+msgstr "Vasen sävy = Reunuksen väri + &frac12; Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:145(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
-msgstr ""
+msgstr "Delta esimerkit"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
 msgid ""
 "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
 "guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
 msgstr ""
+"<quote>Lisää reunus</quote> suodatin käytettynä <guilabel>Delta arvolla </"
+"guilabel> 25, sitten 75, 125, 175, ja 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:159(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
 msgid ""
 "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
 "right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 msgstr ""
+"Esimerkki: oletusväri on sininen (38,31,207), oletusdelta on 25. Jokaisen "
+"reunuksen sävyt ovat: ylä: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), oikea: "
+"(38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), jne."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:72(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:80(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:88(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:115(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr "Vanha valokuva"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Vanha valokuva</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr "<quote>Vanha valokuva</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tekee kuvasta vanhan valokuvan näköisen: sumennettu, "
+"rosoisella reunalla, sävytetty ruskealla ja merkitty täplillä."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:149(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Vanha valokuva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(date)
-msgid "2007-08-16"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr "<quote>Vanha valokuva</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(primary)
-msgid "Add Bevel"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr "Pehmennystehoste"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied to the image, making it less clear."
 msgstr ""
+"Valittuna, <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian sumennusta</link> "
+"käytetään kuvaan, tehden siitä vähemmän selvän."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pehmennystehoste</quote> asetuksesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr "Pehmennystehoste käytössä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr "Pehmennystehoste ei käytössä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
 msgstr ""
+"Kun valitset reunuksen koon &gt; 0, <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border"
+"\">Epätarkka reunus</link> suodatin lisätään kuvaan, lisäten rosoisen "
+"valkoisen reunuksen."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:46(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Seepia"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr "Katos Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "Vertaa <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
+"Valittuna tämä suodatin tuottaa ikääntyvän, perinteisen musta-valkoisen "
+"valokuva efektin seepialla sävytettynä (ruskean sävy).<placeholder-1/> Tämän "
+"saavuttamiseksi, suodatin haalistaa kuvan, vähentää valoisuutta ja "
+"kontrastia, sekä muokkaa väritasapainoa.<placeholder-2/>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:56(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr "Täplä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr "Kun valitset tämän asetuksen, kuva täplitetään."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr "Esimerkki  <quote>Täplä</quote> asetuksesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
 msgstr ""
+"Tyhjä valkoinen kuva täplitettynä (ilman pehmennystehostetta tai seepiaa)"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-"bevelled, otherwise the filter has no effect."
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet ovat kuva-riippuvaisia Script-Fu scriptejä. Ne tuottavat "
+"koristeellisia reunuksia, ja jotkut niistä lisäävät erikoisefektejä kuvaan."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(phrase)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:83(para)
-msgid "Bumpmap"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:91(para)
-msgid "Filter applied"
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Dia</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr "<quote>Dia</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
+"Tämän suodatin saa kuvan näyttäämään dialta lisäämällä siihen mustat raamit "
+"kuten filmissä, reikiä ja tarroja."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add B<accel>e</accel>vel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
+"Tarvittaessa kuva leikataan sopimaan leveyden kuvasuhteeseen: korkeus = 3:2. "
+"Jos kuvan leveys on suurempi kuin kuvan korkeus, mustat raamit lisätään ylä- "
+"ja alaosiin kuvaa, muutoin raamit lisätään vasemmalle ja oikealle sivulle. "
+"Voit valita raameissa olevan tekstin fontin ja värin. Nykyisen taustan väriä "
+"käytetään piirtämään reiät."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Scripti toimii ainoastaan yksikerroksisille RGB- ja harmaansävy kuville. "
+"Muutoin valinta on harmaa eikä sitä voida valita."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:121(term)
-msgid "Thickness"
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta r <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Dia…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr "<quote>Dia</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:123(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
 msgstr ""
+"Lyhyt leima joka näytetään raamin ylä- ja alaosassa (tai vasemmalla ja "
+"oikealla). Tekstin täytyy olla todella lyhyt."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:132(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
-"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
-"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
-"you may also uncheck this option and work on the original image."
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
 msgstr ""
+"Tässä voit kirjoittaa tekstiä simuloidaksesi peräkkäisiä numeroita. Kaksi "
+"numeroa näytetään: tämä numero ja numero merkillä <quote>A</quote> liitteenä."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:141(term)
-msgid "Keep bump layer"
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
 msgstr ""
+"Tätä nappia painamalla avautuu <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fontti "
+"dialogi</link>, mistä voit valita fontin raamin tekstille."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr "Fontin väri"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
 msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
 msgstr ""
+"Painamalla tätä nappia avautuu värivalinta dialogi, joka antaa sinun valita "
+"tekstin värin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/distort.po b/po/fi/filters/distort.po
index 6a89ab9..4a67b77 100644
--- a/po/fi/filters/distort.po
+++ b/po/fi/filters/distort.po
@@ -1,2562 +1,3051 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 13:22+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  engrave.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  polarcoords.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ripple.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shift.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  video.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vpropagate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  whirlpinch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:36(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:43(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:42(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:40(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:77(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
-msgid "Wind"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr "Tyhjennä joka toinen rivi"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:24(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:23(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:23(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:25(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
 msgid "Distorts"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristykset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:17(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(phrase)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr "Pyyhi joka toinen rivi tai sarake"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:27(phrase)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:46(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:45(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:133(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:43(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
 msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:59(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:97(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:47(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:74(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:61(para)
+"Tämä suodatin joka toisen rivin ja sarakkeen pyyhinnän lisäksi pystyy "
+"muuttamaan ne taustan väriksi."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suodatinta aktivoidaan"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:67(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:62(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:76(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:83(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:77(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:117(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:72(phrase)
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta r <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Pyyhi joka toinen "
+"rivi…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:72(phrase)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr "<quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
 msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset ovat itsestäänselviä. Huomiona ainoastaan: jos aktiivisella "
+"kerroksella on alphakanava, pyyhityt rivit tai sarakkeet tulevat olemaan "
+"läpinäkyviä. Jos aktiivisella kerroksella ei ole alphakanavaa (silloin sen "
+"nimi on lihavoiduilla kirjaimilla kerrosdialogissa), käytetään "
+"työkalulaatikon taustaväriä."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:91(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
 msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:98(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:121(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:79(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:97(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Aallot"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:110(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr "Esimerkki Aallot-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:119(term)
-msgid "Style"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr "<quote>Aallot</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
 msgstr ""
+"Tällä suodattimella saat saman efektin kuin kivi heitettäisiin tyyneen "
+"lampeen, aiheuttaen sisäkkäisiä aaltoja."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Aallot…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:141(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Aallot</quote>-suodattimen asetukset"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
 msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
+"Kaikki muuttamasi asetukset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen "
+"kuin painat <guilabel>OK</guilabel>-nappia. Älä pidä <guilabel>Esikatselua</"
+"guilabel> valittuna jos tietokoneesi on liian hidas."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:150(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:154(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Tahrata"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
 msgstr ""
+"Aaltojen takia, reunojen alueet renderöidään tyhjinä. Viereiset pikselit "
+"leviävät täyttämään ne."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:175(para)
-msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Mustata"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:187(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "Tyhjät alueet täytetään mustalla värillä."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:189(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr "Peilaava"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:196(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
+msgstr "Aallot kimpoavat reunoista ja häiritsevät saapuvia aaltoja."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:198(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Värähdyslaajuus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Vaihtelee aaltojen korkeuksien mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
+msgid "Phase"
+msgstr "Vaihe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
+msgstr "Tämä komento siirtää aaltojen huippuja."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
+msgstr "Vaihtelee aaltojen huippujen välistä etäisyyttä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:87(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(phrase)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:41(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Sivun taittaminen"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr "Esimerkki Sivun taittaminen-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sivun taittaminen</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
 msgid ""
-"<quote>Pinch</quote> can be compared to applying your image to a soft rubber "
-"surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount slider is "
-"set to a negative value, it will look as if someone tried to push a round "
-"object up toward you from behind the rubber skin. If the Pinch amount is set "
-"to a positive value, it looks like someone is dragging or sucking on the "
-"surface from behind, and away from you."
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin kääntää nykyisen kerroksen tai valinnan kulmaa tötteröksi "
+"paljastaen alemman kerroksen alueet. Uusi <quote>Kerroksen taittaminen</"
+"quote> ja uusi alphakanava luodaan. Osa alustavasta kerroksesta, joka vastaa "
+"tätä tyhjennettyä aluetta, on myös läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:59(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
 msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:67(phrase)
-msgid "Illustration"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Sivun taittaminen…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Taiton sijainti"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(para)
-msgid "Whirled"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
+msgid ""
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
 msgstr ""
+"Sinulla on neljä radiopainiketta, jolla voit valita haluamasi nostettavan "
+"kulman. Esikatselu on turhaa tässä, eikä reagoi muihin asetuksiin."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Taittamisen suunta"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</accel>irl "
-"and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:106(phrase)
-msgid "Parameter Settings"
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
 msgstr ""
+"<emphasis>Vaakasuunta</emphasis> ja <emphasis>Pystysuunta</emphasis> "
+"viittaavat reunaan, jonka haluat nostaa."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:110(phrase)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
+msgstr "Varjo taiton alla"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr "Tässä on tötterön sisäinen varjo."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(term)
-msgid "Whirl Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Etualan / taustan värit"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Nykyinen liukuväri"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:140(term)
-msgid "Pinch Amount"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Nykyinen liukuväri (käänteinen)"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:142(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Tämä asetus viittaa tötterön ulompaan pintaan."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:149(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
 msgstr ""
+"Viittaa tötterön alla olevan kerroksen alueen näkyvyyteen. Sen voi myös "
+"asettaa kerrosdialogissa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:65(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:21(phrase)
-msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr "Esimerkki Siirtymä-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:36(para)
-msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:40(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
 msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
 msgstr ""
+"Se siirtää kaikki nykyisen kerroksen tai valinnan vaaka- tai pystysuorassa "
+"olevat pikselirivit satunnaiseen etäisyyteen asetetuissa rajoissa."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Siirtymä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:60(phrase)
-msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:73(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:94(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:82(term)
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:100(term)
-msgid "Reflective"
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
+"Asetuksesi tulokset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen kuin "
+"painat <guibutton>OK</guibutton> nappia."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
+msgid "Shift horizontally"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:110(para)
-msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
+msgstr "Tämä asetus asettaa mitat, mihin pikselit siirretään."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:115(term)
-msgid "Phase"
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
 msgstr ""
+"Pikselit jotka menevät reunan yli, ilmestyvät takaisin toisella puolella."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:117(para)
-msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr "Siirron määrä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:123(term)
-msgid "Wavelength"
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
+"or in another unit of measurement."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella voi valita maksimi siirron määrän väliltä 1-200 pikseliä, "
+"tai muulla mittayksiköllä."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:125(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:117(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:145(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:182(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:222(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:293(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:303(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linssin vääristymä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(date)
-msgid "2008-08-13"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Linssin vääristymä</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr "<quote>Linssin vääristymä</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(primary)
-msgid "Value Propagate"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa sinun simuloida, mutta myös korjata tyypillisiä kameran "
+"linssin lasien aiheuttamia vääristymä efektejä valokuvista."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(phrase)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Linssivääristymä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr "<quote>Linssivääristymä</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr "Kaikki sallitun alueen asetukset ovat väliltä -100.0 - 100.0."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
+msgid "Main"
+msgstr "Pääalue"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
+"Pallomaisen korjauksen käytön määrä. Positiiviset arvot tekevät kuvasta "
+"kuperan, kun taas negatiiviset arvot koveran. Koko vaikutus on samanlainen "
+"kuin kuva kiedottaisiin pallon sisä- tai ulkopuolelle."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr "Esimerkkitulos Pääalue asetuksesta"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr "-100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr "+100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr "Määrittää ylimääräisen pallomaisen korjauksen määrän kuvan reunoilla."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos Reuna-asetuksesta (Pääalue on asetettu 50.0)"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr "-60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr "+60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaus"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>istorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
 msgstr ""
+"Määrittää kuvan hypoteettisen linssin aiheuttaman suurennuksen tai "
+"pienennyksen määrän."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:71(phrase)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr "Esimerkkitulos zoomaus asetuksesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:78(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:80(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr "Kirkasta"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
 msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
 msgstr ""
+"<quote>Vinjetointi</quote> efektin määrä: kirkkaus laskee/nousee linssin "
+"kaarevuuden vuoksi, joka tuottaa erilaisen valon imeytymisen."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(term)
-msgid "Mode"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
+"guilabel>Pääalueen</guilabel> tai <guilabel>Reunan</guilabel> asetukset "
+"tulee olla erisuuri kuin 0, jotta asetus tuottaa huomattavissa olevia "
+"tuloksia."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(para)
-msgid "The examples will be about the following image (zoom x8):"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos Kirkasta asetuksesta (Pääalue on asetettu 75.0)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(phrase)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr "-25.0"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr "+25.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
+msgid "X shift"
+msgstr "X siirtymä"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Y siirtymä"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
 msgstr ""
+"Nämä kaksi asetusta määrittävät epätäydellisesti keskitetyn linssiparin "
+"kuvan siirtymän."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(phrase)
-msgid "More white"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
+msgid ""
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
+"Kuten yllä, tämä asetus tuottaa näkyvän tuloksen ainoastaan jos "
+"<guilabel>Pääalue-</guilabel> tai <guilabel>Reuna</guilabel> asetukset eivät "
+"ole nolla."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos X siirtymäasetukseta (Pääalue asetettu 70.0)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
 msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:132(phrase)
-msgid "More black (smaller value)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:135(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(phrase)
-msgid "More black"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:20(primary)
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(phrase)
-msgid "To bottom only"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the IWarp filter"
+msgstr "Esimerkki IWarp suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:169(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(phrase)
-msgid "Middle value to peaks"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
+"and use in a Web page."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin mahdollistaa sinun interaktiivisesti muotoilla tiettyjä osia "
+"kuvasta kiitos sen animointiasetuksen, joka mahdollistaa elementtien "
+"häivyttämisen sisään/ulos animaation alkuperäisen ja muotoillun kuvan "
+"välillä."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
 msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
+"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
+"mouse pointer."
 msgstr ""
+"Käyttääksesi sitä, valitse ensin vääristyksen tyyppi, paina Esikatselua ja "
+"vedä hiiren kursoria."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:185(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
 msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodatimmen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:197(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
 msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
 msgstr ""
+"Tällä suodattimella on niin paljon asetuksia, että ne ovat jaettu kahteen "
+"välilehteen. Ensimmäisessä välilehdessä ovat yleiset asetukset ja toisessa "
+"animointiasetukset."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:209(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(phrase)
-msgid "Foreground to peaks"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:212(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodattimen asetukset (Asetukset välilehti)"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
 msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+"parts of the preview."
 msgstr ""
+"Asetukset välilehti antaa sinun määrittää parametrit, jotka vaikuttavat "
+"työskentelemääsi esikatseluun. Voit siis asettaa erilaisia vääristystiloja "
+"eri osiin esikatselua."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:225(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:99(para)
 msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+"<emphasis>Reset</emphasis> button."
 msgstr ""
+"Tässä esikatselu on työtilasi: klikkaat esikatselua ja vedät kursoria. "
+"Taustalla olevan kuvan osa vääristyy määrittämäsi asetusten mukaan. Jos "
+"työsi ei ole miellyttävä, paina <emphasis>Reset</emphasis> painiketta."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:249(phrase)
-msgid "Only foreground"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Vääristyksen tila"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
-msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
+msgid "Move"
+msgstr "Liikuta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:256(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
+msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+msgstr "Antaa sinun <emphasis>venyttää</emphasis> kuvan osia."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
 msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
+"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
+"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
+"affect one frame only."
 msgstr ""
+"Tämä antaa sinun poistaa vääristykset kohdista jossa liikutat kursoria, "
+"osittain tai kokonaan. Näin voit välttää reset-näppäimen painamisen, "
+"työskentelemällä kokokuvalla. Ole varovainen kun työskentelet animaation "
+"kanssa: tämä asetus vaikuttaa vain yhteen kuvaan."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:268(phrase)
-msgid "Only background"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Kasvata"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:271(para)
-msgid "Only areas with the Background color will propagate."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
+msgid "This option inflates the pointed pattern."
+msgstr "Tämä asetus täyttää osoitetun kuvion."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(phrase)
-msgid "More opaque / transparent"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Kutista"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Ei kaipaa selitystä."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
+msgid "Swirl CCW"
+msgstr "Swirl CCW"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
+msgid "Create a vortex counter clockwise."
+msgstr "Luo pyörre vastapäivään."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
+msgid "Swirl CW"
+msgstr "Swirl CW"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
+msgid "Create a vortex clockwise."
+msgstr "Luo pyörre myötäpäivään."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:281(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
+msgid "Deform radius"
+msgstr "Vääristyksen säde"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
 msgid ""
-"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
-"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
-"commands need an image with an Alpha channel."
+"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+"the pixel pointed by the mouse."
 msgstr ""
+"Määrittelee suodattimen toimintakehän kursorin ympärillä pikseleinä (5-100)."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:289(phrase)
-msgid "More opaque"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
+msgid "Deform amount"
+msgstr "Vääristyksen määrä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
+msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+msgstr "Määrittää kuinka paljon kuvaa vääristetään (0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
-msgid "Propagate"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
+msgid "This option smooths the IWarp effect."
+msgstr "Tämä asetus tasoittaa IWarp efektin."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(term)
-msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
+msgid "Adaptive supersample"
+msgstr "Adaptive supersample"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
 msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
+"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr ""
+"Tämä asetus renderöi paremman kuvan, mutta vaatii enemmän laskentatehoa."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Maksimi syvyys"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
 msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
+"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
+"Tämä arvo rajoittaa maksimi näytteenotto iteraatioita jokaiselle pikselille."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(term)
-msgid "Propagating direction"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Raja-arvo"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
-msgid "You can select one or more directions."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
+msgid ""
+"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
+"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
+"Kun pikselien ja viereisten pikselien arvot eroavat yli asetetun raja-arvon, "
+"uusi näytteenotto iteraatio suoritetaan pikselille."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:351(phrase)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
+msgid "Animate"
+msgstr "Animoi"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodattimen asetukset (Animointi välilehti)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:354(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
+"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
+"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
+"in."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun generoida useita välikuvia alkuperäisen kuvan ja "
+"viimeistellyn vääristyksen väliin. Voit toistaa tätä animaatiota kiitos "
+"<link linkend=\"plug-in-animationplay\">Toisto</link> pluginin."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:364(phrase)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Piirrettyjen kuvien määrä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:367(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr ""
+"On animaatiossasi olevien kuvien määrä (2-100). Nämä kuvat tallennetaan "
+"kehyksinä kuvaasi liitettynä. Käytä XCF-formaattia, kun tallennat sen."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Päinvastainen suunta"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
+msgid "This option plays the animation backwards."
+msgstr "Tämä asetus toistaa animaation takaperin."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
+msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
 msgstr ""
+"Kun animaatio loppuu yhteen suuntaan, aloittaa se uudestaan päinvastaisessa "
+"suunnassa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiikki"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Mosaiikki</quote> suodattimen käytöstä"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr "<quote>Mosaiikki</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:48(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
 msgstr ""
+"Se leikkaa aktiivisen kerroksen tai valinnan moniin neliöihin tai "
+"polygoneihin, jotka ovat hieman kohotettu ja erotettu liitoksilla, näyttäen "
+"näin mosaiikilta."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Mosaiikki…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:67(phrase)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Mosaiikki</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:80(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
 msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
 msgstr ""
+"Kaikki asetuksesi muutokset näkyvät Esikatselussa ilman että ne vaikuttavat "
+"kuvaasi ennen kuin painat <guilabel>OK</guilabel>-painiketta. Huomaa että "
+"esikatselu näyttää vain osan kokokuvasta, jos suodatin on käytettynä "
+"valintaan. Älä pidä <guilabel>Esikatselua</guilabel> valittuna jos "
+"tietokoneesi on liian hidas."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:87(term)
-msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Laattojen muoto"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:89(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
+msgstr "Tämä asetus on itsestäänselvä:"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
-msgid "Additive"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Neliöt"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "4 särmää"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:104(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Kuusikulmiot"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:106(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 särmää (hexa =6)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons &amp; squares"
+msgstr "Kahdeksankulmiot &amp; neliöt"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:70(None)
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 tai 4 särmää (octa = 8)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Kolmiot"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 särmää (tri = 3)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Laattojen koko"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+msgstr "Vetopalkki ja syöttöruutu antaa sinun asettaa laattojen pinnan koon."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Laattojen korkeus"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr "Se on tiilen reuna. Arvo on valaistun reunan leveys pikseleinä."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Laattojen väli"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:27(phrase)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr "Se on laattojen välissä oleva leveys."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Laattojen siisteys"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
 msgstr ""
+"Kun arvo on 1, suurin osa laatoista ovat samankokoisia. Arvolla 0, koko on "
+"satunnainen ja voi johtaa muotojen vaihteluun."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Valon suunta"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ift</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
 msgstr ""
+"Oletuksena valo tulee vasemmasta yläkulmasta (135°). Voit muuttaa tätä "
+"suuntaa välillä 0-360 (vastapäivään)."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(phrase)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
+msgstr "Värin vaihtelu"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
-msgid "These options are self-explanatory:"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+msgid ""
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
+"Jokaisella laatalla on vain yksi väri. Joten värien määrä on on pienempi "
+"verrattuna alkuperäiseen kuvaan. Tässä voit nostaa värien määrää hieman."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:88(guilabel)
-msgid "Shift Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:91(guilabel)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Tämä asetus vähentää reunojen rosoista pintaa."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Värin keskiarvoistus"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:94(guilabel)
-msgid "Shift Amount"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus ei ole valittuna, kuvan piirros voidaan tunnistaa laattojen "
+"sisällä. Valittuna laattojen värit ovat keskiarvoistettu yhteen väriin."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
-msgid "Shift amount"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Salli laattojen halkaisu"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
 msgstr ""
+"Tämä asetus halkaisee laatat kohdissa, joissa on useita värejä ja antaa näin "
+"paremman värisiirtymän sekä enemmän yksityiskohtia näissä alueissa."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Kuoppaiset pinnat"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr "Tämä asetus saa laatat näyttämään kuoppaisilta."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "FG/BG valaistus"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, laatat valaistuvat etualan työkalulaatikon "
+"värillä ja varjot värjätään taustan värillä. Liitoksilla on taustan väri."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Käytä linssiä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
-msgid "Ripple filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Valo ja varjo"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:27(phrase)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr "Sama kuva, ennen ja jälkeen linssiefektin käyttämisen."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "<quote>Käytä linssiä </quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
 msgstr ""
+"Tämän suodattimen käyttämisen jälkeen osa aktiivisesta kerroksesta "
+"renderöidään pyöreän linssin läpi."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distotrts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:67(phrase)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Käytä linssiä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:228(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Käytä linssiä</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Antialiasing</guilabel>: This improves the scaled look the image "
-"borders may have."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
+"Valittuna parametriasetuksen tulokset näytetään interaktiivisesti "
+"esikatselussa. Vierityspalkki antaa sinun liikkua kuvassa."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(term)
-msgid "Retain Tileability"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Säilytä alkuperäisest ympäristöt"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Linssi näyttää asettuvan aktiiviseen kerrokseen."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Aseta ympäristöt taustan väriin"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Retain Tileability</guilabel>: This preserves the seamless "
-"properties if your image is a tile pattern."
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
 msgstr ""
+"Osa aktiivisesta kerroksesta linssin ulkopuolella saa taustan värin, joka "
+"valitaan työkalulaatikosta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Tee ympäristöistä läpinäkyvät"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:112(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Osa aktiivisesta kerroksesta linssin ulkopuolella on läpinäkyvä. Tämä asetus "
+"on mahdollinen vain jos aktiivisella kerroksella on alphakanava."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(term)
-msgid "Edges"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Linssin taittoindeksi"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:121(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "Linssi on enemmän tai vähemmän yhtenevä (1-100)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
 msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:127(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
 msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohopainatus"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr "Esimerkki kokopainatus suodattimesta"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kohopainatus</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
 msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin leimaa ja kaivertaa aktiivisen kerroksen tai valinnan, antaen "
+"sille kuhmuja ja monttuja. Kirkkaat alueet ovat kohotetut ja tummat alueet "
+"ovat kaiverrettu. Voit säätää valaistusta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:140(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
 msgid ""
-"With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels."
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
 msgstr ""
+"Voit käyttää suodatinta ainoastaan RGB kuvilla. Jos kuvasi on "
+"harmaasävyinen, suodatin ei ole käytettävissä valikossa."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:149(term)
-msgid "Wave Type"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Aloitus suodatin"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:151(para)
-msgid "These options are self-explanatory"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Kohopainatus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:157(guilabel)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kohopainatus</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
-msgid "Sine"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
+msgid "Function"
+msgstr "Funktio"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:169(term)
-msgid "Period"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Kohokartoitus"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "Kevennys on tasainen ja värit ovat säilytetty."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:171(para)
-msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
+msgid ""
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
 msgstr ""
+"Se muuttaa kuvasi harmaasävyiseksi ja kevennys on selkeämpi, näyttäen "
+"metallilta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
+"Tämä liittyy valaistukseen kompassin suuntien mukaan (0 - 360). Jos etelä on "
+"kuvasi yläosassa, silloin itä (0°) on vasemmalla. Tämän arvon nostaminen "
+"tapahtuu vastapäivään."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Korottaminen"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
+"Se on korkeus horisontista (0°), teoriassa zeniittiin (90°) asti, mutta "
+"tässä korkeitaan vastakkaiseen horisonttiin asti (180°)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
 msgstr ""
+"Näyttää olevan etäisyys valon lähteestä. Valoisuus pienenee kun arvoa "
+"nostetaan."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:141(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:157(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Kaari vääristys"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(phrase)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Esimerkki Kaari vääristys suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:41(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kaari vääristys</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
 msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa sinun luoda kaaren, jota käytetään vääristämään "
+"aktiivista kerrosta tai valintaa. Vääristys levitetään asteittain kuvasta "
+"tai valinnasta reunasta reunaan."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</accel>lar "
-"Coords</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Kaari vääristys…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
-msgid "Circle Depth in Percent"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kaari vääristys</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
 msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
 msgstr ""
+"Esikatselu näyttää muutokset kuvaan tai valintaan ilman että kuvaa muutetaan "
+"ennen kuin painat <emphasis>OK</emphasis> nappia."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
-msgid "Offset Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Esikatsele kerran"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
 msgstr ""
+"Tämä nappi antaa sinun päivittää esikatselun joka kerta kun tarvitset sitä."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
-msgid "Map Backwards"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automaattinen esikatselu"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"<quote>Rotation</quote>."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella esikatselu muuttuu reaaliajassa. Tämä vaatii paljon "
+"laskentatehoa ja voi pidentää työskentelyn aikaa. Erityisesti sen huomaa kun "
+"käytetään <quote>Kiertämistä</quote>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
-msgid "Map from Top"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
 msgstr ""
+"Voit asettaa suodattimen kulman (0-360 vastapäivään). Oletusarvo on 0: Kaari "
+"tulee käytetyksi ylemmästä- ja/tai alemmasta reunasta. Asetettuna 90:een, se "
+"käytetään vasemmasta- ja/tai oikeasta reunasta."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
-msgid "To Polar"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Tasoitus"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(phrase)
-msgid "Examples"
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
 msgstr ""
+"Vääristysprosessi voi luoda kovia ja rosoisia reunoja. Nämä kaksi asetusta "
+"parantavat tätä."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(phrase)
-msgid "With text"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Työskentele kopion kanssa"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
 msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Tämä asetus luo uuden kerroksen nimeltään <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote>, josta tulee aktiivinen kerros, antaen sinun nähdä muutokset kuvaasi "
+"normaalissa koossa muuttamatta alkuperäistä kuvaa ennen kuin painat "
+"<guibutton>OK</guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:153(phrase)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Muuta kaarta"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:47(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
 msgstr ""
+"Tässä ruudukossa sinulla on merkitty vaakasuora viiva, jossa on solmut "
+"molemmissa päissä. Nämä solmut edustavat oletuksena kuvan yläreunaa. Jos "
+"painat tätä kaarta, uusi solmu ilmestyy, jota voit liikuttaa muokataksesi "
+"kaarta kuten haluat. Voit luoda useita solmuja kaareen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
 msgstr ""
+"Sinulla voi olla ainoastaan kaksi käyrää ruudukossa, joista yksi on niin "
+"kutsuttu <quote>ylempi</quote> reuna ja toinen <quote>alempi</quote> reuna. "
+"Voit aktivoida toisen niistä valitsemalla <guilabel>Ylemmän</guilabel> tai "
+"<guilabel>Alemman</guilabel> radiopainikkeen."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(date)
-msgid "2008-03-18"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
 msgstr ""
+"Jos käytät <guilabel>Vapaa</guilabel><emphasis>Kaaren tyyppi</emphasis> "
+"asetusta, kaari jonka piirrät korvaa aktiivisen kaaren."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:27(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Reunan kaari"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kumpaan <guilabel>Ylempään</guilabel> vai <guilabel>Alempaan</"
+"guilabel> reunaan aktiivinen kaari käytetään, kierroksen mukaan."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
 msgstr ""
+"Muista että reunan kaari riippuu kierrosta. Esimerkiksi <guilabel>Kierrä</"
+"guilabel> = 90° ylempi kaari käytetäänkin vasempaan reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kaaren tyyppi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
 msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new \"Curl Layer"
-"\" and a new Alpha channel are created. The part of the initial layer "
-"corresponding to this cleared area is also transparent."
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
 msgstr ""
+" <guilabel>Pehmennyksellä</guilabel>, saat automaattisesti hyvin pyöristetyn "
+"kaaren kun liikutat solmua."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
 msgstr ""
+" <guilabel>Vapaa</guilabel> asetus antaa sinun piirtää kaaren vapaalla "
+"kädellä. Se korvaa aktiivisen kaaren."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:86(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Napit"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(para)
-msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:96(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr "Kopioi aktiivinen kaari toiseen reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr "Peilaa aktiivinen kaari toiseen reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Vaihda"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
 msgstr ""
+"Vaihda <guilabel>Ylempi</guilabel> ja <guilabel>Alempi</guilabel> kaari "
+"keskenään."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
-msgid "Shadow under curl"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetoi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr "Resetoi aktiivinen kaari"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
-msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
-msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr "Lataa kaari tiedostosta."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
-msgid "Curl Opacity"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr "Tallenna kaari tiedostoon."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
 msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:104(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Pyöritä ja purista"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Esimerkki Pyöritä ja purista suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or colour (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:54(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr "<quote>Pyöritä ja purista</quote> vääristää kuvaasi kosentrisesti."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
 msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
+"<quote>Pyöritä</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) vääristää kuvaa kuten pyörre, joka syntyy kun tyhjennät "
+"kylpyammeesi."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
+"<quote>Puristus</quote> tyhjällä rotaatiolla voidaan verrata siihen, että "
+"kuva asetetaan pehmeän kumipinnan päälle ja puristetaan reunoja tia kulmia. "
+"Jos puristuksen määrän liukusäädin asetetaan negatiiviseksi arvoksi, näyttää "
+"että joku on yrittänyt työntää pyöreää objektia sinua kohti kumikerroksen "
+"takaa. Jos puristuksen määrä on asetettu positiiviseksi, näyttää, että joku "
+"yrittää vetää tai imeä pintaa takaapäin poispäin sinusta."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:69(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
 msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
 msgstr ""
+"<quote>Puristus</quote> efektiä voidaan joskus käyttää kompensoimaan kuvan "
+"vääristystä, jonka teleobjektiivi tai kalansilmälinssit aiheuttavat  "
+"(<quote>tynnyrivääristymä</quote>)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:75(para)
-msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr "Kuvitus"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:86(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:69(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:63(phrase)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr "Pyöritetty"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr "Puristettu"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Pyöritä ja purista…"
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(phrase)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Parametriasetukset"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pyöritä ja purista</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:112(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+"or selection."
 msgstr ""
+"Muutokset parametreihin näkyvät välittömästi <emphasis>Esikatselussa</"
+"emphasis>. Pyörre keskittyy nykyisen kerroksen tai valinnan keskelle."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Pyörteen kulma"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
 msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
+"Myötäpäivään tai vastapäivään (-360 to +360). Ohjaa kuinka monta astetta "
+"kuvan osaa käännetään."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Puristuksen määrä"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
 msgstr ""
+"Pyörteen syvyys (-1 to +1). Määrittää, kuinka voimakkaasti kyseistä osaa "
+"kuvasta on puristettu."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
+"Pyörteen leveys (0.0-2.0). Määrittää kuinka paljon kuvan osaa vääristetään. "
+"Jos asetat  <parameter>Säteen</parameter> 2, vaikuttaa se koko kuvaan. Jos "
+"asetat <parameter>Säteen</parameter> 1, vaikuttaa se puoleen kuvasta. Jos "
+"<parameter>Säde</parameter> on 0, vaikutusta ei ole ollenkaan (kuvittele "
+"ympyrän säde, jossa keskusta on 0, puolessa välissä 1)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
-msgid "Cell Size"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:160(term)
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr "Väreily"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:164(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr "Väreily suodatin"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodatin esimerkki"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodatin käytettynä"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
 msgstr ""
+"Se siirtää aktiivisen kerroksen tai valinnen pikselit aalloiksi tai "
+"väreilyksi muistuttaen häirityn veden heijastukselta."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each colour channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Väreily…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(term)
-msgid "Black Pullout (%)"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
+msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
 msgstr ""
+"Tämä parantaa skaalattua kuvan reunojen ulkonäköä, joita sinulla voi olla."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
+msgstr "Säilytä tiilisyys"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
+msgstr "Tämä säästää saumattomat ominaisuudet jos kuvasi on tiilikuvioitu."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
 msgstr ""
+"Se on <guilabel>Vaaka</guilabel>- tai <guilabel>Pysty</guilabel> suunta "
+"aalloille."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:193(term)
-msgid "Lock Channels"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
+msgid "Edges"
+msgstr "Reunat"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:201(term)
-msgid "Factory Defaults"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:203(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
-msgid "Angle"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
-msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
+msgid "Wave Type"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(term)
-msgid "Spot Function"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+msgid "Choose how the wave should look like:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:219(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:230(para)
-msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the "
-"colour depth after all! However, since this plugin is mainly for special "
-"effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white "
-"printer. So it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate "
-"ink smearing on paper. If you do want to print the resulting image then set "
-"the antialising to 1 (ie, off)."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
+msgid "Sine"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:241(term)
-msgid "Oversample"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:243(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:257(phrase)
-msgid "Example"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:261(phrase)
-msgid "Example for Newsprint"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
+msgid "Phase shift"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:268(para)
-msgid "An example from plug-in author"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
+msgid ""
+"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
+"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
+"image back to become almost similar to the first original image."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:73(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
-msgid "Mosaic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
 msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:98(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(term)
-msgid "Color Averaging"
+#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
 msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(term)
-msgid "Allows Tile Splitting"
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
 msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(term)
-msgid "Pitted Surfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:127(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:133(term)
-msgid "FG/BG Lighting"
+#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
-msgid "Tile Size"
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:159(term)
-msgid "Tile Height"
+#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:161(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
 msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
+"the image only, centred on the first modified area it encounters."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(term)
-msgid "Tile Spacing"
+#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
+msgid "Style"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(term)
-msgid "Tile Neatness"
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:178(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
 msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(term)
-msgid "Light Direction"
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
 msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
+msgid "Edge Affected"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:196(term)
-msgid "Color Variation"
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:209(term)
-msgid "Tile Primitives"
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:211(para)
-msgid "This options are self-understanding:"
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(guilabel)
-msgid "Squares"
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(para)
-msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
-msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
+msgid ""
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
-msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:163(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:291(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:131(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:193(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:209(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:254(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:299(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(authorinitials)
-msgid "alex falappa"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(primary)
-msgid "Lens Distortion"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
+msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:68(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(phrase)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(term)
-msgid "Main"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
+msgid "More white (larger value)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
 msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(phrase)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:118(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:196(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:166(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:294(para)
-msgid "0.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:134(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:212(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:302(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(term)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:143(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(phrase)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:174(para)
-msgid "+60.0"
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:181(term)
-msgid "Zoom"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
+msgid "More white"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
 msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(phrase)
-msgid "Example result of Zoom option"
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:219(term)
-msgid "Brighten"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
+msgid "More black (smaller value)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
 msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:226(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
+msgid "More black"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(phrase)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
+msgid "To bottom only"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
-msgid "-25.0"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:257(para)
-msgid "+25.0"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
+msgid "Middle value to peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:264(term)
-msgid "X shift; Y shift"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
+msgid ""
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:266(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
 msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:270(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
 msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(phrase)
-msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
+msgid "Foreground to peaks"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:96(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
+msgid "Only foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(date)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:15(date)
-msgid "2006-12-04"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
+"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
+"enlarged."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(primary)
-msgid "IWarp"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
+msgid "Only background"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
+msgid "More opaque"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
+msgid "More transparent"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
 msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:80(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:87(term)
-msgid "Settings"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
+msgid "Propagate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
+msgid "Lower threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:100(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
+msgid "Upper threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
 msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(term)
-msgid "Deform Mode"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
+msgid "Propagating rate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:137(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
+msgid "You can select one or more directions."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:158(term)
-msgid "Deform Radius"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
 msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:167(term)
-msgid "Deform Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:175(term)
-msgid "Bilinear"
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
+msgid "Propagating value channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:184(phrase)
-msgid "Adaptive Supersample"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
 msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:191(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:194(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:204(term)
-msgid "Animate"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:208(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:217(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:225(term)
-msgid "Number of Frames"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
 msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:235(term)
-msgid "Reverse"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:243(term)
-msgid "Ping-Pong"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset angle"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/introduction.xml:17(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map backwards"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(date)
-msgid "2008-05-28"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from top"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(tertiary)
-msgid "Erase Every Other Row"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:27(primary)
-msgid "Erase Every Other Row or Column"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To polar"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:52(para)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
+msgid "Examples"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
+msgid "With text"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
-">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:84(para)
-msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
-"the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will "
-"be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in "
-"bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will "
-"be used."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
+msgid "With two horizontal bars"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:50(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:91(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:130(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:138(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:146(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(date)
-msgid "2008-03-24"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:28(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
 msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Kaiverra"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:36(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
 "white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
@@ -2564,454 +3053,472 @@ msgid ""
 "in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
 "layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
 "channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:76(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:87(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
 msgid ""
 "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
 "2 to 16."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
 msgid "Limit line width"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
 "areas. See the figure below for an example of this option result."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:124(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:141(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
 msgid "Limit line width option enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
 msgstr ""
 
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:86(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:29(primary)
-msgid "Emboss"
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
+msgid "Blinds"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Blinds filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
+#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
 msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
+"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
+"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:70(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>mboss</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:103(term)
-msgid "Function"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
+msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
+#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:114(term)
-msgid "Azimuth"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
+"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:124(term)
-msgid "Elevation"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
+msgid "Displacement"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
+"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
-msgid "Depth"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
+msgid "It's the number of battens."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:48(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:81(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:28(primary)
-msgid "Curve Bend"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:36(phrase)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:51(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>urve "
-"Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
+msgid ""
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:95(term)
-msgid "Preview Once"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
+msgid ""
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:97(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
+msgid ""
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:104(term)
-msgid "Automatic Preview"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:106(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:121(term)
-msgid "Rotate"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
 msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Smoothing and Antialiasing"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
 msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:142(term)
-msgid "Work on Copy"
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:144(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(term)
-msgid "Modify Curve"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:159(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:173(para)
-msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
+msgid "Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:180(term)
-msgid "Curve for Border"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:182(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
 msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:191(term)
-msgid "Curve Type"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:193(para)
-msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:204(term)
-msgid "Buttons"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:208(term)
-msgid "Copy"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
+msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:210(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:216(term)
-msgid "Mirror"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:218(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:224(term)
-msgid "Swap"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:226(para)
-msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+msgid ""
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:233(term)
-msgid "Reset"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:235(para)
-msgid "Reset the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
+msgid "Oversample"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:241(term)
-msgid "Open"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+msgid ""
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:243(para)
-msgid "Load the curve from a file."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:249(term)
-msgid "Save"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
+msgid "Example for Newsprint"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:251(para)
-msgid "Save the curve to a file."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
+msgid "An example from plug-in author"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:29(primary)
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Blinds filter"
+#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
+#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:56(para)
-msgid ""
-"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
-"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
-msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
+"not yours."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:104(term)
-msgid "Background"
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+msgid "Video Pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
 msgid ""
-"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
-"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
-"channel."
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:114(term)
-msgid "Displacement"
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
+msgid "Additive"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:116(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
-"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:124(term)
-msgid "Number of segments"
+#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
+msgid "Rotated"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:126(para)
-msgid "It's the number of battens."
+#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/edge-detect.po b/po/fi/filters/edge-detect.po
index 03ce40b..71d804d 100644
--- a/po/fi/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fi/filters/edge-detect.po
@@ -1,323 +1,431 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  dog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edge_detect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  laplace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sobel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:85(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-20"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:30(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-msgid "Sobel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:26(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:25(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:27(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:25(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
 msgid "Edge Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Reunanhavaitsija"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:33(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(phrase)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Esimerkki neonsuotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Neon</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
 msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodin havaitsee reunat aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa ja "
+"antaa niille kirkkaan neon-tehosteen."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:66(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
+msgid ""
+"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
+"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
+"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
+"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
 msgstr ""
+"Löydät <acronym>GIMP:ssä</acronym> Script-Fu:n, jota kutsutaan myös "
+"neoniksi, joka toimii eri tavalla. Script-Fu on helppo oikotie logo-"
+"tyylisten kirjaimien muodostamiseen, jotka on hahmoteltu muunneltavissa "
+"olevalla neontehosteella."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:90(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(phrase)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Neonsuotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(term)
-msgid "Parameters Settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä, kuinka leveä havaittu reuna tulee "
+"olemaan."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä, kuinka vahva suotimen tehoste tulee "
+"olemaan."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
-"only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
-"hollows to the image."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:114(term)
-msgid "Keep sign of result"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:116(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
 msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: an embossed grayscale image will be created."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:30(primary)
-msgid "Neon"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(phrase)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
-msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:70(phrase)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt kompassi"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Differentiaalinen"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
+msgid "Applying example for the Edge filter"
+msgstr "Esimerkki reunasuotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Sobel-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
+msgid "Applying examples for the Edge filter"
+msgstr "Esimerkkejä reunasuotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Prewitt kompassi-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Liukuväri-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Roberts-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Differentiaalinen-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Laplace-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Reuna…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:83(phrase)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Reunasuotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:95(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Reunanhavaitsija tarjoaa useita havaitsemismenetelmiä:"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:194(phrase)
-msgid "Amount"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
+"Tässä kyseisellä menetelmällä ei ole asetuksia, jolloin se on vähemmän "
+"kiinnostavia kuin tietty Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:103(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Tulokset eivät näytä erilaisilta verrattuna Sobeliin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+msgstr "Reunat ovat ohuempia, pienempi kontrastisia ja sumeampia kuin Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-msgid "Laplace"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Ei ilmeistä eroa Sobeliin verrattuna."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Reunat ovat vähemmän kirkkaita."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Vähemmän kiinnostava kuin tietty yksilö."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
 msgstr ""
+"Matala arvo saa aikaan mustan korkeakontrastisen kuvan, jolla on ohuet "
+"reunat. Korkeat arvo saa aikaan paksut reunat matalalla kontrastilla ja "
+"monia värejä tummilla alueilla."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Kietoa"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:65(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
+msgid "Smear"
+msgstr "Levittää"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</"
-"accel>aplace</guimenuitem></menuchoice>."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
 msgstr ""
+"Missä reunanhavaitsija saa vierekkäisiä pikseleitä laskuihinsa, kun se "
+"työstää kuvan rajoja. Täällä asetuksella on vaikutusta vain tulosten "
+"rajoihin (jos mihinkään). <guilabel>Levittää</guilabel> on oletus ja paras "
+"vaihtoehto."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:38(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-11-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
 msgid "Edge-Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Reunanhavaitsija"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
 "Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
 "detect contours of objects."
 msgstr ""
+"Reunanhavaitsijasuotimet etsivät rajoja eri värien välillä, jolloin ne "
+"voivat havaita objektien ääriviivoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:33(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
 msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
 msgstr ""
+"Niitä käytetään valintojen tekemiseen ja moniin taiteellisiin tarkoituksiin."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -329,234 +437,204 @@ msgid ""
 "according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
 "thick."
 msgstr ""
+"Suurin osa niistä pohjautuu liukuvärien laskemisen menetelmiin ja ne antavat "
+"paksuja rajaviivoja. Katso kuvaa 1, joka esittää värin voimakkuuden "
+"vaihtelua. Vasemmalla on hidas liukuväri, joka ei ole raja. Oikealla on "
+"nopea vaihtelu, mikä on reuna. Nyt laskekaamme liukuväri sekä vaihtelunopeus "
+"tälle reunalle eli toisin sanoen ensimmäinen derivaatta (kuva 2). Meidän on "
+"päätettävä, että raja havaitaan, kun liukuväri on suurempi kuin kynnysarvo "
+"(tarkka raja on käyrän huipulla, mutta tämä huippu vaihtelee rajojen "
+"perusteella). Useimmissa tapauksissa kynnys on huipun alle ja raja on paksu."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:52(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
 "renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
 "zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
 msgstr ""
+"Laplace reunanhavaitsija käyttää toista derivaattaa (kuva 3). Käyrän huippu "
+"on nyt nollassa ja helposti tunnistettavissa. Tästä syystä Laplace suodin "
+"muodostaa ohuen rajan, joka on vain yhden pikselin levyinen. Tämä derivaatta "
+"antaa kuitenkin useita nollia, jotka vastaavat pientä väreilyä ja "
+"aiheuttavat vääriä reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:59(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
 msgstr ""
+"Pieni sumennus ennen reunasuotimien lisäämistä on yleensä tarpeellista: se "
+"tasoittaa pientä väreilyä signaalissa, jolloin se estää väärien reunojen "
+"muodostumisen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Esimerkki Laplace-suotimen lisäämisestä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "<quote>Laplace</quote> suodin lisätty"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
+"Tämä suodin havaitsee reunat kuvasta käyttäen Laplace-menetelmää, joka "
+"tuottaa ohuita, pikselinlevyisiä rajoja."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:111(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:122(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:149(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(date)
-msgid "2008-04-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:23(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-msgid "Roberts"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:43(primary)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(primary)
-msgid "Prewitt"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:49(primary)
-msgid "Differential"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:57(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:99(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:118(phrase)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:72(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:78(phrase)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Esimerkki Sobel-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:106(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sobel</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:125(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
 msgstr ""
+"Sobelin suodin havaitsee pysty- ja vaakasuoria reunoja erikseen skaalatusta "
+"kuvasta. Värikuvat muutetaan RGB-skaalatuiksi kuviksi. Tuloksena saadaan "
+"läpinäkyvä kuva, jossa on mustia linjoja ja hieman muitakin värejä, kuten "
+"Laplace-suotimellakin."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:134(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(phrase)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:155(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:157(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Sobel-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(para)
-msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:172(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
+"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
+"before being applied to the image."
 msgstr ""
+"Jos valitaan, niin kuvan muutokset esitetään reaaliaikaisesti esikatselussa "
+"ennen kuin ne lisätään kuvaan."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
-msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel pystysuorassa"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
-msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Muodostaa lähes pystysuoria reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel vaakasuorassa"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Muodostaa lähes vaakasuoria reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:206(phrase)
-msgid "Wrap, Smear, Black"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Pidä tuloksen merkintä"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
 msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun asettaa, kuinka suodin tulee toimimaan, jos olet "
+"valinnut käytettäväksi vain yhden suunnan: luodaan tasainen kohokuva "
+"kuoppineen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:52(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:98(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussien erotus"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Gaussien erotus</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:55(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Gaussien erotus</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:60(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
 "Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
@@ -573,36 +651,60 @@ msgid ""
 "from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
 "dark background, reversing them may actually improve the result."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(para)
+"Tämä suodin havaitsee reunat käyttäen niin sanottua <quote>Gaussien erotus</"
+"quote> algoritmia, joka toimii suorittaen kahta eri Gauss-sumennusta kuvaan "
+"eri sumennuksen säteillä ja poistaen ne saadakseen tuloksen. Täytä "
+"algoritmia käytetään laajalti keinotekoisessa näkökyvyssä (mahdollisesti "
+"myös biologisessa näkökyvyssä!) ja se on suhteellisen nopea, koska Gauss-"
+"sumennuksia voidaan suorittaa todella tehokkailla menetelmillä. Tärkeimmät "
+"parametrit ovat sumennuksen säteet kahdelle Gauss-sumennukselle. On ehkä "
+"helpointa asettaa ne käyttäen esikatselua, mutta voi auttaa tietäen, että "
+"pienemmän säteen kasvattamisella on tapana tuottaa paksumman näköisiä "
+"reunoja ja isomman säteen vähentämisellä on tapana kasvattaa "
+"<quote>kynnystä</quote> tunnistaa jokin reunaksi. Useimmissa tapauksissa saa "
+"paremmat tulokset, jos Säde 2 on pienempi kuin Säde 1, mutta mikään ei estä "
+"sinua kääntämään niitä ja tilanteissa, joissa sinulla on vaalea kuvio "
+"tummalla taustalla, voi kääntäminen parantaa tuloksia."
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Gaussien "
+"erotus…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussien erot-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:104(term)
-msgid "Smoothing parameters"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Tasoitusparametrit"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:106(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
 msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
+"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
+"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
+"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
+"give better results."
 msgstr ""
+"<guilabel>Säde 1</guilabel> ja <guilabel>Säde 2</guilabel> ovat sumennuksen "
+"säteet kahdelle Gauss-sumennukselle. Ainoat rajoitukset niille ovat, että ne "
+"eivät voi olla yhtä suuret tai muuten tuloksena saadaan tyhjä kuva. Jos "
+"haluat tuottaa jotain, joka näyttää luonnokselta, niin useimmissa "
+"tapauksissa <quote>Säteen&nbsp;2</quote> asettaminen pienemmäksi kuin "
+"<quote>Säteen&nbsp;1</quote> antaa paremmat tulokset."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:116(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisoi"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:118(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
 msgid ""
 "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
 "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
@@ -610,18 +712,25 @@ msgid ""
 "<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
 "accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
 msgstr ""
+"Tämän laatikon valitseminen aiheuttaa tuotoksessa kirkkauden vaihteluvälin "
+"venyvän mahdollisimman paljon, joka kasvattaa kontrastia. Huomioi, että "
+"esikatselussa vain näytettävä osa kuvasta otetaan huomioon, joten "
+"<guilabel>Normalisoinnin</guilabel> valitseminen esikatselussa ei ole täysin "
+"oikein. (Se on oikein muuten, paitsi globaalin kontrastin osalta.)"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:129(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:131(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
 msgid ""
 "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
 "background, giving something that looks more like a drawing."
 msgstr ""
+"Tämä laatikon valitseminen kääntää tuotoksen siten, että näet tummat reunat "
+"valkoisella taustalla, joka antaa sille piirrosmaisen ulkoasun."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/enhance.po b/po/fi/filters/enhance.po
index 7ea7fa7..60186de 100644
--- a/po/fi/filters/enhance.po
+++ b/po/fi/filters/enhance.po
@@ -1,154 +1,482 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  despeckle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:46(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:41(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:54(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:123(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL-suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr "Paranna"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "NL-suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Epälineaarinen suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Esimerkki NL-suotimelle"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "<quote>NL-suodin</quote> lisätty"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
 msgstr ""
+"NL tarkoittaa <quote>Epälineaarista</quote>. Se on johdettu Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> ohjelmasta. Se liittyy tasoitukseen, pilkkujen "
+"poistamiseen ja terävöittämisen parantamisen toimintoihin. Se työstää koko "
+"kerrosta, eikä pelkästään valintaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
 msgstr ""
+"Tämä on eräänlainen Sveitsin armeijan linkkuvetsi. Sillä on kolme erillistä "
+"toimintatilaa. Jokaisessa tilassa jokaista kuvan pikseliä tarkastellaan ja "
+"käsitellään sen ja sen ympäröivien pikseliarvojen perusteella. Sen sijaan, "
+"että se käyttäisi 9 pikseliä 3x3 ruudukossa, se käyttää kuusikulmaista "
+"ruudukkoa, jonka koko voidaan asettaa säteen asetuksilla."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>NL-suodin…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:270(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä suodin ei toimi, jos aktiivisella kerroksella on alfakanava. Silloin "
+"valikon kohta ei vastaa ja on harmaa."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "<quote>NL-suotimen</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
 msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, niin parametriasetuksen tulokset näytetään "
+"interaktiivisesti esikatselussa."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodin"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(date)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(date)
-msgid "2006-11-26"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Toimintatila</link> on kuvattuna alla."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
+"Säätää suotimen lisättävää määrää. Kelpaava alue on 0.00-1.00. Tämän arvon "
+"tarkka merkitys riippuu valitusta toimintatilasta. Huomioi, että tämä "
+"parametri liittyy, mutta ei ole sama asia kuin <parameter>alfa</parameter> "
+"parametri, jota käytetään <command>pnmnlfilt</command> ohjelmassa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:24(phrase)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:32(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
+"Säätää tehokkaan näytteenottoalueen kokoa jokaisen pikselin ympärillä. Tämän "
+"arvon alue on 0.33-1.00, jossa 0.33 tarkoittaa vain pikseliä itsessään "
+"(jolloin suotimella ei ole mitään vaikutusta) ja 1.00 tarkoittaa, että "
+"jokaisesta pikselistä 3x3 alueella otetaan näyte."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(primary)
-msgid "Filters"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Toimintatilat"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Tämä suodin voi suorittaa useita erillisiä toimintoja:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Alfalohkotettu keskiarvo"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Keskimmäisen pikselin arvo korvataan 7 kuusikulmion keskiarvolla, mutta nämä "
+"7 arvoa järjestetään koon mukaan ja huippu sekä pohja <parameter>Alfan</"
+"parameter> osuudet 7:stä jätetään pois keskiarvosta. Tämä viittaa siihen, "
+"että <parameter>Alfan</parameter> arvo 0.0 antaa samantapaisen ulostulon "
+"kuin normaali konvoluutio (toisin sanoen keskimääräinen tai tasoittava "
+"suodin), jossa <parameter>Säde</parameter> määrittää suotimen "
+"<quote>vahvuuden</quote>. Hyvä arvo aloittaa hienovarainen suodattaminen on "
+"<parameter>Alfa</parameter> = 0.0, <parameter>Säde</parameter> = 0.55. "
+"Räikeämmän tehosteen saamiseksi kokeile <parameter>Alfa</parameter> = 0.0 ja "
+"<parameter>Säde</parameter> = 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"<parameter>Alfan</parameter> arvo 1.0 saa aikaan, että 7:n kuusikulmion "
+"keskiarvoa käytetään korvaamaan keskimmäisen pikselin arvo. Tämänkaltainen "
+"suodin on hyvä poistamaan <quote>pop</quote> tai yksittäisen pikselin "
+"kohinaa kuvasta levittämättä sitä tai hankaamatta kuvan ominaisuuksia. "
+"<parameter>Säde</parameter> parametrin harkittu käyttö hienosäätää "
+"suodattamista."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Keskitason arvot <parameter>Alfalle</parameter> antavat tehosteita, jotka "
+"ovat jossain tasoittavan ja \"pop\"-kohinan vähennyksen välillä. "
+"Hienovaraiseen suodattamiseen yritä aloittaa arvoilla <parameter>Alfa</"
+"parameter> = 0.8, <parameter>Säde</parameter> = 0.6. Räikeämmän tehosteen "
+"saamiseksi kokeile <parameter>Alfa</parameter> = 1.0, <parameter>Säde</"
+"parameter> = 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Ihanteellinen arvio"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"Tämän tyylinen suodin lisää tasoitussuotimen mukautuvasti kuvaan. Jokaista "
+"pikseliä kohden lasketaan ympäröivien kuusikulmien arvojen vaihtelu ja "
+"käytettävän tasoituksen määrä tehdään kääntäen verrannollisesti siihen. "
+"Ideana on, että jos vaihtelu on pientä, niin se johtuu kohinasta kuvassa ja "
+"vastaavasti suuri vaihtelu johtuu <quote>halutuista</quote> kuvan "
+"ominaisuuksista. Kuten yleensä <parameter>Säde</parameter> parametri säätää "
+"tehokasta sädettä, mutta on suositeltavaa jättää säde arvojen 0.8 ja 1.0 "
+"välille, että vaihtelun laskemisella on merkitystä. <parameter>Alfa</"
+"parameter> parametri asettaa kohinan kynnyksen, jonka yli tasoitus tehdään. "
+"Tämä tarkoittaa, että pienet <parameter>Alfan</parameter> arvot antavat "
+"hienovaraisimmat suodattamisen tehosteet, kun taas suurilla arvoilla on "
+"tapana tasoittaa kaikki halutun tehosteen osia. Tämän tyylinen suodin toimii "
+"parhaiten kiertävän kohinan poistamiseen sekä bittikartasta että värikuvista."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Reunanparannus"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"Tämä on päinvastainen tyyppi suotimelle verrattuna tasoitussuotimeen. Se "
+"parantaa reunoja. <parameter>Alfa</parameter> parametri säätää "
+"reunanparannuksen määrää hienovaraisesta (0.1) räikeään (0.9). "
+"<parameter>Säde</parameter> parametri säätää tehokasta sädettä kuten "
+"yleensä, mutta hyödylliset arvot ovat 0.5 ja 0.9 välillä. Yritä aloittaa "
+"arvoilla <parameter>Alfa</parameter> = 0.3, <parameter>Säde</parameter> = "
+"0.8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Yhdistelmäkäyttö"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
 msgstr ""
+"Useita toimintatiloja voidaan käyttää yhtä toisensa jälkeen saadakseen "
+"halutun tuloksen. Esimerkiksi yksivärisen epätarkan kuvan muuttamisessa "
+"harmaasävyiseksi voisit kokeilla vain yhtä tai kahta tasoitussuotimen "
+"syötettä, jonka jälkeen syöttäisit ihanteellisen arviosuotimen ja lopuksi "
+"hienovaraista reunanparannusta. Huomioi, että reunanparannuksen käyttäminen "
+"on todennäköisesti hyödyllistä vain yhden epälineaarisen suotimen jälkeen "
+"(alfalohkotettu keskiarvo tai ihanteellinen arviosuodin), koska "
+"reunanparannus on tasoituksen täysi vastakohta."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Vähentääksesi värin kvantisoinnin kohinaa kuvasta (toisin sanoen .gif "
+"tiedostojen muuttaminen takaisin 24-bittisiksi tiedostoiksi) voit yrittää "
+"syötettä ihanteellisella arviosuotimella (<parameter>Alfa</parameter> = 0.2, "
+"<parameter>Säde</parameter> = 1.0), keskiarvosuotimen syötettä "
+"(<parameter>Alfa</parameter> = 1.0, <parameter>Säde</parameter> = 0.55) ja "
+"mahdollisesti syötettä reunanparannussuotimella. Useat syötteet "
+"ihanteellisella arviosuotimella laskevilla <parameter>Alfan</parameter> "
+"arvoilla ovat paljon tehokkaampia kuin yksi syöte isolla <parameter>Alfa</"
+"parameter> arvolla. Kuten yleensä silloin tapahtuu vaihtokauppaa "
+"suodattamisen tehokkuuden ja yksityiskohtien menettämisen välillä. Kokeilu "
+"on suotavaa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:28(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(secondary)
-msgid "Enhance"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:33(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:40(phrase)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:60(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:44(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:44(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Epätarkka maski"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:61(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr "Esimerkki epätarkka maski-suotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr "<quote>Epätarkka maski</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
 "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
 "correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
@@ -157,159 +485,172 @@ msgid ""
 "are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
 "color dots on paper."
 msgstr ""
+"Epätarkat valokuvat ja suurin osa digitaalisista kuvista tarvitsevat yleensä "
+"terävyyden korjausta. Tämä johtuu digitaalisesta prosessista, jonka täytyy "
+"pilkkoa värijatkumo pisteissä, joilla on hieman erilaiset värit: elementit, "
+"jotka ovat ohuempia kuin näytteenoton linjatiheys tasoitetaan tasaiseen "
+"väriin. Siten tarkoista reunoista tulee hieman sumeita. Sama ilmiö tapahtuu, "
+"kun tulostat värillisiä pisteitä paperille."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:69(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
 "without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
 msgstr ""
+"Epätarkka maskin-suodin (onpa outo nimi!) terävöittää elementtien reunoja "
+"lisäämättä kohinaa tai tahroja. Se terävöittävien suodinten kuningas."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:74(para)
-msgid ""
-"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling it "
-"so that you keep control on your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:79(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
 msgid ""
 "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
 "created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
 "this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
 "control over the sharpening of your images."
 msgstr ""
+"Jotkin kuvantamislaitteet kuten digitaaliset kamerat tai skannerit tarjoavat "
+"terävöittämistä luomillesi kuville. Suosittelemme vahvasti, että poistat "
+"nämä laitteiden terävöitykset käytöstä ja käytät GIMP:n suotimia sen sijaan. "
+"Tällä tavoin saat takaisin hallinnan kaikkien kuviesi säätömahdollisuuksiin."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
 msgid ""
 "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and "
-"click on Decompose. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> "
-"box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image "
-"with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. "
-"(Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer "
-"and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer "
-"selected, reverse the process. Go to Image/Mode and click on Compose. Again "
-"choose HSV and click OK. You will get back your original image except that "
-"it will have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:105(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:68(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:72(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:58(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(para)
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Estääksesi värien vääristymisen terävöittämisen aikana, hajota kuvasi HSV:"
+"ksi ja työstä vain arvoa. Sen jälkeen koosta kuva HSV:ksi. Mene "
+"<menuchoice><guimenu>Värit</guimenu><guisubmenu>Komponentit</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hajota...</guimenuitem></menuchoice>. Varmista, että "
+"<guilabel>Hajota kerroksiin</guilabel> kohta on valittuna. Valitse HSV ja "
+"paina OK. Saat uuden harmaatasoisen kuvan kolmella kerroksella, joista yksi "
+"on sävylle, toinen kylläisyydelle ja kolmas arvolle. (Sulje alkuperäinen "
+"kuva, ettet hämmenny). Valitse arvokerros ja lisää terävöityksesi siihen. "
+"Kun olet valmis, niin tee sama prosessi käänteisessä järjestyksessä sama "
+"kerros valittuna. Mene <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guisubmenu>Komponentit</guisubmenu><guimenuitem>Koosta...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Valitse jälleen HSV ja paina OK. Saat takaisin "
+"alkuperäisen kuvasi, paitsi se on terävöitetty arvokomponentin osalta."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Epätarkka maski…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:114(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:84(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:77(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:81(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:67(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:118(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:129(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:91(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Epätarkka maski</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:101(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:138(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(term)
-msgid "Radius"
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin parametriasetuksen tulokset esitetään "
+"interaktiivisesti esikatselussa. Rullavalikot antavat sinun liikkua kuvassa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
 "either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
 "images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
 "final resolution."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruudut (0.1-120) antavat sinun asettaa kuinka moneen "
+"pikseliin reunan molemmin puolin tullaan vaikuttamaan terävöittämisellä. "
+"Korkean resoluution kuvat sallivat korkeamman säteen. On aina parempi "
+"terävöittää kuvaa sen lopullisessa resoluutiossa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:149(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:151(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
 "sharpening."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja syöteruudut (0.00-5.00) antavat sinun asettaa "
+"terävöityksen vahvuuden."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:102(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Kynnysarvo"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
 "in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
 "can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
 "creation of blemishes in face, sky or water surface."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja syöteruudut (0-255) antavat sinun asettaa minimieron "
+"pikseliarvoissa, joka osoittaa reunan, mihin terävöitys täytyy lisätä. Siten "
+"voit suojella tasaisen sävysiirtymien alueita terävöitykseltä ja vältät "
+"tahrojen syntymistä kasvoille, taivaalle tai vedenpintaan."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka epätarkka maski toimii?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:175(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
 msgstr ""
+"Epätarkan maskin käyttäminen kuvan terävöittämiseen voi tuntua hieman "
+"oudolta. Tässä on sille selitys:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
 msgstr ""
+"Ajattele kuvaa, jolla on kontrastia jossakin paikassa. Pikseleiden "
+"voimakkuuden käyrä kulkiessaan linjana tämän kontrastin läpi näyttää "
+"äkillisen voimakkuuden kasvun: kuin porras, jos kontrasti on täydellisen "
+"terävä (sininen), kuin S, jos se on hieman sumea (keltainen)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
 "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
 "apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
 "curve)."
 msgstr ""
+"Nyt meillä on kuva hieman sumeana, jota haluamme terävöittää (musta käyrä). "
+"Lisäämme hieman lisää sumennusta: voimakkuuden vaihtelu on enemmän "
+"graduaalinen (vihreä käyrä)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
 "increased. QED."
 msgstr ""
+"Vähentäkäämme sumeuden voimakkuus kuvan voimakkuudesta. Saamme punaisen "
+"käyrän, joka on jyrkempi: kontrasti ja terävyys ovat nousseet. QED."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:205(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -320,19 +661,29 @@ msgid ""
 "prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
 "through the original film."
 msgstr ""
+"Epätarkkaa maskia käytettiin aluksi hopeavalokuvauksessa. Valokuva luo ensin "
+"kopion alkuperäisestä negatiivista kosketuksessa filmille sijoittaen ohuen "
+"lasilevyn molempien väliin; se tuottaa sumean kopion valon diffuusion takia. "
+"Sitten hän asettaa molemmat täysin vastaavat filmit valokuvan suurentimeen "
+"tuottaakseen ne paperille. Tummat alueet positiivisen sumeasta filmistä ja "
+"vastaavasti kirkkaat alueet alkuperäisestä negatiivista estävät valon "
+"läpimenon, jotka vähennetään myös läpimenevästä valosta alkuperäiselle "
+"filmille."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:215(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisessa valokuvauksessa, GIMP:llä käyt läpi seuraavat vaiheet:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Avaa kuvasi ja monista se <menuchoice><guimenu>Kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>Monista</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -340,28 +691,39 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
 "duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
 msgstr ""
+"Monista kerros kopiosta <menuchoice><guimenu>Kerros</"
+"guimenu><guimenuitem>Monista kerros</guimenuitem></menuchoice>, jonka "
+"jälkeen avaa suotimien pudotusvalikko ja lisää "
+"<menuchoice><guimenu>Sumennus</guimenu><guimenuitem>Gauss-sumennus</"
+"guimenuitem></menuchoice> monistettuun kerrokseen IIR:n oletusasetuksella ja "
+"säteen arvolla 5."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
 msgstr ""
+"Monistetun kuvan kerroksen dialogista, vaihda tila <quote>Vähennä</quote> ja "
+"valitse oikean painikkeen valikosta <quote>Yhdistä alas</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
 msgstr ""
+"Paina ja vedä ainoa kerroksesi alkuperäiseen kuvaan, missä se näkyy uutena "
+"kerroksena."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr ""
+"Vaihda tila tässä kerroksen dialogissa tilaan <quote>Lisääminen</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:253(para)
-msgid ""
-"Voilà. The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
-"does the same for you."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr ""
+"Valmis. <quote>Epätarkka maski</quote> liitännäinen tekee saman asian "
+"puolestasi."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -370,626 +732,666 @@ msgid ""
 "complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
 "around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
 msgstr ""
+"Käyrän alussa näet pudotuksen. Jos sumennus on tärkeä, niin pudotus on hyvin "
+"jyrkkä; vähennyksen tulos voi olla negatiivinen ja vastavärimallin juova "
+"näkyy kontrastin ohella tai musta sädekehä tähden ympärillä tähtisumun "
+"vaalealla taustalla (musta silmä-tehoste)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
-msgstr ""
+msgstr "Musta silmä-tehoste"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:93(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:29(primary)
-msgid "Sharpen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:35(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
 msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Poista lomitus"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
 msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
 msgstr ""
+"Videokorttien ottamat kuvat ja erityisesti nopean liikkeen kuvaaminen voi "
+"näyttää sumealta ja riisutulta halkaistuilla objekteilla. Tämä johtuu "
+"kameroiden toiminnasta. Ne eivät tallenna 25 kuvaa sekunnissa vaan 50, joka "
+"on puolet vaakasuorasta resoluutiosta. Yhdessä kehyksessä on kaksi "
+"lomitettua kuvaa. Ensimmäinen linja ensimmäisestä kuvasta seuraa ensimmäistä "
+"linjaa toisesta kuvasta, jota seuraa toinen linja ensimmäisestä kuvasta... "
+"jne. Joten, jos kuvien välillä olisi ollut tärkeä siirto, niin objektit "
+"näyttäisivät halkaistuilta, siirtyneiltä, riisutuilta."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:51(phrase)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
 msgstr ""
+"Poista lomitus-suodin säilyttää vain yhden molemmista kuvista ja korvaa "
+"puuttuvat linjat liukuvärillä edellisten ja seuraavien linjojen välillä. "
+"Tuotettu kuva tai valinta näyttää jokseenkin sumealta, mutta sitä voidaan "
+"parantaa parannussuotimilla."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:68(para)
-msgid "Filter <quote>sharpen</quote> applied"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 msgstr ""
+"Voit löytää lomitettuja kuvia <xref linkend=\"kirjaluettelo-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:77(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Poista lomitus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(phrase)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Poista lomitus-suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, niin parametriasetukset esitetään interaktiivisesti "
+"esikatselussa."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:108(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
-msgid "Parameter setting"
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Pidä oudot kentät"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Pidä tasaiset kentät"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr ""
+"Toinen niistä voi tuottaa paremman tuloksen. Sinun on kokeiltava molempia."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Yksinkertainen esimerkki poista lomitus-suotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
 msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
 msgstr ""
+"Huippu: tasaisten linjojen pikselit siirtyvät yhden pikselin verran "
+"oikealle. Pohja: yksi linja puuttuu. Nämä kuvat on zoomattu näyttämään "
+"pikselit."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:41(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
 msgstr ""
+"<quote>Pidä tasaiset kentät</quote> valittu. Huippu: oudot linjat on "
+"siirretty oikealle tasatakseen ne tasaisten linjojen kanssa. Pohja: tyhjä "
+"linja on täytetty punaisella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:49(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
+"<quote>Pidä oudot kentät</quote> valittu. Huippu: tasaiset linjat on "
+"siirretty vasemmalle tasatakseen ne outojen linjojen kanssa. Pohja: tyhjä "
+"linja säilyy, mutta se liittyy ylös ja alas liukuvärin kautta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:85(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Poista pilkut"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
 msgstr ""
+"Tätä suodinta käytetään poistamaan pienet virheet, kuten pölyn tai naarmut "
+"skannatulta kuvalta sekä moiré tehosteet lehdestä skannatusta kuvasta. Sinun "
+"on syytä valita eristetyt virheet ennen kuin lisäät tämän suotimen "
+"välttääksesi ei-toivottuja muutoksia kuvasi muilla alueilla. Tämä suodin "
+"korjaa jokaisen pikselin pikseleiden keskiarvolla spesifioidun säteen "
+"sisällä."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Poista pilkut…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Poista pilkut</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:52(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Keskiarvo"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Mukautuva"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
 msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
 msgstr ""
+"Mukauttaa säteen kuvan tai valinnan sisältöön analysoimalla alueen "
+"histogrammia kohdepikselin ympärillä. Mukautuva säde on aina yhtä suuri tai "
+"pienempi kuin spesifioitu säde."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiivinen"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Toistaa suotimen toiminnon, joka muuttuu vahvemmaksi."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:70(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>En<accel>h</"
-"accel>ance</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ed Eye Removal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
 msgstr ""
+"Asettaa toiminto-ikkunan koon 1:stä (3x3 pikseliä) 20:een (41x41). Tämä "
+"ikkuna liikkuu kuvan yli ja sen väri on tasoitettu, joten viat on poistettu."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Mustan taso"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:93(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
 msgstr ""
+"Sisältää vain pikseleitä, jotka ovat kirkkaampia kuin asetettu arvo "
+"histogrammissa (-1-255)."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:104(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Valkoisen taso "
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
 msgstr ""
+"Sisältää vain pikseleitä, jotka ovat tummempia kuin asetettu arvo "
+"histogrammissa (0-256)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:49(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:90(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:29(primary)
-msgid "NL Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:26(tertiary)
-msgid "NL filter"
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:52(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
 msgid ""
-"NL means \"Non Linear\". Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> "
-"program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It "
-"works on the whole image, not on the selection."
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
 msgstr ""
+"Suurin osa digitaalisista kuvista tarvitsee terävyyden korjaamista. Tämä "
+"johtuu digitaalisesta prosessista, jonka täytyy pilkkoa värijatkumo "
+"pisteissä, joilla on hieman erilaiset värit: elementit, jotka ovat ohuempia "
+"kuin näytteenoton linjatiheys tasoitetaan yhtenäiseen väriin. Siten "
+"terävistä rajoista tulee hieman sumeita. Sama ilmiö tapahtuu tulostaessa "
+"värillisiä pilkkuja paperille."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:62(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
 msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
 msgstr ""
+"Terävöitä-suodin korostaa reunoja, mutta myös kohinaa ja vikoja sekä se voi "
+"luoda kohinaa porrastetuilla värialueilla, kuten taivaalla tai "
+"vedenpinnalla. Se kilpailee epätarkka maski-suotimen kanssa, joka on "
+"hienostuneempi ja se muodostaa luonnollisempia tuloksia."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
-"Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Esimerkki terävöitä-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "<quote>Terävöitä</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:98(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Terävöitä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(term)
-msgid "Parameter settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Terävöitä</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
-"option."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Terävyys"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:115(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-1.00)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:127(phrase)
-msgid "Operating Modes"
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruudut antavat sinun asettaa terävyyden (1-99) ja voit "
+"arvioida tulosta esikatselusta. Nostamalla terävyyttä voit nostaa kuvan "
+"vikojen määrää ja luoda kohinaa porrastetuilla värialueilla."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:129(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
 msgid ""
-"This filter can perform several distinct functions, depending on the value "
-"of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:135(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
 msgid ""
-"Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0.5)"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:140(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (ie. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>radius</parameter> will determine the \"strength\" "
-"of the filter. A good value to start from for subtle filtering is "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.0, <parameter>radius</parameter> = 0.55. "
-"For a more blatant effect, try <parameter>alpha</parameter> 0.0 and "
-"<parameter>radius</parameter> 1.0."
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:154(para)
-msgid ""
-"An <parameter>alpha</parameter> value of 0.5 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating \"pop\" or single pixel noise from an image "
-"without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious "
-"use of the <parameter>radius</parameter> parameter will fine tune the "
-"filtering. Intermediate values of <parameter>alpha</parameter> give effects "
-"somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle "
-"filtering try starting with values of <parameter>alpha</parameter> = 0.4, "
-"<parameter>radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.5, <parameter>radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Punaisten silmän poisto"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:172(term)
-msgid ""
-"Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
-"2.0)"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Punaisten silmän poisto</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:177(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of \"wanted\" image features. As "
-"usual the <parameter>radius</parameter> parameter controls the effective "
-"radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 "
-"for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<code><parameter>alpha</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radius</"
-"parameter> = 1.0</code>, and try increasing or decreasing the "
-"<parameter>alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type "
-"of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color "
-"images."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "<quote>Punaisten silmän poisto</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:203(term)
-msgid "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
+"Tämän suotimen tavoite on - kuten arvata saattaa - poistaa punaiset silmät "
+"kuvasta. Ennen <quote>Punaisten silmän poiston</quote> lisäämistä sinun "
+"tulee tehdä valinta (lasso tai elliptinen) punaisen pupillin omaavan silmän "
+"iiriksen rajaukselle. Vain sen jälkeen voit lisätä suotimen tähän valintaan. "
+"Jos et tee tätä valintaa, niin suodin ilmoittaa sinulle seuraavaa: "
+"<quote>Silmien manuaalinen valinta voi parantaa tuloksia</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:207(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
 msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (-0.1) to blatant (-0.9). The "
-"<parameter>radius</parameter> parameter controls the effective radius as "
-"usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values "
-"of <code><parameter>alpha</parameter> = 0.3 </code>, "
-"<code><parameter>radius</parameter> = 0.8 </code>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Punaisen silmän poisto…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:222(term)
-msgid "Combination use"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "<quote>Punaisen silmän poisto</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:224(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
+"Jos valitset <quote>Esikatselu</quote>, niin voit nähdä muutokset "
+"reaaliajassa esikatselun ikkunassa. Voit myös valita hyvän kynnyksen arvon "
+"verrattuna näkemääsi ja sitten vahvistaa sen."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:235(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (ie. turning .gif files back "
-"into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter "
-"(<parameter>alpha</parameter> 1.2, <parameter>radius</parameter> 1.0), a "
-"pass of the median filter (<parameter>alpha</parameter> 0.5, "
-"<parameter>radius</parameter> 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
 msgstr ""
+"Jos siirrät kynnyksen kursoria, niin poistettavan punaisen värin määrä tulee "
+"vaihtelemaan."
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
 "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
 "imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
 "usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
 msgstr ""
+"Parannussuotimia käytetään kompensoimaan kuvan virheitä. Kyseisiin "
+"virheisiin luetaan, pölyhiukkaset, kohina, lomittuneet kehykset (tulevat "
+"yleensä TV-kuvankaappauksesta) ja riittämätön tehokkuus."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:70(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:29(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:35(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:44(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:89(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Create histogram</guilabel>: This <quote>histogram </quote> is a "
-"black and white image showing the interference pattern more legibly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Width</guilabel>: Slider and input box allow to set "
-"<quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary "
-"and may create artifacts."
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-24"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr "Pehmennys"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
 msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
 msgstr ""
+"Tämä suodin vähentää alias tehosteita (katso <link linkend=\"sanasto-"
+"pehmennys\">pehmennys</link>) käyttäen Skaala3X reunan-esktrapolointi "
+"algoritmia."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:57(phrase)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"kirjaluettelo-online-skaala2x\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:70(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"kirjaluettelo-online-advancemame\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
-"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
-"efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
 msgstr ""
+"Skaala3X pohjautuu Skaala2X:aan, joka on grafiikkatehoste kasvattamaan "
+"pienien bittikarttojen kokoa arvaamalla puuttuvat pikselit interpoloimatta "
+"pikseleitä ja sumentamatta kuvia. <placeholder-1/> Skaala2X kehitettiin alun "
+"perin parantamaan vanhojen arcade ja PC-pelien laatua, joilla on pieni "
+"videoresoluutio ja niitä pelataan laitteistolla, kuten TV:llä, "
+"arcademonitoreilla, PC-monitoreilla ja LCD-näytöillä. <placeholder-2/>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr ""
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#.         too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr "Pehmennys suodin toimii seuraavasti:"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
-"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
-"smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:105(term)
-msgid "Black level"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr "Jokaista pikseliä kohden"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
-"255)."
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
 msgstr ""
+"suodin laajentaa alkuperäistä pikseliä 9:ksi (3x3) uudeksi pikseliksi "
+"Skaala3X algoritmin mukaan käyttäen pikselin ja sen 8:n viereisen pikselin "
+"värejä (ekstrapolaatio);"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
-msgid "White level"
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
 msgstr ""
+"sitten suodin ottaa osanäytteitä uusista pikseleistä painotetun keskiarvon "
+"pikseliin."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
 msgid ""
-"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
-"255)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Pehmennys</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
 msgstr ""
+"Seuraavat esimerkit kuvastavat tehostetta joihinkin kuvioihin. Pienet "
+"nelikulmiot ovat yhden pikselin kokoisia (zoomi 16:1)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Alkuperäinen kuva (zoomi 16:1)"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "<quote>Pehmennys</quote> lisätty (zoomi 16:1)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:138(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Juovien poisto"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:45(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
 msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
 msgstr ""
+"Sitä käytetään poistamaan vaakasuoria juovia, jotka huonot skannerit "
+"aiheuttavat. Se toimii lisäämällä kuvion, joka puuttuu kuvaan poistamalla "
+"juovat, jos asetelma on hyvä. Tämä <quote>negatiivinen</quote> kuvio "
+"lasketaan vaakasuorista elementeistä kuvassa, joten älä ylläty, jos näet "
+"juovasi kuvan esikatselussa, jolla ei ole yhtään. Lisäksi, jos kuvion "
+"<quote>vahvuus</quote>; on liian suuri, sinun kuvastasi tulee juomuinen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:51(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
 msgid ""
-"You can find interlaced images at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
 msgstr ""
+"Jos juova säilyy ensimmäisen syötteen jälkeen, niin tee siihen "
+"suorakulmainen valinta ja lisää suodin uudestaan (kaikki muut valintojen "
+"tyypit voivat huonontaa tulosta)."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Juovien poisto…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:71(phrase)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:92(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(phrase)
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Juovien poisto</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:108(phrase)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Luo histogrammi"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
 msgid ""
-"Top : even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom : one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
 msgstr ""
+"Tämä <quote>histogrammi </quote> on mustavalkoinen kuva, joka näyttää "
+"häiriön kuvion paremmin."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:129(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top : odd lines have been shifted "
-"to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty "
-"line has been filled with red."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:141(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top : even lines have been shifted "
-"to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruutu antavat sinun asettaa suotimen <quote>vahvuuden</"
+"quote> (2-100): enempää kuin 60 tarvitaan vain harvoin ja se voi luoda "
+"artefakteja."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/generic.po b/po/fi/filters/generic.po
index 8d42bb3..af0559a 100644
--- a/po/fi/filters/generic.po
+++ b/po/fi/filters/generic.po
@@ -1,613 +1,750 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(date)
-msgid "2006-12-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(secondary)
-msgid "Generic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
 msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:38(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:43(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:33(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:75(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/erode.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(primary)
-msgid "Erode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:35(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:35(phrase)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:39(phrase)
-msgid "Erode noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:46(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:36(para)
-msgid "Original image"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
 msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:80(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:98(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:82(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:41(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:62(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:88(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:115(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:125(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:13(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
-msgid "Dilate"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Konvoluutiomatriisi"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(phrase)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:52(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
+"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
+"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
+"build a custom filter."
 msgstr ""
+"Tässä on matemaatikon toimialue. Suurin osa suotimista käyttää "
+"konvoluutiomatriisia. Konvoluutiomatriisi-suotimella voit halutessasi luoda "
+"kustomoidun suotimen."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:65(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
+"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
+"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
+"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Mikä on konvoluutiomatriisi? Voit saada karkean idean siitä käyttämättä "
+"matemaattisia työkaluja, jotka vain pieni osa tuntee. Konvoluutio on "
+"matriisin käsittelyä toisella matriisilla, jota kutsutaan <quote>ytimeksi</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:71(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
+"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
+"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
 msgstr ""
+"Konvoluutiomatriisi-suodin käyttää ensimmäistä matriisia, joka on "
+"käsiteltävä kuva. Kuva on kaksiulotteinen kokoelma pikseleitä "
+"suorakulmaisessa koordinaatistossa. Käytettävä ydin riippuu haluamastasi "
+"tehosteesta."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
+msgid ""
+"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
+"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
+"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
+"matrix."
 msgstr ""
+"GIMP käyttää 5x5 tai 3x3 matriiseja. Me tulemme vain käsittelemän 3x3 "
+"matriiseja, koska ne ovat eniten käytettyjä ja ne riittävät kaikkiin "
+"haluamiisi tehosteisiin. Jos kaikki ytimen raja-arvot asetetaan nollaan, "
+"niin järjestelmä pitää sitä 3x3 matriisina."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
 msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
+"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
+"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
+"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
+"to this final result value."
 msgstr ""
+"Suodin tutkii kuvan jokaista pikseliä peräkkäin. Jokaista niitä kohden, "
+"joita kutsumme <quote>alustavaksi pikseliksi</quote> se kertoo tämän "
+"pikselin ja sitä ympäröivien 8 pikselin arvot ytimen vastaavalla arvolla. "
+"Sen jälkeen se ynnää tulokset ja alustavan pikselin arvo asetetaan tämän "
+"lopputuloksen arvoon."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:91(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
+msgid "A simple example:"
+msgstr "Yksinkertainen esimerkki:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
+"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
+"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
+"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
 msgstr ""
+"Vasemmalla on kuvamatriisi: jokainen pikseli on merkattu sen arvolla. "
+"Alustavalla pikselillä on punainen raja. Ytimen toiminta-alueella on vihreä "
+"raja. Ydin on keskellä ja oikealla on konvoluution tulos."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
+msgid ""
+"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
+"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
+"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
+"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
+"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
+"a pixel downwards."
+msgstr ""
+"Tapahtumat kerrottuna: suodin luki ytimen toimita-alueen jokaisen pikselin "
+"peräkkäin vasemmalta oikealla ja ylhäältä alas. Se kertoi jokaisen arvon "
+"ytimen vastaavalla arvolla ja lisäsi tulokset yhteen. Alustavasta pikselistä "
+"on tullut 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + "
+"(52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (suodin ei työstä kuvaa vaan sen kopiota). "
+"Graafisena tuloksena alustava pikseli on siirtynyt yhden pikselin verran "
+"alaspäin."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Konvoluutiomatriisi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:107(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(phrase)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(phrase)
-msgid "Dilate text"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
+msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgstr "<quote>Konvoluutiomatriisin</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:121(phrase)
-msgid "Dilate neon effect"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr "Tämä on 5x5 ytimen matriisi: syötät haluamasi arvot suoraan ruutuihin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:110(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+msgid "Divisor"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
+"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
+"size, which gives the average of pixel values."
 msgstr ""
+"Edellisen laskun tulos jaetaan tällä jakajalla. Tulet tuskin käyttämään 1:"
+"tä, joka jättää tuloksen ennalleen ja 9:ää tai 25:ttä matriisin koon mukaan, "
+"jotka antavat keskimääräiset pikseliarvot."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:139(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
+"negative. This offset may be negative."
 msgstr ""
+"Tämä arvo lisätään jaon tulokseen. Tämä on hyödyllistä, jos tulos voi olla "
+"negatiivinen. Tämä siirtymä voi olla negatiivinen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
+msgid "Border"
+msgstr "Raja"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
+"have to decide what filter must do:"
 msgstr ""
+"Kun alustava pikseli on rajalla, niin osa ytimestä on ulkona kuvasta. Sinun "
+"on päätettävä, mitä suotimen tulee tehdä:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:149(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
+"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
 msgstr ""
+"Vasemmalta: lähdekuva, <guilabel>Pidennä</guilabel> rajaa, <guilabel>Pakkaa</"
+"guilabel> raja, <guilabel>Rajaa</guilabel> raja"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+msgid "Extend"
+msgstr "Pidennä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+msgid "This part of kernel is not taken into account."
+msgstr "Tätä osaa ytimestä ei oteta huomioon."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Pakkaa"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
+"disappearing from one side reappear on the other side."
 msgstr ""
+"Tämä osa ytimestä tutkii vastakkaisen rajan pikseleitä, joten toiselta "
+"puolelta katoavat pikselit ilmestyvät uudelleen toisella puolella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:230(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "Rajoilla olevia pikseleitä ei ole muokattu, mutta ne on rajattu."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
+msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+msgstr ""
+"Voit valita sieltä yhden tai useita kanavia, joita suodin tulee työstämään."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalisoi"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
+"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
+"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
+"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus on valittuna, niin jakaja ottaa konvoluution tuloksen arvon. "
+"Jos tämä tulos on nolla (jakaminen nollalla ei ole mahdollista), niin 128:n "
+"siirtymä lisätään. Jos se on negatiivinen (negatiivinen väri ei ole "
+"mahdollinen), niin 255:n siirtymä lisätään (kääntää tulokset)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Alfan punnitseminen"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
+"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus ei ole valittuna, niin suodin ei ota läpinäkyvyyttä huomioon "
+"ja tämä voi aiheuttaa joitakin artefakteja sumentaessa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:245(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkkejä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
+"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
 msgstr ""
+"Ydinten suunnittelu pohjautuu korkean tason matematiikkaan. Voit löytää "
+"valmiiksi tehtyjä ytimiä netistä. Tässä on muutamia esimerkkejä:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumenna"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+msgid "Edge enhance"
+msgstr "Reunanparannus"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Reunanhavaitsija"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Korkokuva"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:250(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:260(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:265(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:275(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:280(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:290(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:295(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(date)
-msgid "2008-06-01"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr "Laajenna"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:31(primary)
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr "Esimerkki laajenna-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:42(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr "<quote>Laajenna</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
 msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
+"Tämä suodin leventää ja parantaa aktiivisen tason tai valinnan tummia "
+"alueita."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:53(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
 msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden se tuo pikseliarvon (luminanssi) samalle "
+"tasolle pienimmän arvon kanssa (tummin) 8:sta naapuripikselistä (3x3 "
+"matriisi). Siten tumma pikseli lisätään tummien alueiden ympärille. "
+"Eristetty pikseli kirkkaammalla taustalla muutetaan isoksi "
+"<quote>pikseliksi</quote>, joka koostuu 9:stä pikselistä ja luo hieman "
+"kohinaa kuvaan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
 msgstr ""
+"Tässä kuvassa tutkitulla pikselillä on punainen raja ja tutkitulla "
+"matriisilla on vihreä raja. Toivottavasti olet ymmärtänyt, kuinka tässä "
+"prosessissa edetään ja saadaan 3x3 pikselin ruudukko: kun <quote>I</quote> "
+"pikseli on vihreän rajan sisäpuolella, niin tutkittu pikseli muuttuu "
+"mustaksi."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:66(para)
-msgid "A simple example:"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr "Suurempi tumma alue laajenee yhdellä pikselillä joka suuntaan:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:74(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr "Suodin lisättiin 3 kertaa."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
 msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
 msgstr ""
+"Monimutkaisemmissa kuvissa tummat alueet on laajennettu ja parannettu "
+"samalla tavalla sekä ne ovat jokseenkin pikselöityjä. Tässä kohdassa suodin "
+"lisättiin 3 kertaa:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
 msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
-"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
-"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
-"downwards."
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
 msgstr ""
+"Tietenkin, jos tausta on tummempi kuin etuala, niin se peittää koko kuvan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(phrase)
-msgid "Options"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Laajenna</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(phrase)
-msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+msgid "Dilate text"
+msgstr "Laajenna teksti"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:116(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr "Laajenna neontehoste"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:118(para)
-msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
 msgstr ""
+"Yleiset suotimet ovat kaiken kattavia suotimia, joita ei voi asettaa "
+"muualle. Voit löytää:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:127(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(term)
-msgid "Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:158(para)
-msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
+"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
+"which lets you build custom filters."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Konvoluutiomatriisi</link> suodin antaa "
+"sinun luoda kustomoituja suotimia."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:159(para)
-msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-dilate\">Laajenna</link> suodin."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-erode\">Syövytä</link> suodin."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(term)
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr "Supista"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(para)
-msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
+msgid "Erode noise"
+msgstr "Supista kohinaa"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:193(term)
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>Supista kohinaa</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:195(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(term)
-msgid "Alpha weighting"
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
+"Tämä suodin leventää ja parantaa aktiivisen kerroksen tai valinnan kirkkaita "
+"alueita."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:207(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
 msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden se tuo pikseliarvon (luminanssi) samalle "
+"tasolle korkeimman arvon kanssa (kirkkain) kaikista 8:sta naapuripikselistä "
+"(3x3 matriisi). Siten kirkas pikseli lisätään kirkkaiden alueiden ympärille. "
+"Eristetty pikseli kirkkaammalla taustalla poistetaan. Suurempi kirkas alue "
+"laajenee yhdellä pikselillä joka suuntaan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
 msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(phrase)
-msgid "Sharpen"
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
 msgstr ""
+"Monimutkaisissa kuvissa kirkkaat alueet on levennetty ja parannettu samalla "
+"tavalla sekä ne ovat jokseenkin pikselöityjä."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(phrase)
-msgid "Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Supista kohinaa</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(phrase)
-msgid "Edge enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(phrase)
-msgid "Edge detect"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr "Vakaalla taustalla tämä suodin voi poistaa kohinaa: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(phrase)
-msgid "Emboss"
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Supista</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/noise.po b/po/fi/filters/noise.po
index 9e6278b..230aae4 100644
--- a/po/fi/filters/noise.po
+++ b/po/fi/filters/noise.po
@@ -1,408 +1,500 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  hurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  noisify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pick.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:41(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:43(None) src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None) src/filters/noise/pick.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:49(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/noise/pick.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(date) src/filters/noise/slur.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/noise/pick.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:29(primary)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(primary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV-kohina"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:27(secondary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:25(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kohina"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/spread.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:37(phrase)
-msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>HSV-kohina</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:44(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:46(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para) src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para) src/filters/noise/pick.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>HSV-kohina</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
 msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
+"HSV-kohinasuodin luo kohinaa aktiiviseen kerrokseen tai valintaan "
+"käyttämällä sävyä, kylläisyyttä, arvon (luminanssi) värimallia."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:65(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:56(title) src/filters/noise/spread.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>HSV-kohina…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:78(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:74(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/spread.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
-msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "<quote>HSV-kohina</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu näyttää muutokset interaktiivisesti ennen kuin ne lisätään "
+"kuvaan."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Pito"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:97(term)
-msgid "Spread amount"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin (1-8) säätää kuinka paljon uutta pikselin väriarvoa saa "
+"lisätä verrattuna nykyiseen väriin. Matala pito tuottaa tärkeää sävyn "
+"vaihtelua. Korkea pito tuottaa heikkoa vaihtelua."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
 msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin muuttaa pikselien väriä satunnaisessa kuviossa. Se valitsee "
+"kasvavan saatavilla olevan värialueen HSV-väriympyrässä alkaen "
+"alkuperäisestä pikseliväristä."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Tämä liukusäädin kasvattaa hajallaan olevien pikselien kylläisyyttä."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Tämä liukusäädin kasvattaa hajallaan olevien pikselien kirkkautta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:49(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:86(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:37(phrase)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Hurl"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Hurl</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:53(para)
-msgid "Filtro <quote>macchia</quote> applicato"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "<quote>Hurl</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lur</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Hurl-suodin muuttaa jokaisen vaikutettavan pikselin satunnaiseen väriin, "
+"joten se tuottaa todellista <emphasis>satunnaista kohinaa</emphasis>. Kaikki "
+"värikanavat mukaan lukien alfakanava (jos sellainen on) on satunnaistettu. "
+"Kaikki mahdolliset arvot on jaettu saman todennäköisyyden mukaan. "
+"Alkuperäisiä arvoja ei oteta huomioon. Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin "
+"aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien "
+"pikseleiden prosentuaalinen osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen "
+"(%)</guilabel> asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(phrase)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "<quote>Hurl</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:92(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Satunnainen siemen"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Säätää Hurlin satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä käytetään "
+"samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. Eri "
+"satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan syöttää "
+"manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi siemen</"
+"guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
 "is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Satunnaista</guilabel> asetus on valittu, niin satunnaista "
+"siementä ei voi syöttää manuaalisesti, mutta se sellainen luodaan "
+"satunnaisesti joka kerta, kun suodinta käytetään. Jos se ei ole valittuna, "
+"niin suodin muistaa viimeksi käytetyn satunnaisen siemenen."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:110(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
 msgid "Randomization (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistaminen (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan hurlaamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä hurlataan."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:123(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:125(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
-msgstr ""
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
+msgstr "Se kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen lukumäärää. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:82(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(date)
-msgid "2008-08-06"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-kohina"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:23(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:31(primary)
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>RGB-kohina</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(tertiary)
-msgid "ScatterHSV"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>RGB-kohina</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:39(phrase)
-msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
+msgid ""
+"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
+"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
+"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
+"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
+"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
+"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
+"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
 msgstr ""
+"RGB-kohinasuodin lisää normaalistin jaettua kohinaa kerrokseen tai "
+"valintaan. Se käyttää RGB-värimallia tuottaakseen kohinaa (kohina lisätään "
+"punaisiin, vihreisiin ja sinisiin arvoihin jokaisessa pikselissä). Normaali "
+"jako tarkoittaa, että vain hieman kohinaa lisätään suurimpaan osaan "
+"pikseleistä vaikutusalueella, kun taas pienempään osaan pikseleistä "
+"vaikutetaan paljon äärimmäisemmillä arvoilla. (Jos lisäät tämän suotimen "
+"kuvaan, joka on täynnä kiinteän harmaata väriä ja katsot sen histogrammia, "
+"niin huomaat klassisen kellonmuotoisen Gauss-käyrän.)"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
+msgid "The result is very naturally looking noise."
+msgstr "Tuloksena saadaan hyvin luonnollisen näköistä kohinaa."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:58(para)
-msgid ""
-"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
-"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
+msgid "This filter does not work with indexed images."
+msgstr "Tämä suodin ei toimi indeksoituihin kuviin."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>S<accel>c</accel>atter "
-"HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>RGB-kohina…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
+msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
+msgstr "<quote>RGB-kohina</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:97(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
+msgid "Correlated noise"
+msgstr "Korreloitu kohina"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
 msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
+"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
+"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
+"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
+"tend to remain dark."
 msgstr ""
+"Kohina voi olla additiivista (korreloimaton) tai multiplikatiivista "
+"(korreloitu - tunnetaan myös pilkkukohinana). Kun tämä on valittuna, niin "
+"jokainen kanavan arvo kerrotaan normaalisti jaetulla arvolla. Siten kohina "
+"riippuu kanavien arvoista: suurempi kanavan arvo johtaa enempään kohinaan, "
+"kun taas tummemmat värit (pienet arvot) tuppaavat pysymään tummina."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:108(term)
-msgid "Hue slider"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
+msgid "Independent RGB"
+msgstr "Itsenäinen RGB"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:110(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
 msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
+"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
+"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
+"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
+"does not change much."
 msgstr ""
+"Kun tämä valintapainike on valittuna, niin voit siirtää jokaista RGB-"
+"liukusäädintä erikseen. Muussa tapauksessa liukusäätimet R, G ja B liikkuvat "
+"kaikki yhtä aikaa. Sama suhteellinen kohina lisätään sen jälkeen kaikille "
+"kanaville jokaisessa pikselissä, jolloin pikselien sävy ei muutu paljon."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:118(term)
-msgid "Saturation Slider"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:120(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:126(term)
-msgid "Value Slider"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
+msgid ""
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
+"(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
+"your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a "
+"<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
+"Nämä liukupalkit ja viereiset syöteruudut sallivat sinun asettaa kohinan "
+"tason (0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) jokaisessa kanavassa. Alfakanava on vain "
+"läsnä, jos kerroksellasi on sellainen kanava. Harmaasävykuvan tapauksessa "
+"<guilabel>Harmaa</guilabel> näytetään väriliukusäätimien sijaan."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:128(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
+msgid ""
+"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
+"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
+"highest possible value in a channel)."
 msgstr ""
+"Näiden liukusäätimien asettama arvo todella määrittelee normaalin jaon "
+"keskihajonnan lisätyn kohinan osalta. Käytetty keskihajonta on puolet "
+"asetetusta arvosta (missä 1 on etäisyys pienimmän ja suurimman mahdollisen "
+"arvon välillä kanavassa)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:15(date)
-msgid "2006-11-16"
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:29(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title) src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
 msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Pick"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:37(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Pick</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pick</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
 "chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
@@ -410,247 +502,253 @@ msgid ""
 "affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
 "<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Pick-suodin korvaa jokaisen vaikutettavan pikselin pikseliarvon "
+"satunnaisesti valittuna sen kahdeksan naapurin ja omansa väliltä (pikseli on "
+"keskellä 3x3 ruudukkoa). Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien pikseleiden "
+"prosentuaalinen osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen (%)</guilabel> "
+"asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ick</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:81(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pick</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Säättää pickaamisen satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä käytetään "
+"samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. Eri "
+"satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan syöttää "
+"manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi siemen</"
+"guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan pickaamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä pickataan."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:122(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
 "away."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen "
+"lukumäärää. Korkeampi arvo tarkoittaa enemmän pickaamista, jolloin "
+"pikseliarvot siirretään entistä kauemmas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(date)
-msgid "2007-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:30(primary)
-msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr "Spread"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:38(phrase)
-msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr "Esimerkki Spread-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr "<quote>Spread</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
 msgid ""
-"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
-"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
-"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
-"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
-"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
-"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
-"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:68(para)
-msgid "The result is very naturally looking noise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:71(para)
-msgid "This filter does not work with indexed images."
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
 msgstr ""
+"Spread-suodin vaihtaa jokaisen aktiivisen kerroksen tai valinnan pikselin "
+"toiseen satunnaisesti valittuun käyttäjän määrittelemien kertojen verran. Se "
+"toimii värinmuutoksiin, ei yksivärisiin värialueisiin. Uusia värejä ei tulla "
+"lisäämään."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:90(phrase)
-msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
-msgid "Correlated noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
-msgid ""
-"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
-"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
-"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
-"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
-"tend to remain dark."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:122(term)
-msgid "Independent RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:124(para)
-msgid ""
-"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
-"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
-"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
-"does not change much."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:133(term)
-msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:135(para)
-msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
-"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
-"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
-"shown instead of color sliders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:142(para)
-msgid ""
-"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
-"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
-"highest possible value in a channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(date)
-msgid "2006-11-15"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Spread</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Spreadin määrä"
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
-"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
-"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
 msgstr ""
+"Voit asettaa etäisyyden, jonka pikseliä tullaan liikuttamaan "
+"<guilabel>Pystysuoralla</guilabel> ja <guilabel>Vaakasuoralla</guilabel> "
+"akselilla. Akseli voidaan lukita painamalla Ketju-ikonia. Voit myös "
+"määritellä käytettävän yksikön."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Slur"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Esimerkki Slur-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "<quote>Slur</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>url</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Slurraus tuottaa tehosteen, joka muistuttaa kuvan sulattamista alaspäin; jos "
+"pikseli on tarkoituksena slurrata, niin on olemassa 80% mahdollisuus, että "
+"se korvataan suoraan sen yläpuolella olevan pikselin arvolla; muussa "
+"tapauksessa yksi kahdesta pikselistä vasemmalla tai oikealla sen "
+"yläpuolella. Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin aktiivisessa kerroksessa "
+"tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien pikseleiden prosentuaalinen "
+"osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen (%)</guilabel> asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Slur-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Se säätää slurrauksen satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä "
+"käytetään samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. "
+"Eri satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan "
+"syöttää manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi "
+"siemen</guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:109(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan slurraamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä slurrataan, mutta suotimen toimintatavasta johtuen sen "
+"vaikutus on huomattavin, jos tämä liukusäädin asetetaan keskitason arvoon, "
+"joka on noin 50. Kokeile sitä itse!"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:119(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen "
+"lukumäärää. Korkeammat arvot tuottavat enemmän slurraamista, jotka "
+"liikuttavat väriä pidemmän etäisyyden välin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
 msgstr ""
+"Kohinasuotimet <emphasis>lisäävät</emphasis> kohinaa aktiiviseen kerrokseen "
+"tai valintaan. <emphasis>Poistaaksesi</emphasis> pieniä virheitä kuvasta, "
+"katso <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Poista pilkut</link> ja <link "
+"linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Valikoiva Gauss-sumennus</link> suotimet."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/web.po b/po/fi/filters/web.po
index 92b4546..2758079 100644
--- a/po/fi/filters/web.po
+++ b/po/fi/filters/web.po
@@ -1,108 +1,101 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  imagemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:41(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:49(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:146(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:236(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:264(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:13(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:19(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/web/slice.xml:27(primary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(primary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
+#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(secondary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
+#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:34(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:45(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:35(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Halkaise</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva ohjeiden kanssa"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:52(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Halkaise</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:56(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
 "to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
@@ -112,87 +105,107 @@ msgid ""
 "Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
 "be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
+"Tämä suodin on yksinkertainen ja helppokäyttöinen apuri herkkien kuvien "
+"luomiseen, joita käytetään HTML-tiedostoissa. Suodin halkaisee lähdekuvan "
+"(kuin <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Giljotiini</link>komento) "
+"vaakasuorien ja pystysuorien opasteiden mukaan sekä tuottaa sarjan alikuvia. "
+"Samaan aikaan se luo palan HTML-koodia taulukkoa varten, joka tallennetaan "
+"tekstitiedostoon. Jokainen taulukon solu sisältää yhden osan kuvaa. Sen "
+"jälkeen tekstitiedosto tulisi sulauttaa HTML-tiedostoon."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:65(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
 "produced by the filter may be not much more than this:"
 msgstr ""
+"Huomaa, että tämä suodin on todella yksinkertainen apuri. Tyypillinen "
+"suotimen tuottama HTML-koodi ei välttämättä ole tämän enempää:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:71(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen <quote>Halkaise</quote> suotimen tulosteen esimerkki"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:110(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
 msgid ""
 "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Tuotettu HTML-koodi; <quote>tyyli</quote> attribuutti on jätetty pois."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:115(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
 msgid ""
 "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
 "however, the guides are just hidden, the filter will work."
 msgstr ""
+"Kun kuvassa ei ole opasteita, niin suodin ei tee mitään. Suodin kuitenkin "
+"toimii, jos opasteet ovat vain piilossa."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:120(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
 "powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
 "also much more complex...)"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Kuvakartta</link> suodin on paljon "
+"tehokkaampi ja kehittyneempi työkalu herkkien kuvien luomiseen. (Mutta se on "
+"myös paljon monimutkaisempi...)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:62(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:64(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:131(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Halkaise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:138(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:106(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:125(title) src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:142(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Halkaise</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:151(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
+msgstr "Useimmat asetuksista ovat itsestään selviä, mutta kaikesta huolimatta"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:156(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Polku HTML-viennille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:159(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
 msgid ""
 "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
 "files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
 "button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
 "location."
 msgstr ""
+"Minne HTML-tiedosto ja kuvatiedostot tallennetaan. Oletuksena nämä tiedostot "
+"tallennetaan nykyiseen työhakemistoon. Painamalla oikealla olevaa painiketta "
+"avaat pudotusvalikon, josta voit valita toisen kohteen."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:169(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi viennille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:172(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
 msgid ""
 "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr ""
+"HTML-tiedoston nimi. Voit vaihtaa tiedostonimen käyttämällä tekstiruutua."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:180(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
 msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan nimen etuliite"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
 msgid ""
 "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
 "ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
@@ -203,31 +216,49 @@ msgid ""
 "filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
 "guilabel>.)"
 msgstr ""
+"Tämän suotimen tuottaman kuvatiedoston nimi <filename>prefix_i_k.ext</"
+"filename>, jossa <filename>etuliite</filename> on osa tiedostonimestä, jonka "
+"voit valita vapaasti käyttäen tekstiruutua oikealla, oletuksena  "
+"<filename>halkaise</filename>. (<filename>i</filename> ja <filename>k</"
+"filename> ovat rivien ja sarakkeiden numeroita, jotka alkavat 0:sta; "
+"<filename class=\"extension\">.ext</filename> on tiedostonimen laajennus "
+"riippuen valitusta <guilabel>kuvaformaatista</guilabel>.)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:195(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
 msgid ""
 "This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"<guilabel>JavaScript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
 "different sets of images."
 msgstr ""
+"Tämä asetus on erityisen hyödyllinen, kun haluat luoda "
+"<guilabel>JavaScriptin osoitukselle ja painetulle</guilabel> sekä tarvitset "
+"erilaisia kuvien sarjoja."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:204(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaformaatti"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:207(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
 msgid ""
 "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
 "\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
 "\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link>."
 msgstr ""
+"Voit valita luotko kuvatiedostot <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, "
+"<link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, tai <link linkend=\"glossary-png"
+"\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">tiedostoformaatissa</"
+"link>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:218(phrase)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Erillinen kuvakansio"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Kansio kuvien vientiin"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:223(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
 "created where the image files will be placed. By default, the name of this "
@@ -235,58 +266,73 @@ msgid ""
 "you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
 "textbox."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Erillinen kuvakansio</guilabel> on käytössä, niin kansio "
+"luodaan kuvien sijoittamista varten. Oletuksena tämän kohdekansion nimi on "
+"<filename class=\"directory\">kuvat</filename>, mutta voit vaihtaa sen "
+"<guilabel>Kansio kuvien vientiin</guilabel> tekstiruudusta."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:232(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "Erillisen kuvakansion kanssa"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:239(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Tulos käytössä olevalle <quote>Erilliselle kuvakansiolle</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:249(phrase) src/filters/web/slice.xml:260(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
+msgstr "Tila taulukon elementtien välissä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:252(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
 msgid ""
 "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
 "the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
 "replaced with stripes of the specified width:"
 msgstr ""
+"Tämä arvo (0-15) syötetään <quote>soluväli</quote> attribuuttina HTML-"
+"taulukkoon. Tuloksena vaakasuorat ja pystysuorat opasteet korvataan "
+"määritellyn levyisillä raidoilla:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:267(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaava HTML-koodin pätkä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:271(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
 msgid ""
 "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
 "Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
 "with the Eraser tool."
 msgstr ""
+"Huomaa, että kuva ei suurene näiden raitojen koon mukaan. Sen sijaan "
+"tuloksena saatu HTML-kuva näyttää kuin olisit piirtänyt siihen raitoja "
+"Pyyhekumi-työkalulla."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:280(phrase)
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
+msgid "JavaScript for onmouseover and clicked"
+msgstr "JavaScripti osoitukselle ja painetulle"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:283(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
 "Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
 "starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
 "provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on käytössä, niin suodin lisää myös hieman JavaScript-"
+"koodia. Kuten HTML-koodinkin kanssa, tämä koodi ei toimi sellaisenaan, vaan "
+"se on hyvä lähtökohta dynaamisen toiminnallisuuden lisäämiseksi. JavaScript-"
+"koodi tarjoaa toiminnallisuutta, joka käsittelee tilanteita kuten "
+"<quote>osoitus</quote>:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:292(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript-koodin pätkä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:322(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
 msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita animaatio taulukon otsikoille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:325(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
 msgid ""
 "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
 "\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
@@ -295,53 +341,59 @@ msgid ""
 "last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
 "border and you don't want to make the border sensitive."
 msgstr ""
+"Ollessaan pois käytöstä, suodin lisää <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlinkin pätkän jokaiseen taulukon soluun. "
+"Ollessaan käytössä (tämä on oletuksena) ja kun olemassa on vähintään kaksi "
+"vaakasuoraa tai pystysuoraa opastetta, suodin ei lisää hyperlinkin pätkää "
+"ensimmäiseen ja viimeiseen soluun sarakkeessa tai rivissä. Tämä voi olla "
+"hyödyllistä, kun sinulla on rajan omaava kuva etkä halua tehdä rajasta "
+"herkkää."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:336(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitettu animaatio taulukon otsikoille (yksinkertaistettu HTML-koodi)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:362(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Vain sisemmillä soluilla on (tyhjiä) hyperlinkkejä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:90(None)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(date)
-msgid "2006-11-12"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:22(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:30(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Osittainen tasoitus"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:36(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
 "indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
@@ -350,16 +402,26 @@ msgid ""
 "transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
 "onto your Web page."
 msgstr ""
+"Osittainen tasoitus-suodin auttaa niitä, jotka tarvitsevat ratkaisun "
+"indeksoitujen kuvien pehmennykseen, joilla on läpinäkyvyyttä. GIF indeksoitu "
+"formaatti tukee täysin läpinäkyvyyttä (0 tai 255 alfa-arvo), muttei "
+"puoliläpinäkyvyyttä (1 - 254): puoliläpinäkyvät pikselit voidaan muuttaa "
+"läpinäkymättömiksi tai täysin läpinäkyviksi, joka pilaa logoosi lisäämän "
+"pehmennyksen, jota haluat käyttää verkkosivullasi."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:45(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
 msgid ""
 "Before applying the filter, it's essential that you should know the "
 "background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
 "exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
 "BG colors so that BG color is the same as Web background color."
 msgstr ""
+"Ennen suotimen lisäämistä on tärkeää, että sinun tulisi tietää verkkosivusi "
+"taustaväri. Käytä värivalitsinta määrittääksesi tarkan värin, joka esiintyy "
+"edustavärinä työkalupakissa. Käännä FG/BG-värit siten, että BG-väri on sama "
+"kuin Web-taustaväri."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
 msgid ""
 "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
 "proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
@@ -367,99 +429,136 @@ msgid ""
 "transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
 "much color."
 msgstr ""
+"Osittaisen tasoituksen prosessi yhdistää FG-värin tason (logo) väriin, joka "
+"on verrannollinen vastaavien alfa-arvojen kanssa ja uudelleenrakentaa oikean "
+"pehmennyksen. Täysin läpinäkyvät pikselit eivät ota väriä. Hyvin läpinäkyvät "
+"pikselit ottavat hieman väriä ja heikosti läpinäkyvät ottavat paljon väriä."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:64(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>emi-Flatten</guimenuitem></"
-"menuchoice> It is available if your image holds an Alpha channel (&lt;"
-"Image&gt;Layers/Transparency/Add an alpha channel). Otherwise, it is greyed "
-"out."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Osittainen tasoitus</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Se on käytettävissä, jos kuvallasi on alfakanava "
+"(katso <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Muulloin sen on harmaa."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:74(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:78(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 msgid ""
-"Toolbox Background color (pink) and an image with feathered edges on a "
-"transparent background, at a 800% zoom level."
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
 msgstr ""
+"Alla olevassa esimerkissä työkalupakin taustaväri on vaaleanpunainen ja "
+"kuvalla on häivytetyt reunat läpinäkyvällä taustalla."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:96(phrase)
-msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
+msgid "Semi-Flatten example"
+msgstr "Esimerkki osittaisesta tasoituksesta"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
+msgid "Active background color"
+msgstr "Nykyinen taustaväri"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
+msgid "At 800% zoom level"
+msgstr "800% zoomin taso"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
 msgid ""
 "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
 "according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
 "into the pink background of the new page."
 msgstr ""
+"Täysi läpinäkyvyys säilytetään. Puoliläpinäkyvät pikselit värjätään "
+"vaaleanpunaisiksi niiden läpinäkyvyyden mukaan (Alfa-arvo). Tämä kuva "
+"sulautuu hyvin uuden sivun vaaleanpunaiseen taustaan."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
+msgid "Semi-Flatten filter applied"
+msgstr "Osittainen tasoitus-suodin lisätty"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
+msgstr "Tulos GIF-formaatissa osittainen tasoitus-suotimen lisäämisen jälkeen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:114(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:180(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:276(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:311(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:342(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:399(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:18(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:32(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
 msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartta"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
-msgstr ""
+msgstr "Painettava kuva"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:34(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
 msgid ""
 "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
 "areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
@@ -468,16 +567,27 @@ msgid ""
 "within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
 "In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
 msgstr ""
+"Verkossa herkkiä kuvia käytetään usein saadakseen joitain tehosteita, kun "
+"osoitin on sallinut määriteltyjen alueiden käytön. Tietysti eniten käytetty "
+"tehoste on dynaaminen linkki toiselle verkkosivulle, kun yhtä herkistä "
+"alueista painetaan. Tämä <quote>suodin</quote> antaa sinun suunnitella "
+"helposti herkkiä alueita kuvassa. Verkkosivujen suunnitteluohjelmissa tämä "
+"on vakiotoimintona. <acronym>GIMP:ssä</acronym> voi tehdä tämän "
+"samankaltaisella tavalla."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:47(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
 "delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
 "that must be merged into the right place in your page html code. You can "
 "define some actions linked to these areas too."
 msgstr ""
+"Tämä liitännäinen antaa sinun suunnitella graafisesti ja suotuisasti kaikki "
+"alueet, jotka haluat rajata nykyisestä kuvastasi. Saat olennaisen osan HTML-"
+"otsikoista, jotka tulee yhdistää oikeaan paikkaan sivusi HTML-koodia. Voit "
+"myös määritellä näihin alueisiin liittyviä toimintoja."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:53(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
 msgid ""
 "This is a complex tool which is not completely described here (it works "
 "about like Web page makers offering this function). However we want to "
@@ -485,193 +595,241 @@ msgid ""
 "a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 msgstr ""
+"Tämä on monimutkainen työkalu, jota ei kuvailla kokonaan tässä (se toimii "
+"kuin verkkosivujen valmistusohjelma tarjoten tämän toiminnon). Haluamme "
+"kuitenkin kuvailla tässä joitakin viimeisimmistä ohjauslaitteista. "
+"Halutessasi voit löytää kokonaisvaltaisempia kuvauksia GIMP:n Grokkingista "
+"linkillä <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:66(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
 msgid ""
 "From an image window, you can find this filter through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvaikkunasta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Kuvakartta…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
 msgid ""
 "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
 msgstr ""
+"Ikkuna on pieni, mutta voit suurentaa sitä. Keskeisimmät hyödylliset alueet "
+"ovat:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:76(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
 msgid ""
 "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
 "three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
 "properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
 "functions with the Mapping menu,"
 msgstr ""
+"täysin vasemmalla pystysuorasti esitetyt ikonit, yksi osoitukselle, kolme "
+"kutsuntatyökaluille erimuotoisten alueiden muodostamiseen, yksi muokkaamaan "
+"alueiden ominaisuuksia ja lopuksi yksi poistamaan valitun alueen; voit nähdä "
+"nämä toiminnot kartoitusvalikossa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
 msgid ""
 "just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
 "areas you want with the relevant tools,"
 msgstr ""
+"oikealla on sinun työskentelyalueesi, missä voit piirtää kaikenmuotoisia "
+"alueita olennaisilla työkaluilla,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
 msgid ""
 "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
+"oikealla näytetään pystysuora ikonien joukko; sen käyttäminen on itsestään "
+"selvää, mutta ponnahdusikkuna antaa sinulle hieman tietoa jokaisesta "
+"toiminnosta,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:96(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
 msgid ""
 "finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
 "created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
 "corresponding shape in the working area,"
 msgstr ""
+"lopulta jälleen oikealla on näyttöalue, jossa on lista ominaisuuksista "
+"luoduille alueille. Yhden kohteen painaminen listasta valitsee "
+"automaattisesti vastaavan muodon työskentelyalueella,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:110(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartta-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:117(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
 msgid "Imagemap window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan ikkuna"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:123(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
 msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:125(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
 msgid ""
 "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
 "menu entries are different:"
 msgstr ""
+"Valikkopalkki on samankaltainen kuin kuvaikkunan valikkopalkki, vain "
+"muutamat valikoista tai valikon kohteista ovat erilaisia:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:131(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:135(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
 msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna; Tallenna nimellä"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:137(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
 msgid ""
 "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
 "file. So you must save your work in a text format."
 msgstr ""
+"Vastoin muihin suotimiin nähden, tämä liitännäinen ei luo kuvaa vaan "
+"tekstitiedoston, joten sinun tulee tallentaa työsi tekstiformaatissa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:143(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
 msgid ""
 "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
 "menuchoice> you can preview this text file content."
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Lähde</guimenuitem></"
+"menuchoice> avulla voit esikatsella tämän tekstitiedoston sisältöä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:152(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa; Avaa uusin"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:154(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
 msgid ""
 "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
 "file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
 "original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
 "for adapting the scale."
 msgstr ""
+"Liitännäisessä voit avata tallennetun tekstitiedoston. Tiedostossasi "
+"määritellyt alueet ladataan ja peitetään; jos esitettävä kuva ei ole "
+"alkuperäinen tai samankokoinen, <acronym>GIMP</acronym> kysyy sinulta "
+"skaalan mukauttamista."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:168(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:172(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
 msgid "Edit area info"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa aluetietoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:176(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
 msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan alueen muokkaaminen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:184(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
 msgid ""
 "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
 "This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
 msgstr ""
+"Asetusten valintaikkunassa voit muokata valitun alueen aluetietoja. Tämä "
+"valintaikkuna ilmestyy automaattisesti aina kun luot uuden alueen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:198(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:200(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valikko tarjoaa sinulle erikoistoimintoja:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:205(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
 msgid "Area list"
-msgstr ""
+msgstr "Alueluettelo"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:207(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voit piilottaa tai näyttää valinta-alueen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:213(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:215(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
 msgid ""
 "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr ""
+"Tässä näet raakaa dataa, kuin olisit tallentamassa sitä tai lukemassa sitä "
+"tiedostosta."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:222(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Väri; Harmaasävy"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:224(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
+msgstr "Voit valita kuvatilan tästä ja työskennellä harmaasävyisellä näytöllä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:234(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoitus"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:236(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
 msgid ""
 "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
 "tools by clicking on icons on the left of the working area."
 msgstr ""
+"Tulet harvoin käyttämään tätä valikkoa, koska pääset valintatyökaluihin "
+"helpommin käsiksi painamalla ikoneita työskentelyalueen vasemmalla puolella."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:243(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoli"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:245(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
 msgid ""
 "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
 "you can select and move an area on the image."
 msgstr ""
+"Nuoli edustaa tässä Siirrä-työkalua. Kun käynnistetty työkalu on valittu, "
+"niin voit valita ja siirtää aluetta kuvassa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
 msgid ""
 "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers "
-"several possibilities: remove a red point, add a new point..."
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
 msgstr ""
+"Monikulmion avulla voit käyttää nuolta siirtääksesi yhtä punaisista "
+"pisteistä. Paina oikeaa painiketta segmentissä kahden punaisen pisteen "
+"välillä avataksesi ponnahdusvalikon, joka tarjoaa monen muun vaihtoehdon "
+"lisäksi mahdollisuuden lisätä uuden pisteen. Jos painat oikeaa painiketta "
+"punaisessa pisteessä, niin voit poistaa sen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:259(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmio; Ympyrä; Monikulmio"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:261(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
 msgid ""
 "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
 "pointer, and click again."
 msgstr ""
+"Nämä työkalut antavat sinun luoda useita erimuotoisia alueita: paina kuvaa, "
+"siirrä osoitinta ja paina uudelleen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:268(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa kartan tietoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:272(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
 msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan datan muokkaaminen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:280(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
 msgid ""
 "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
 "the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
@@ -679,135 +837,176 @@ msgid ""
 "(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
 "<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Tämän yksinkertaisen valintaikkunan avulla voit lisätä joitakin kohteita, "
+"jotka kirjataan tuotettavaan tiedostoon; joko kommentteina "
+"(<guilabel>Tekijä</guilabel>, <guilabel>Kuvaus</guilabel>) tai HTML-"
+"otsikoiden attribuuttiarvoina (<guilabel>Kuvan nimi</guilabel>, "
+"<guilabel>Otsikko</guilabel>, <guilabel>Vakio URL</guilabel>)."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:296(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:298(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
 msgid ""
 "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
 "spaced rectangular areas."
 msgstr ""
+"<quote>Työkalu</quote> valikon avulla pystyt luomaan apulinjoja ja jopa "
+"säännöllisen erillisiä suorakulmaisia alueita."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:303(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ristikko; Apuviivaston asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:307(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
 msgid "Grid options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivojen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:315(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
 msgid ""
 "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
 "properties."
 msgstr ""
+"Tästä voit ottaa kuvan apuviivaston käyttöön tai poistaa sen käytöstä tai "
+"muokata joitain ristikon ominaisuuksia."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:322(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä GIMP:n apulinjoja; Luo apulinjoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:324(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
 msgid ""
 "The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
 "around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
 "GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
 "rectangles in the image."
 msgstr ""
+"Apulinjat on luotu kuvan rajalle, mutta niitä voidaan siirtää painamalla "
+"punaisia nelikulmioita jokaisella linjalla, jotka ovat jokseenkin "
+"samankaltaisia GIMP:n apulinjojen kanssa. Käyttämällä apulinjoja pystyt "
+"luomaan aktiivisia suorakulmioita kuvassa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:334(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "Luo apulinjoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:338(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
 msgid "Guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivaston asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:345(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
 msgid "The guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivojen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:349(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
 msgid ""
 "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
 "use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
 "the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
 "and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are "
 "in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
 "rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
+"Aktiivisten alueiden valitsemiseen käytettävien geometristen muotojen "
+"luomisen sijaan voit käyttää suorakulmioiden joukkoa, joista jokainen "
+"esittää aktiivista aluetta, painamalla <quote>Luo apulinjoja</quote>. "
+"Ponnahdusvalikosta aseta suorakulmioiden leveys ja korkeus, tila niiden "
+"välillä, rivien ja sarakkeiden määrä sekä yläosan ja vasemman "
+"aloituspisteet. Kaikki mittayksiköt ovat pikseleinä. Jos et ole tyytyväinen "
+"tulokseen, niin voit muokata suorakulmiota liikuttamalla punaisia "
+"nelikulmioita kuten yleensä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:370(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalupalkki"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:372(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
 msgid ""
 "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
 "Exceptions:"
 msgstr ""
+"Useimmat näistä kohdista ovat vain oikoteitä joillekin jo kuvatuille "
+"toiminnoille. Poikkeuksina:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:378(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä edustalle; Lähetä taka-alalle"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:380(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
 msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
+"Tässä voit siirtää aluemerkinnän aluelistan pohjalle (<quote>Siirrä "
+"edustalle</quote>) tai huipulle (<quote>Lähetä taka-alalle</quote>)."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:391(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:395(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
 msgid "The Working Area"
-msgstr ""
+msgstr "Työskentelyalue"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:403(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
 msgid ""
 "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
 "your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
 "relevant tools."
 msgstr ""
+"Kuvakarttaikkunan pääalueen vasemmalta puolelta löydät työskentelyalueesi, "
+"missä voit piirtää kaikki muotojen alueet keskeisillä olennaisilla "
+"työkaluilla."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:408(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
 msgid ""
 "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
 "pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
 "edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
 "these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
+"Työskentelyalueen vieressä on pystysuorasti esitettyjä ikoneja, joista yksi "
+"on osoitukselle, kolme kutsuntatyökaluille, joilla luodaan monia "
+"erimuotoisia alueita, yksi alueen ominaisuuksille ja lopulta yksi valitun "
+"alueen poistamiselle; voit nähdä nämä toiminnot myös kartoitusvalikossa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:415(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi, että alueiden ei tulisi olla päällekkäin."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:422(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
 msgid "The selection area"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta-alue"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:424(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
 msgid ""
 "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
 "click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
 "in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
+"Oikealla on näyttöalue, jossa on luotujen alueiden ominaisuuksien lista. "
+"Painamalla yhtä listan kohteista valitaan automaattisesti vastaava muoto "
+"työskentelyalueella, jonka jälkeen voit muokata sitä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:429(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
 msgid ""
-"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
+"Beside the display is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
+"pop-up gives you some information about each function."
 msgstr ""
+"Näytön vieressä on pystysuorasti esitettyjen ikonien joukko; sen käyttäminen "
+"on itsestään selvää, mutta ponnahdusikkuna antaa sinulle hieman tietoa "
+"jokaisesta toiminnosta."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:433(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
 "work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
 "so you do not use these functions at all."
 msgstr ""
+"Valitettavasti nuolisymbolit listan merkintöjen liikuttamiseksi ylös tai "
+"alas eivät toimi tässä. Vältyit kuitenkin varovasti luomasta päällekkäisiä "
+"alueita, joten et käytä näitä toimintoja ollenkaan."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/gimp.po b/po/fi/gimp.po
index 540a3c5..bea2090 100644
--- a/po/fi/gimp.po
+++ b/po/fi/gimp.po
@@ -1,1437 +1,1512 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 01:52+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  gimp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-missing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  key-reference.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/key-reference.xml:5(title)
-msgid "Keys and Mouse Reference"
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU kuvankäsittelyohjelma"
+
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Ohjekirja"
+
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: src/gimp.xml:39(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/gimp.xml:40(year)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: src/gimp.xml:41(year)
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#: src/gimp.xml:42(year)
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: src/gimp.xml:43(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "GIMP dokumentaatiotiimi"
+
+#: src/gimp.xml:46(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Oikeudellinen huomautus"
+
+#: src/gimp.xml:47(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
 msgstr ""
+"Oikeus on myönnetty dokumentin kopiointiin, jakamiseen ja/tai muokkaamiseen  "
+"GNU vapaan dokumentaatiolisenssin tarjoamien termien puitteissa, versio 1.2 "
+"tai mikä tahansa myöhempi versio sellaisina kuin Free Software Foundation on "
+"ne julkaissut; ilman muuttumattomia osioita, ei etukannen tekstejä ja ei "
+"takakannen tekstejä. Kopio lisenssistä on liitettynä <link linkend=\"legal"
+"\">GNU vapaa dokumentaatiolisenssi</link> osaan."
 
-#: src/key-reference.xml:8(refentrytitle) src/key-reference.xml:11(refname)
-#: src/key-reference.xml:17(title) src/key-reference.xml:22(para)
-msgid "Help"
+#: src/gimp.xml:59(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Esipuhe"
+
+#: src/gimp.xml:63(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloittaminen"
+
+#: src/gimp.xml:65(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/gimp.xml:70(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "Aloita GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:75(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "Ensimmäiset askeleet Wilberin kanssa"
+
+#: src/gimp.xml:83(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "Pois jumista"
+
+#: src/gimp.xml:88(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Kuinka tulla GIMP velhoksi?"
+
+#: src/gimp.xml:92(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Kuvien saanti GIMPiin"
+
+#: src/gimp.xml:93(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
 msgstr ""
+"Tämä kappale käsittelee kuvien saantia GIMPiin. Kappale selittää kuinka "
+"luoda uusia kuvia, kuinka ladata kuvia tiedostoista, kuinka skannata ne ja "
+"kuinka ottaa kuvankaappauksia."
 
-#: src/key-reference.xml:12(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+#: src/gimp.xml:98(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
 msgstr ""
+"Mutta aluksi me haluamme tutustuttaa teidät yleiseen kuvien rakenteeseen "
+"GIMPissä."
 
-#: src/key-reference.xml:20(term)
-msgid "F1"
+#: src/gimp.xml:107(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Kuvien saanti  GIMPistä"
+
+#: src/gimp.xml:112(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Maalaaminen GIMPillä"
+
+#: src/gimp.xml:129(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Kuvien yhdistäminen"
+
+#: src/gimp.xml:136(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Tekstin hallinta"
+
+#: src/gimp.xml:141(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Valokuvien parantaminen"
+
+#: src/gimp.xml:145(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Värien hallinnointi GIMPillä"
+
+#: src/gimp.xml:149(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "Rikasta GIMPini"
+
+#: src/gimp.xml:159(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptaus"
+
+#: src/gimp.xml:166(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "Toiminnon ohje"
+
+#: src/gimp.xml:168(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: src/gimp.xml:177(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Valintaikkunat"
+
+#: src/gimp.xml:185(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
+
+#: src/gimp.xml:200(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään GIMPiä"
+
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>on usealle alustalle kehitetty kuvankäsittelyohjelma. "
+"<acronym>GIMP</acronym> on lyhenne <acronym>GNU</acronym> "
+"kuvankäsittelyohjelmalle. <acronym>GIMP</acronym> sopii useisiin "
+"kuvankäsittelytoimintoihin, mukaan lukien kuvien muokkaamiseen, koostamiseen "
+"ja rakentamiseen. "
 
-#: src/key-reference.xml:26(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F1"
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> sisältää useita ominaisuuksia. Sitä voidaan käyttää "
+"yksinkertaisena piirrosohjelmana, ammattilaisen valokuvankäsittelyn "
+"työkaluna, muunnostyökaluna ja niin edelleen. "
 
-#: src/key-reference.xml:30(para)
-msgid "Context Help"
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>on laajennettavissa. Ohjelman toiminnallisuuksia voi "
+"täydentää liitännäisillä ja laajennuksilla, joiden avulla voi tehdä melkein "
+"mitä tahansa. Edistynyt skriptausliittymä mahdollistaa niin yksinkertaisten "
+"toimenpiteiden kuin monimutkaisten manipulointitoimintojen automatisoinnin."
 
-#: src/key-reference.xml:38(refentrytitle) src/key-reference.xml:41(refname)
-#: src/key-reference.xml:47(title) src/gimp.xml:194(phrase)
-msgid "Toolbox"
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"Yksi <acronym>GIMP</acronym> ohjelman vahvuuksista on sen vapaa saatavuus "
+"useista lähteistä useille käyttöjärjestelmille. Useat GNU Linux jakelut "
+"pitävät sisällään <acronym>GIMP</acronym>ohjelman standardina sovelluksena. "
+"GIMP on myös saatavilla muille käyttöjärjestelmille kuten "
+"<productname>Microsoft Windows</productname>ja Applelle <productname>Mac OS "
+"X</productname> (<application>Darwin</application>).   <acronym>GIMP</"
+"acronym>on yleisen lisenssin (GPL lisenssin) <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gpl\"/> kattama vapaa ohjelma.  <acronym>GPL</acronym> tarjoaa "
+"käyttäjille vapauden päästä käsiksi ja muuttaa lähdekoodia, joka luo "
+"tietokoneohjelmia."
+
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
 msgstr ""
+"Ensimmäisen <acronym>GIMP</acronym> version kirjoitti Peter Mattis ja "
+"Spencer Kimball. Useat muut kehittäjät ovat edistäneet sitä myöhemmin ja "
+"tuhannet ovat tarjonneet tukea ja testausta. Tällä hetkellä <acronym>GIMP</"
+"acronym> julkaisuja  organisoi Sven Neumann ja Mitch Natterer sekä muut "
+"<acronym>GIMP</acronym> tiimin jäsenet."
 
-#: src/key-reference.xml:42(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Toolbox</guimenuitem> menu"
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMP ohjejärjestelmä"
+
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>  dokumentaatiotiimi ja useat muut ovat tarjonneet "
+"sinulle tarpeellisen informaation <acronym>GIMP</acronym> ohjelman käyttöön. "
+"Käyttöohje on tärkeä osa tätä apua. Nykyinen versio löytyy "
+"dokumentaatiotiimin nettisivulta <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
+"docs\"/>HTML muodossa. HTML versio on myös saatavilla "
+"kontekstisensitiivisenä apuna (jos asensit sen) käyttäessäsi <acronym>GIMP</"
+"acronym> ohjelmaa painamalla <keycap>F1</keycap> näppäintä. Ohjeita "
+"spesifisistä valikon työkaluista saat painamalla  <keycap>F1</keycap> "
+"avainta samalla kun hiiren pointteri on kohdennettu valikon osaan. Jatka "
+"lukemista aloittaaksesi matkan <acronym>GIMP</acronym> ohjelman käyttöön."
+
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Ominaisuudet ja kyvyt"
 
-#: src/key-reference.xml:49(title)
-msgid "Tools"
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
 msgstr ""
+"Seuraava lista on lyhyt yleiskatsaus joistakin ominaisuuksista ja kyvyistä, "
+"joita  <acronym>GIMP</acronym> tarjoaa:"
 
-#: src/key-reference.xml:51(term)
-msgid "R"
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
 msgstr ""
+"Täydellinen sarja maalaustyökaluja mukaan lukien siveltimiä, kynä, "
+"kynäruisku, kloonaus, jne."
 
-#: src/key-reference.xml:53(para)
-msgid "Rect Select"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
 msgstr ""
+"Lohkoihin perustuva muistin hallinnointi, jolloin kuvan kokoa rajoittaa "
+"ainoastaan vapaana oleva levyn tila."
 
-#: src/key-reference.xml:57(term)
-msgid "E"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
 msgstr ""
+"Osapikseli näytteistys kaikille maalaustyökaluille korkeatasoiseen reunojen "
+"pehmennykseen (anti-aliasing)"
 
-#: src/key-reference.xml:59(para)
-msgid "Ellipse Select"
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "Täysi alphakanavatuki läpinäkyvyyden kanssa työskentelyyn"
+
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "Tasot ja kanavat"
+
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
 msgstr ""
+"tietokannan proseduurit sisäisten  <acronym>GIMP</acronym> toimintojen "
+"kutsumiseen ulkoisista ohjelmista, kuten Script-Fusta"
 
-#: src/key-reference.xml:63(term)
-msgid "F"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "Kehittyneet skriptausominaisuudet"
+
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "Usea kumoa/tee uudestaan (vain levytila rajoittaa)"
+
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr "Muutostyökalut mukaan lukien kierrä, skaalaa, leikkaa ja käännä"
+
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
 msgstr ""
+"Tuki laajalle valikoimalle tiedostomuotoja, mukaan lukien GIF, JPEG, PNG, "
+"XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP ja monille muille"
 
-#: src/key-reference.xml:65(para)
-msgid "Free Select"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
 msgstr ""
+"Valintatyökalut, mukaan lukien suorakulmio, ellipsi, vapaa, sumea, bezier ja "
+"älysakset"
 
-#: src/key-reference.xml:69(term)
-msgid "Z"
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
 msgstr ""
+"Liitännäiset, jotka sallivat uusien tiedostomuotojen ja uusien suodattimien "
+"helpon lisäämisen."
 
-#: src/key-reference.xml:71(para)
-msgid "Fuzzy Select"
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Eeek! Ohje puuttuu"
+
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
 msgstr ""
+"Olemme pahoillamme, mutta ohjeesta puuttuu funktio, jota etsit. Saatat "
+"löytää sen verkossa olevasta versiosta <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en";
+"\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> nettisivulta."
 
-#: src/key-reference.xml:75(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ O"
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Liity meihin ja täytä aukko kirjoittamalla dokumentaatiota <acronym>GIMP</"
+"acronym> ohjelmaan. Lisätietoja saat liittymällä <ulink url=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">postituslistalle</ulink>. "
+"Yleisesti on hyvä idea tarkistaa  <ulink url=\"http://www.gimp.org/docs";
+"\"><acronym>GIMP</acronym>projektisivu</ulink>."
+
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
 msgstr ""
+"Löysitkö <emphasis role=\"bold\">sisältövirheen</emphasis> tai vain jotakin, "
+"joka ei näytä oikealta? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\">Raportoin virhe Bugzillaan</ulink> "
+"ja anna meidän tietää."
 
-#: src/key-reference.xml:79(para)
+#: src/key-reference.xml:6(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
+
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>ohje</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:21(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+
+#: src/key-reference.xml:29(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet  <guimenuitem>työkalut</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:50(term)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/key-reference.xml:52(para)
+msgid "Rect Select"
+msgstr "Suorakulmiovalinta"
+
+#: src/key-reference.xml:56(term)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/key-reference.xml:58(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsivalinta"
+
+#: src/key-reference.xml:62(term)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: src/key-reference.xml:64(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr "Vapaa valinta"
+
+#: src/key-reference.xml:68(term)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/key-reference.xml:70(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Sumea valinta"
+
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+
+#: src/key-reference.xml:76(para)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta värin mukaan"
 
-#: src/key-reference.xml:83(term)
+#: src/key-reference.xml:80(term)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: src/key-reference.xml:85(para)
+#: src/key-reference.xml:82(para)
 msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Sakset"
 
-#: src/key-reference.xml:89(term)
+#: src/key-reference.xml:86(term)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: src/key-reference.xml:91(para)
+#: src/key-reference.xml:88(para)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
 
-#: src/key-reference.xml:95(term)
+#: src/key-reference.xml:92(term)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: src/key-reference.xml:97(para)
+#: src/key-reference.xml:94(para)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Värin poiminta"
 
-#: src/key-reference.xml:101(term)
+#: src/key-reference.xml:98(term)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: src/key-reference.xml:103(para)
+#: src/key-reference.xml:100(para)
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä"
 
-#: src/key-reference.xml:107(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:111(para)
+#: src/key-reference.xml:106(para)
 msgid "Crop and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa ja muuta kokoa"
 
-#: src/key-reference.xml:115(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ R"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:119(para)
+#: src/key-reference.xml:112(para)
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä"
 
-#: src/key-reference.xml:123(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:127(para)
+#: src/key-reference.xml:118(para)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaa"
 
-#: src/key-reference.xml:131(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:135(para)
+#: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Revi"
 
-#: src/key-reference.xml:139(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ P"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:143(para)
+#: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiivi"
 
-#: src/key-reference.xml:147(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:151(para)
+#: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/key-reference.xml:155(term)
+#: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:157(para)
+#: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/key-reference.xml:161(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ B"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:165(para)
+#: src/key-reference.xml:148(para)
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ämpäritäyttö"
 
-#: src/key-reference.xml:169(term)
+#: src/key-reference.xml:152(term)
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
-#: src/key-reference.xml:171(para)
+#: src/key-reference.xml:154(para)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita"
 
-#: src/key-reference.xml:175(term)
+#: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:177(para)
+#: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Kynä"
 
-#: src/key-reference.xml:181(term)
+#: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:183(para)
+#: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Sivellin"
 
-#: src/key-reference.xml:187(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:191(para)
+#: src/key-reference.xml:172(para)
 msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Pyyhekumi"
 
-#: src/key-reference.xml:195(term)
+#: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:197(para)
+#: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Ruisku"
 
-#: src/key-reference.xml:201(term)
+#: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:203(para)
+#: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Mustekynä"
 
-#: src/key-reference.xml:207(term)
+#: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:209(para)
+#: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kloonaus"
 
-#: src/key-reference.xml:213(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ U"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:217(para)
+#: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna/Terävöitä"
 
-#: src/key-reference.xml:221(term)
+#: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:223(para)
+#: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhri"
 
-#: src/key-reference.xml:227(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:231(para)
+#: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Varjostus ja lisävalotus"
 
-#: src/key-reference.xml:236(para)
-msgid "Double click on the tool buttons to open the Tool Options dialog."
+#: src/key-reference.xml:213(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"Napsauta työkalun kuvaketta avataksesi sen työkaluasetuksen valintaikkunan"
 
-#: src/key-reference.xml:239(title)
+#: src/key-reference.xml:218(title)
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Konteksti"
 
-#: src/key-reference.xml:241(term)
+#: src/key-reference.xml:220(term)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:243(para)
+#: src/key-reference.xml:222(para)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda värit"
 
-#: src/key-reference.xml:247(term)
+#: src/key-reference.xml:226(term)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
-#: src/key-reference.xml:249(para)
+#: src/key-reference.xml:228(para)
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusvärit"
 
-#: src/key-reference.xml:254(para)
+#: src/key-reference.xml:233(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta värejä vaihtaaksesi värit"
 
-#: src/key-reference.xml:260(refentrytitle) src/key-reference.xml:263(refname)
-#: src/key-reference.xml:269(title)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/key-reference.xml:264(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>tiedosto</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:251(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:276(para)
+#: src/key-reference.xml:253(para)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi.."
 
-#: src/key-reference.xml:280(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:257(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:284(para)
+#: src/key-reference.xml:259(para)
 msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa.."
 
-#: src/key-reference.xml:288(term)
+#: src/key-reference.xml:263(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ O"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:293(para)
+#: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tasoina.."
 
-#: src/key-reference.xml:297(term) src/key-reference.xml:887(term)
-#: src/key-reference.xml:895(term) src/key-reference.xml:903(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:301(para)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:274(para)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna"
 
-#: src/key-reference.xml:305(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:278(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:309(para)
-msgid "Open recent image 01"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:280(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "Avaa uusin#1"
 
-#: src/key-reference.xml:313(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:284(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:317(para)
-msgid "Open recent image 02"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "Avaa  uusin#2"
 
-#: src/key-reference.xml:321(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:325(para)
-msgid "Open recent image 03"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "Avaa  uusin#3"
 
-#: src/key-reference.xml:329(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:333(para)
-msgid "Open recent image 04"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "Avaa  uusin#4"
 
-#: src/key-reference.xml:337(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:341(para)
-msgid "Open recent image 05"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "Avaa  uusin #5"
 
-#: src/key-reference.xml:345(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Open recent image 06"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "Avaa  uusin#6"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:357(para)
-msgid "Open recent image 07"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "Avaa  uusin #7"
 
-#: src/key-reference.xml:361(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:365(para)
-msgid "Open recent image 08"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "Avaa  uusin#8"
 
-#: src/key-reference.xml:369(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:373(para)
-msgid "Open recent image 09"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "Avaa  uusin#9"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:381(para)
-msgid "Open recent image 10"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "Avaa  uusin#10"
 
-#: src/key-reference.xml:385(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:389(para)
+#: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna "
 
-#: src/key-reference.xml:393(term)
+#: src/key-reference.xml:344(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ S"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:398(para)
+#: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä.."
 
-#: src/key-reference.xml:402(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:406(para)
+#: src/key-reference.xml:355(para)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta"
 
-#: src/key-reference.xml:414(refentrytitle) src/key-reference.xml:417(refname)
-#: src/key-reference.xml:423(title) src/gimp.xml:206(phrase)
-msgid "Dialogs"
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
 msgstr ""
+"Näppäinohjeet <guimenuitem>telakoitavat valintaikkunat</guimenuitem> "
+"alivalikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:418(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dialogs</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:374(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "Telakoitavat valintaikkunat"
 
-#: src/key-reference.xml:426(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:430(para) src/key-reference.xml:915(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:918(refname) src/key-reference.xml:924(title)
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tasot"
 
-#: src/key-reference.xml:434(term)
+#: src/key-reference.xml:383(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ B"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:439(para)
+#: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Siveltimet"
 
-#: src/key-reference.xml:443(term)
+#: src/key-reference.xml:392(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ P"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:448(para)
+#: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Kuviot"
 
-#: src/key-reference.xml:452(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:401(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
+#: src/key-reference.xml:403(para)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:460(term) src/key-reference.xml:771(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:465(para)
-msgid "Tool-Options"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:469(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:473(para)
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:477(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:482(para)
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:486(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:491(para)
-msgid "Navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuvärit"
 
-#: src/key-reference.xml:496(para)
+#: src/key-reference.xml:443(para)
 msgid ""
 "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
 "corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
+"Nämä avaavat uuden valintaikkunan, jos se ei ole vielä avoinna, muuten "
+"vastaava valintaikkuna tarkentuu"
 
-#: src/key-reference.xml:502(title)
+#: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunassa"
 
-#: src/key-reference.xml:504(term)
+#: src/key-reference.xml:451(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ W"
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
+#: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
+#: src/key-reference.xml:460(term)
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:516(para)
+#: src/key-reference.xml:462(para)
 msgid "Jump to next widget"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry seuraavaan vekottimeen"
 
-#: src/key-reference.xml:520(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:466(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
+#: src/key-reference.xml:470(para)
 msgid "Jump to previous widget"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry edelliseen vekottimeen"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
+#: src/key-reference.xml:474(term)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
+#: src/key-reference.xml:476(para)
 msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta uusi arvo"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
+#: src/key-reference.xml:480(term)
 msgid "Space, Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Välilyönti, Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:538(para)
+#: src/key-reference.xml:484(para)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi nykyinen nappi tai lista"
 
-#: src/key-reference.xml:542(term)
+#: src/key-reference.xml:488(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PgDn"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:549(para)
+#: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Usean välilehden valintaikkunassa, vaihda välilehteä"
 
-#: src/key-reference.xml:554(para)
+#: src/key-reference.xml:500(para)
 msgid ""
 "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
 "canvas."
 msgstr ""
+"Tämä hyväksyy uuden arvon, jonka syötit tekstikenttään ja palauttaa fokuksen "
+"kankaalle"
 
-#: src/key-reference.xml:560(title)
+#: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston valintaikkunassa"
 
-#: src/key-reference.xml:562(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:508(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:566(para)
+#: src/key-reference.xml:510(para)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: src/key-reference.xml:570(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:514(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yläkansio"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 
-#: src/key-reference.xml:580(para)
+#: src/key-reference.xml:524(para)
 msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alakansio"
 
-#: src/key-reference.xml:584(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ Home"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:528(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
-#: src/key-reference.xml:588(para)
+#: src/key-reference.xml:530(para)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kotikansio"
 
-#: src/key-reference.xml:592(term)
+#: src/key-reference.xml:534(term)
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:594(para)
+#: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje valintaikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:602(refentrytitle) src/key-reference.xml:605(refname)
-#: src/key-reference.xml:611(title)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/key-reference.xml:606(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>näytä</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:613(title)
+#: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:615(term)
+#: src/key-reference.xml:557(term)
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:617(para)
+#: src/key-reference.xml:559(para)
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Päävalikko"
 
-#: src/key-reference.xml:621(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F10, right click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
 
-#: src/key-reference.xml:626(para)
+#: src/key-reference.xml:567(para)
 msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pudotusvalikko"
 
-#: src/key-reference.xml:630(term)
+#: src/key-reference.xml:571(term)
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:632(para)
+#: src/key-reference.xml:573(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoruutu"
 
-#: src/key-reference.xml:636(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:577(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:640(para)
+#: src/key-reference.xml:579(para)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "Pikamaski"
 
-#: src/key-reference.xml:644(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:583(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:648(para)
+#: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje näkymä"
 
-#: src/key-reference.xml:653(para)
+#: src/key-reference.xml:590(para)
 msgid ""
-"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
-"name."
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
 msgstr ""
+"Valikot voidaan aktivoida myös <keycap>Alt</keycap> näppäimellä ja "
+"kirjaimella, joka on painotettu valikon nimessä."
 
-#: src/key-reference.xml:659(title) src/key-reference.xml:700(para)
+#: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaus"
 
-#: src/key-reference.xml:661(term)
+#: src/key-reference.xml:598(term)
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:663(para) src/key-reference.xml:1091(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/key-reference.xml:667(term)
+#: src/key-reference.xml:604(term)
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:669(para) src/key-reference.xml:1099(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/key-reference.xml:673(term)
+#: src/key-reference.xml:610(term)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:675(para)
+#: src/key-reference.xml:612(para)
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa 1:1"
 
-#: src/key-reference.xml:679(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:683(para)
+#: src/key-reference.xml:618(para)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:687(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:692(para)
-msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:696(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:705(para)
+#: src/key-reference.xml:641(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:708(title)
-msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:710(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:714(para) src/key-reference.xml:720(para)
-msgid "Scroll canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:718(term)
-msgid "middle button drag"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:724(term)
-msgid "mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:726(para)
-msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:730(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä muuntaa kuvaikkunan näyttökuvan kokoiseksi"
 
-#: src/key-reference.xml:734(para)
-msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:739(para)
-msgid ""
-"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:746(title)
+#: src/key-reference.xml:680(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Viivaimet ja Apulinjat"
 
-#: src/key-reference.xml:748(term) src/key-reference.xml:1103(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren raahaus"
 
-#: src/key-reference.xml:750(para)
+#: src/key-reference.xml:684(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "Raahaa viivain pois luodaksesi apulinjan"
 
-#: src/key-reference.xml:754(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse drag"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:688(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + hiiren raahaus"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
+#: src/key-reference.xml:690(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Raahaa näytepiste pois viivaimista"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
+#: src/key-reference.xml:694(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ R"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:767(para)
+#: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
+msgstr "Viivaimet"
+
+#: src/key-reference.xml:703(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:776(para)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "Apulinjat"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
+#: src/key-reference.xml:713(para)
 msgid ""
 "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
 "guideline off the image to delete it."
 msgstr ""
+"Raahaa pois vaaka- tai pystysuora viivain luodaksesi uuden apulinjan. Raahaa "
+"apulinja pois kuvasta poistaaksesi sen."
 
-#: src/key-reference.xml:790(refentrytitle) src/key-reference.xml:793(refname)
-#: src/key-reference.xml:799(title)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/key-reference.xml:794(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>muokkaa</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:801(title)
+#: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa/Uudelleen"
 
-#: src/key-reference.xml:803(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/key-reference.xml:807(para)
+#: src/key-reference.xml:737(para)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/key-reference.xml:811(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/key-reference.xml:815(para)
+#: src/key-reference.xml:743(para)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleen"
 
-#: src/key-reference.xml:820(title)
+#: src/key-reference.xml:748(title)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leikepöytä"
 
-#: src/key-reference.xml:822(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:750(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:826(para)
+#: src/key-reference.xml:752(para)
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi "
 
-#: src/key-reference.xml:830(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:756(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:834(para)
+#: src/key-reference.xml:758(para)
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/key-reference.xml:838(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:762(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:842(para)
+#: src/key-reference.xml:764(para)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä "
 
-#: src/key-reference.xml:847(keycap)
+#: src/key-reference.xml:769(keycap)
 msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Del"
 
-#: src/key-reference.xml:850(para)
+#: src/key-reference.xml:772(para)
 msgid "Erase selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/key-reference.xml:854(term)
+#: src/key-reference.xml:776(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ C"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:859(para)
+#: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:863(term)
+#: src/key-reference.xml:785(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ X"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:868(para)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:872(term)
+#: src/key-reference.xml:794(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ V"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:877(para)
+#: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:882(para)
+#: src/key-reference.xml:804(para)
 msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä sijoittaa kopion valinnasta GIMP leikepöydälle"
 
-#: src/key-reference.xml:885(title)
+#: src/key-reference.xml:807(title)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä"
+
+#: src/key-reference.xml:809(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/key-reference.xml:891(para)
+#: src/key-reference.xml:811(para)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä edustusvärillä"
 
-#: src/key-reference.xml:899(para)
+#: src/key-reference.xml:815(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+
+#: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
+#: src/key-reference.xml:821(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+
+#: src/key-reference.xml:823(para)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/key-reference.xml:919(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Layers</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/key-reference.xml:927(term)
-msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>taso</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:843(term)
+msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "Sivu_ylös, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:932(para)
+#: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse edellinen taso"
 
-#: src/key-reference.xml:936(term)
+#: src/key-reference.xml:849(term)
 msgid ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 msgstr ""
+"Sivu_alas, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:942(para)
+#: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse seuraava taso"
 
-#: src/key-reference.xml:946(term)
+#: src/key-reference.xml:859(term)
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Koti"
 
-#: src/key-reference.xml:948(para)
+#: src/key-reference.xml:861(para)
 msgid "Select the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ylin taso"
 
-#: src/key-reference.xml:952(term)
+#: src/key-reference.xml:865(term)
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppuun (End)"
 
-#: src/key-reference.xml:954(para)
+#: src/key-reference.xml:867(para)
 msgid "Select the last layer"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alin taso"
 
-#: src/key-reference.xml:958(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:871(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: src/key-reference.xml:962(para)
+#: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/key-reference.xml:966(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: src/key-reference.xml:970(para)
+#: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ankkuroi taso"
 
-#: src/key-reference.xml:978(refentrytitle) src/key-reference.xml:981(refname)
-#: src/key-reference.xml:987(title)
-msgid "Selections"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
 
-#: src/key-reference.xml:982(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Selections</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>valitse</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:990(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:896(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/key-reference.xml:994(para)
+#: src/key-reference.xml:899(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+
+#: src/key-reference.xml:901(para)
 msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda valintojen välillä"
 
-#: src/key-reference.xml:998(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:905(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
+#: src/key-reference.xml:907(para)
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/key-reference.xml:1006(term)
+#: src/key-reference.xml:911(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ A"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1011(para)
+#: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/key-reference.xml:1015(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:920(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#: src/key-reference.xml:1019(para)
+#: src/key-reference.xml:922(para)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen"
 
-#: src/key-reference.xml:1023(term)
+#: src/key-reference.xml:926(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ L"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:1028(para)
+#: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kelluva"
 
-#: src/key-reference.xml:1032(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:935(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:1036(para)
+#: src/key-reference.xml:937(para)
 msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Polusta"
 
-#: src/key-reference.xml:1044(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1047(refname) src/key-reference.xml:1053(title)
-#: src/gimp.xml:236(phrase)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:1048(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>suotimet</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:1056(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:957(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1060(para)
+#: src/key-reference.xml:959(para)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Toista edellinen"
 
-#: src/key-reference.xml:1064(term)
+#: src/key-reference.xml:963(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ F"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1069(para)
+#: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä uudestaan edellinen "
 
-#: src/key-reference.xml:1077(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1080(refname) src/key-reference.xml:1086(title)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaus työkalun"
 
-#: src/key-reference.xml:1081(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>zoomaus työkalun</guimenuitem> alavalikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:1089(term)
+#: src/key-reference.xml:988(term)
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta"
 
-#: src/key-reference.xml:1095(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:994(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
 
-#: src/key-reference.xml:1105(para)
+#: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
-msgstr ""
-
-#. sect1info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2699 $</revnumber>
-#.         <date>2005-11-01</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect1info
-#: src/introduction.xml:24(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:26(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:27(secondary) src/gimp.xml:66(phrase)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa alueeseen"
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:49(para)
-msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License ( <ulink url="
-"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym> "
-"license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom "
-"to access and alter the source code that makes up computer programs."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:65(title)
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:66(para)
-msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:77(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>web site</ulink> of "
-"the Documenation Team in HTML format. The HTML version is also available as "
-"context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</"
-"acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu "
-"items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the "
-"mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:94(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:95(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:101(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:107(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:113(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:124(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:127(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:133(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:136(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:139(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:144(para)
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:150(para)
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:156(para)
-msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:18(phrase)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:20(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:25(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
-"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.";
-"berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. "
-"Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:20(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:21(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2002"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2004"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2007"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2008"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:37(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:41(phrase)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:43(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:56(phrase)
-msgid "Preface"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:62(phrase)
-msgid "Getting started"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:73(phrase)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:80(phrase)
-msgid "First Steps With Wilber"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:90(phrase)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:97(phrase)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:103(phrase)
-msgid "Getting Images Into GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:105(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:110(para)
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:120(phrase)
-msgid "Getting images out of GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:127(phrase)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:145(phrase)
-msgid "Combining Images"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:155(phrase)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:161(phrase)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:167(phrase)
-msgid "Pimp my GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:179(phrase)
-msgid "Scripting"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:188(phrase)
-msgid "Function Reference"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:216(phrase)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/gimp.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/key-reference.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/introduction.po b/po/fi/introduction.po
index 0c84104..9849796 100644
--- a/po/fi/introduction.po
+++ b/po/fi/introduction.po
@@ -1,346 +1,678 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:97(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:224(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:15(date)
-msgid "2007-09-02"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:16(authorinitials)
-msgid "n.n."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:21(phrase)
-msgid "What's New in GIMP 2.4?"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:25(term)
-msgid "Refreshed Look"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:27(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
 msgid ""
-"A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
-"with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any of "
-"the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under Microsoft "
-"Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides a polished, "
-"consistent look."
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:36(phrase)
-msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:44(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
 msgid ""
-"Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget themes, "
-"which is a common setting among digital artists."
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
 msgid ""
-"For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
-"alternative icon theme available for download <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-jimmac01\"/>."
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
-msgid "Scalable Brushes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
 msgid ""
-"The tool options now include a brush size slider that affects both the "
-"parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature from "
-"both digital painters and photo editors."
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:65(phrase)
-msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+msgid "What's New in GIMP 2.8?"
+msgstr "Mitä uutta on GIMP 2.8:ssa?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:73(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a development "
+"point of view, even more that it was for 2.6. It features a big change to "
+"the user interface addressing one of the most often received complaints: the "
+"lack of a single window mode. Moreover the integration effort of GEGL "
+"library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
+"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 on uusi tärkeä julkaisu kehityksen näkökulmasta, "
+"jopa enemmän kuin 2.6. Sen mukana tuli suuri muutos käyttöliittymään, joka "
+"koski yhtä eniten valituksia saanutta ominaisuutta: yhden ikkunan tilan "
+"puutetta. Lisäksi pyrkimys integroida GEGL kirjasto on ottanut suuren "
+"askeleen eteenpäin, yli 90% saavuttaminen <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"ytimestä, uusi tehokas muutostyökalu, kerrosryhmät, uusia yleisiä asetuksia, "
+"uusia siveltimiä, parannettu tekstityökalu ja paljon muuta."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
+msgid "New single window mode"
+msgstr "Uusi yhden ikkunan tila"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
+msgid ""
+"With this new feature it will be possible to work with all the "
+"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
+"image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
+"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
+"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
+"through the sessions."
+msgstr ""
+"Tämän uuden ominaisuuden avulla on mahdollista työskennellä kaikkien "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> dialogien kanssa yhden ison ikkunan sisällä, jossa "
+"kuvat on yleensä keskitetty sisälle. Ei enää kelluvia paneleita tai "
+"työkaluja, mutta dialogit voidaan järjestää tämän yhden ikkunan sisällä. "
+"Tämä tila voi olla käytössä tai pois käytöstä koko ajan jopa työskentelyn "
+"aikana ja asetukset muistetaan istuntojen välillä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
+msgid "The new look of the single window mode"
+msgstr "Uusi ulkoasu yhden ikkunan tilalle"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
+msgid "New file save workflow"
+msgstr "Uusi tiedoston tallennuksen työnkulku"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
 msgid ""
-"Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
-"bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
-"you can easily set the brush size with either the tool options dock slider "
-"or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
-"Griffin Powermate."
+"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
+"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
+"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
+"or export to various other formats."
+msgstr ""
+"Nyt tallenna ja tallenna nimellä toimivat vain xcf-muodossa. Jos haluat "
+"vielä kuvan toisessa muodossa, sanotaan vaikka jpg tai png, niin sinun "
+"täytyy eksplisiittisesti viedä se. Tämä parantaa työnkulkua ja antaa sinun "
+"yksinkertaisesti korvata alkuperäisen tiedoston tai viedä useisiin muihin "
+"muotoihin."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
+msgid "The new image workflow"
+msgstr "Uusi kuvan työnkulku"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
+msgid "New image bar"
+msgstr "Uusi kuvapalkki"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
+msgid ""
+"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
+"thumbnails."
 msgstr ""
+"Uusi hyödyllinen kuvapalkki on mukana yhden ikkunan tilassa, joka sallii "
+"sinun vaihtaa helposti avoimien kuvien välillä välilehtien avulla, joissa on "
+"pieniä kuvia."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:83(term)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
+msgid "The new image bar"
+msgstr "Uusi kuvapalkki"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
+msgid "New arrangement options"
+msgstr "Uuden järjestelyn asetukset"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
-"existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
-"setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
-"common task among web designers."
+"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> tekee kahdella näytöllä työskentelevistä käyttäjistä "
+"(yksi dialogeille, toinen kuville) iloisia: nyt on mahdollista järjestää "
+"dialogit yksi toisten yli välilehdissä ja myös palstoissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:93(phrase)
-msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
+msgid "Multi column docks"
+msgstr "Usean sarakkeen telakat"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
+msgid "New resources tags"
+msgstr "Uudet resurssien tunnisteet"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:101(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
 msgid ""
-"The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
-"is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
-"the existing shortcuts still work, but the functionality is either available "
-"through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
-"resize on canvas."
-msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
+"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
+"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
+"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
+"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
+"tagged using the directory name of the imported items."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> siveltimet, liukuvärit, kuviot ja paletit voidaan "
+"rajata ja etsiä tunnisteiden avulla. Tunnisteet ovat tekstinimikkeitä, joita "
+"käyttäjä voi asettaa resursseille. Tunnisteita käyttämällä käyttäjä voi "
+"helposti löytää resursseja syöteruutujen avulla. Tunnisteet voidaan asettaa "
+"käyttäjän toimesta manuaalisesti samaan syöteruutuun, jota käytetään "
+"tunnisteiden etsimiseen tai ne voidaan merkitä automaattisesti käyttämällä "
+"tuotujen kohteiden hakemiston nimeä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
+msgid "Resource tags"
+msgstr "Resurssinimike"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
+msgid "Simple math in size entries"
+msgstr "Yksinkertaista matematiikkaa kokomerkinnöissä"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
+"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
+"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
+"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+msgstr ""
+"Parannuksia on myös tehty kokomerkinnän pienoisohjelmassa, jota käytetään "
+"useimpien x, y, leveys, korkeus parametrien syöttämiseen. Esimerkiksi "
+"skaaladialogissa on nyt mahdollista kirjoittaa <quote>50%</quote> "
+"leveyskenttään skaalatakseen kuva 50% sen leveydestä. Lausekkeet kuten "
+"<quote>30in + 40px</quote> ja <quote>4 * 5.4in</quote> toimivat myös."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
+msgid "Math size entries"
+msgstr "Matemaattiset kokomerkinnät"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
+msgid "Minor changes"
+msgstr "Pienet muutokset"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:108(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
 msgid ""
-"While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
-"the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
-"aspect ratios or specific sizes."
+"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
+"undesired painting on a layer when working with several layers."
 msgstr ""
+"Uusi <quote>Lukitse pikselit</quote> asetus kerrosten dialogissa voi auttaa "
+"välttämään ei-toivottua maalaamista kerrokseen, kun työstää useaa kerrosta."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
-msgid "Foreground Select Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
+msgid "The new Lock Pixels option"
+msgstr "Uusi lukitse pikselit-asetus"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
 msgid ""
-"Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
-"linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"> foreground select tool </link>. It "
-"is done in two steps. First, you make select region of interest which "
-"contains the entire object. Then you paint over selected area with a brush, "
-"not crossing object’s border. Release mouse button when you’re done and "
-"look, if there are dark blue spots on your objects. If there are some, paint "
-"with a brush over them again and release to refine selection. When there are "
-"no more blue areas inside the object, press Enter and there you have a "
-"perfectly selected object."
+"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit nyt liikkua kuvien välillä yhden ja usean ikkunan tilassa käyttäen "
+"oikoteitä <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> tai <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
-msgid "Align Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
+msgstr "Lisää tuki F2:een nimetäkseen kohteita uudelleen listoissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
 msgid ""
-"While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
-"alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
-"<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:144(term)
-msgid "Changes in menus"
+"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
+"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
+"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
+"of other layers, without detours."
+msgstr ""
+"Voit nyt <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"kerroksiin kerroksen dialogissa luodaksesi valinnan siitä. Lisää, vähennä ja "
+"leikkaa määritteitä <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> ja "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> painikkeet "
+"toimivat myös. Tämä tekee kerrosten sisällön koostamisesta, jotka perustuvat "
+"toisten kerrosten sisältöön helppoa ilman kiertoteitä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+msgid ""
+"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
+"quote> and <quote>Fit Image in Window</quote>, namely "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo> respectively."
+msgstr ""
+"Koska näppäimistön oikotiet <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> on ohjattu kuvan vientimekanismeihin, "
+"niin uudet näppäimistön oikotiet on asetettu <quote>Kutista kokoon</quote> "
+"ja <quote>Sovita kuva ikkunaan</quote>, nimittäin <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> vastaavasti."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+msgid ""
+"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
+"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
 msgstr ""
+"Lisätty <menuchoice><guimenu>Ikkunat</guimenu><guimenuitem>Piilota telakat</"
+"guimenuitem></menuchoice> valikkokohta, joka tekee mitä <quote>Välilehti</"
+"quote> tekee ja näyttää myös sen tilan, joka säilyy nyt myös istuntojen läpi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:146(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
+"group, and so forth."
+msgstr ""
+"Kerrosten tilat on uudelleenjärjestelty loogisempiin ja hyödyllisempiin "
+"ryhmiin perustuen niiden kerrokseen tuottamaan vaikutukseen. Kerrosten "
+"tilat, jotka tekevät kerroksista vaaleampia ovat yksi ryhmä, kerrosten "
+"tilat, jotka tekevät kerroksesta tummempia ovat toinen ryhmä ja niin "
+"edelleen."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
 msgid ""
-"Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
-"plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
-"palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
-"Curves much faster than before, unless you define your own keyboard "
-"shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager."
+"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+msgstr "Usean ikkunan tilassa voit nyt sulkea työkalupakin sulkematta GIMP:iä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
+msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
 msgstr ""
+"Salli mielivaltaisten toimintojen kiinnittäminen ylimääräisiin hiiren "
+"painikkeisiin."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:154(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
 msgid ""
-"In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
-"position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
-"experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more meaningful "
-"than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And status bar hints "
-"for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
 msgstr ""
+"Nyt on mahdollista vaihtaa sovelluksen kieli suoraan mieltymysvalikosta."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:165(term)
-msgid "Support for file formats"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
+msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+msgstr "Työkalut, suotimet ja liitännäiset"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
-msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
+msgid "A new tool: Cage Transform"
+msgstr "Uusi työkalu: Vangitse muutos"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:172(para)
-msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
+#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
+msgid ""
+"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
+"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
+"of Code 2010 students."
 msgstr ""
+"Tällä uudella työkalulla on nyt mahdollista luoda mukautettu taivutus "
+"valinnasta vain liikuttamalla kontrollipisteitä. Tämä on yhden Google Summer "
+"of Code 2010 opiskelijamme tulos."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:175(para)
-msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Vangitse muutos"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:178(para)
-msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
+msgid "Improved Text Tool"
+msgstr "Parannettu tekstityökalu"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:181(para)
-msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
+#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
+msgid ""
+"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
+"possible changing the attributes of a single char."
 msgstr ""
+"Tekstityökalua on parannettu tukemaan kankaalle kirjoittamista ja tekemään "
+"yhden merkin attribuuttien vaihtamisesta mahdollista."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
-msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
+msgid "Improved text tool"
+msgstr "Parannettu tekstityökalu"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:194(term)
-msgid "Fullscreen Editing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
+msgid "New layer groups"
+msgstr "Uudet kerrosryhmät"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
 msgid ""
-"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
-"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
-"maximum screen estate available while all functionality is quickly "
-"accessible by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when "
-"working fullscreen."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:203(para)
+"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
+"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
+"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
+"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
+"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
+"multilayer images making them easier to manage."
+msgstr ""
+"Nyt on mahdollista koota joukko kerroksia ja kohdella niitä entiteettinä. "
+"Voit kytkeä ryhmän päälle tai pois päältä sekä liikuttaa ryhmää kerroksen "
+"dialogissa. On helppoa lisätä / poistaa olemassa olevia ryhmään tai luoda / "
+"poistaa kerros ryhmän sisällä ja on jopa mahdollista luoda sulautettuja "
+"ryhmiä ryhmille. Voit lisätä kerroksen tilan ryhmälle samalla tavalla kuin "
+"yhden kerroksen kanssa. Kaikki tämä parantaa työnkulkua merkittävästi "
+"monimutkaisten ja monikerroksisien kuvien kanssa sekä tekee niiden "
+"hallinnasta helpompaa."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
+msgid "Rotating brushes"
+msgstr "Kääntyvät siveltimet"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
 msgid ""
-"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
-"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
-"in a field as opposed to a light-polluted city."
+"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Siveltimiä voidaan nyt halutessaan kääntää, joka vaikuttaa siveltimen "
+"<quote>Kulman</quote> asetukseen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:211(term)
-msgid "Color Management and Soft-proofing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
+msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
+msgstr "Oletus nopean maskin väri on nyt konfiguroitavissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
 msgid ""
-"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
-"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
+"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
 msgstr ""
+"RTL-tilaa (oikealta vasemmalle kirjoittaminen) on parannettu "
+"tekstityökalussa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(phrase)
-msgid "Color management in GIMP 2.4"
+#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
+"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
 msgstr ""
+"Voit määritellä kirjoitettavan kielen tekstityökalusta. Tämä auttaa "
+"valitsemaan sopivan fontin tai kuviot valitulle kielelle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(term)
-msgid "New Crop Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+msgstr "Lisätty valinnaisia diagonaalisia oppaita rajaustyökalulle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:233(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
-"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr "Lisätty <quote>Viidennesten sääntö</quote> rajausopas sulautettuna."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:240(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
 msgid ""
-"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
-"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
-"sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
-"effect to better get the idea of how the final crop will look like."
+"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
 msgstr ""
+"Cairoon pohjautuva PDF-viejä on implementoitu. Vaikka se onkin jokseenkin "
+"yksinkertainen, niin viejä säästää tekstin sulauttamalla fontit lopulliseen "
+"PDF-tiedostoon ja yrittää kääntää bittikartat vektoriobjekteiksi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:250(term)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+msgid "Brush dynamics improved."
+msgstr "Parannettu siveltimen dynamiikka."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:252(para)
-msgid ""
-"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
-"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
+msgstr "Lisätty liitännäinen JPEG2000-kuvien lataamiseksi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:259(term)
-msgid "Healing Brush"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+msgstr "Lisätty liitännäiset X11 hiiren kursorin tuonnin ja viennin tukeen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:261(para)
-msgid ""
-"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
-"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
-"or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
-"<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
-"these defects based on image color context."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
+msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
+msgstr "Lisätty liitännäiset OpenRaster (.ora) tuonnin ja viennin tukeen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:272(term)
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
+msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+msgstr "Lisätty RGB565:n tuki csource liitännäiselle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:274(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
 msgid ""
-"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
-"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
-"distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images "
-"blocks with some type of prospective changes."
+"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+"directly into GIMP using Webkit."
 msgstr ""
+"Lisätty uusi <quote>Luo</quote> komento, joka sallii verkkosivun suoran "
+"lataamisen GIMP:iin Webkit:iä käyttäen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:284(term)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
+msgid "Under the Hood"
+msgstr "Konepellin alla"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:286(para)
-msgid ""
-"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
-"is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
-"filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our "
-"mission!"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
+msgid "GEGL"
+msgstr "GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:295(term)
-msgid "Various Other Improvements"
+#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
+msgid ""
+"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
+"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
+"already finished."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ytimen siirtäminen uutta korkean bittisyvyyden ja "
+"rikkomattoman muokkaamisen GEGL <xref linkend=\"kirjaluettelo-online-gegl\"/"
+"> kirjastoa kohti on edennyt merkittävästi ja nyt yli 90% työstä on jo "
+"valmiina."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:297(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+msgid ""
+"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
+"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
+"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
+"Gaussian Blur."
+msgstr ""
+"Väritoimintojen siirtämisen lisäksi <acronym>GEGL:ään</acronym>, kokeellinen "
+"GEGL toimintotyökalu on lisätty, joka löytyy työkaluvalikosta. Se sallii "
+"<acronym>GEGL</acronym> toimintojen lisäämisen kuvaan ja antaa kankaalla "
+"esikatseluja tuloksille. Kuvankaappaus alla näyttää tämän Gauss-"
+"sumennukselle."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
+msgstr "<acronym>GEGL</acronym> toiminto"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
+msgid "Cairo porting"
+msgstr "Cairo siirtäminen"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
+msgid ""
+"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
+"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
+"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
+"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
+"the one in the statusbar."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> versiosta 2.6 lähtien kaikki kankaalle muodostavat "
+"työkalut on nyt kokonaan siirretty kohteeseen <xref linkend=\"kirjaluettelo-"
+"online-cairo\"/>. Se tarjoaa tasaisen pehmeät grafiikat ja parantaa "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ulkoasua. Joitakin liitännäisiä on myös päivitetty "
+"Cairoon. Lisäksi kaikki työkalut käyttävät nyt kankaalla olevaa edistymisen "
+"ilmaisinta tilapalkissa olevan sijaan. "
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
+msgid "Progress indicator"
+msgstr "Edistymisen ilmaisin"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalainen"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
+msgid "License change"
+msgstr "Lisenssimuutos"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
+msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
+msgstr "GIMP:n lisenssi on muuttunut muotoon (L)GPLv3+."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
+msgid "New script API"
+msgstr "Uusi skripti API"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
 msgid ""
-"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
+"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
 msgstr ""
+"Monet GIMP:n API:stä on uudelleen rakennettu yksinkertaistaakseen uusien "
+"skriptien luomista."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:303(para)
-msgid "Better status information for tools in the window status bar."
+#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+msgid ""
+"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
+"have been made."
 msgstr ""
+"Edelleen parantaakseen skriptaamisen kykyjä, API mukautuu tukemaan tehtyjä "
+"kerrosryhmiä."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
-msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Taaksepäin yhteensopivuus"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:313(para)
-msgid "Zoomable preview widget for plugins."
+#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+msgid ""
+"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
+"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
+"can't be converted to brush size in 2.8."
+msgstr ""
+"Salliakseen vanhojen työkalujen esiasetusten järjestelmän muuttamisen uuteen "
+"on olemassa Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, jonka voit ladata <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> wikisivulta. Vanhojen työkalujen esiasetukset eivät kuitenkaan ole "
+"100%:sti muunnettavissa uusien työkalujen esiasetuksiksi. Esimerkiksi "
+"siveltimen kokoa 2.6 ei voi muuntaa kokoon 2.8."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
+msgid "Known Problems"
+msgstr "Tunnetut ongelmat"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+msgid ""
+"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
+"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
+"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
 msgstr ""
+"Graafisilla tableteilla työskenteleminen voi olla ongelmallista käytettävän "
+"GTK+2 kirjaston takia. Jos olet tässä tilanteessa, niin käytä joko vanhempaa "
+"2.6 versiota tai odota tulevaa 3.0 versiota täydellä GTK+3 tuella."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus.po b/po/fi/menus.po
index d301589..ad2c697 100644
--- a/po/fi/menus.po
+++ b/po/fi/menus.po
@@ -1,1427 +1,654 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:12(date)
-msgid "2008-06-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:13(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:21(primary)
-msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:22(secondary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:25(secondary)
-msgid "Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:26(phrase)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu of the Xtns menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:36(para)
-msgid ""
-"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
-"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
-"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
-"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:48(phrase)
-msgid "Activate the submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:61(phrase)
-msgid "Refresh Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:63(para)
-msgid ""
-"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
-"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
-"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
-"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
-"it again."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:70(para)
-msgid ""
-"Note that you won't get any feedback unless registering of one of your "
-"scripts failes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:77(phrase)
-msgid "Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:79(para)
-msgid ""
-"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
-"Scheme commands."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:83(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
-"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
-"will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:91(phrase)
-msgid "The Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:99(para)
-msgid ""
-"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
-"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
-"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
-"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:108(phrase)
-msgid "The Script-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:112(phrase)
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:115(para)
-msgid ""
-"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
-"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
-"additional button at the bottom of the window:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:126(para)
-msgid "The additional button of the Procedure Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:131(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procudure "
-"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:141(para)
-msgid "Applied Script-Fu procedure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:144(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
-"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
-"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:154(phrase)
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:157(para)
-msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:164(phrase)
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:167(para)
-msgid ""
-"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
-"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
-"<guilabel>Save</guilabel> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:176(phrase)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:179(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
-"characters)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:190(phrase)
-msgid "Start Server"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:191(phrase)
-msgid "Start tenaren"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:193(para)
-msgid ""
-"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
-"(Scheme) statements you send him via a specified port."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:199(phrase)
-msgid "The Script-Fu Server Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:210(phrase)
-msgid "Server Port"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:213(para)
-msgid ""
-"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
-"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:222(phrase)
-msgid "Server Logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:225(para)
-msgid ""
-"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
-"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
-"written to stdout."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:235(phrase)
-msgid "The Script-Fu Server Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:237(para)
-msgid ""
-"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:242(para)
-msgid ""
-"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
-"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:248(phrase)
-msgid "Header format for commands"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:254(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:315(phrase)
-msgid "Byte #"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:257(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:318(phrase)
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:260(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:321(phrase)
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:267(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:328(phrase)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:270(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:331(phrase)
-msgid "0x47"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:273(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:334(phrase)
-msgid "Magic byte ('G')"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:278(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:339(phrase)
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:281(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:353(phrase)
-msgid "L div 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:284(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:356(phrase)
-msgid "High byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:289(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:350(phrase)
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:292(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:364(phrase)
-msgid "L mod 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:295(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:367(phrase)
-msgid "Low byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:303(para)
-msgid ""
-"Every response from the server (return value or error message) of length "
-"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:309(phrase)
-msgid "Header format for responses"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:342(phrase)
-msgid "error code"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:345(phrase)
-msgid "0 on success, 1 on error"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:361(phrase)
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:376(para)
+#: src/menus/windows.xml:33(None)
 msgid ""
-"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
-"acronym> 2.5 source code, which you can use as a simple command line shell "
-"for the Script-Fu server."
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:63(None)
+#: src/menus/windows.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-08-08"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/menus-help.xml:12(authorinitials)
-#: src/menus/menus-filters.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/introduction.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/help-introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/help-help.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:13(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:18(phrase)
-msgid "The Procedure Browser"
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:26(secondary)
-msgid "Procedure"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:12(title)
+msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ikkunat</quote> valikko"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:25(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:26(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:29(primary)
-msgid "Browser"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary) src/menus/view.xml:14(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/filters.xml:15(primary) src/menus/introduction.xml:14(primary)
+#: src/menus/file.xml:19(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
-"procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You "
-"can find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb"
-"\">PDB</link> in the glossary. The browser is most useful for advanced users "
-"who write scripts or plug-ins."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:16(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:38(phrase)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:45(phrase)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:54(phrase)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:38(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:39(phrase)
-#: src/menus/help-help.xml:44(phrase)
-#: src/menus/help-context-help.xml:28(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:60(phrase)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:42(phrase)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:43(phrase)
-msgid "Activating the Command"
+#: src/menus/windows.xml:19(para)
+msgid "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs:"
 msgstr ""
+"Tämä valikko antaa sinun hallita <acronym>GIMP:n</acronym> valintaikkunoita."
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:42(para)
+#: src/menus/windows.xml:22(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
-"<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:51(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+"The <quote>Windows</quote> menu name is not well adapted to the new single-"
+"window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its "
+"display may vary according presence or absence of images and docks:"
 msgstr ""
+"<quote>Ikkunat</quote> valikon nimi ei sovellu yhtä hyvin uuteen yhden "
+"ikkunan tilaan. Kaikesta huolimatta sen toiminnot koskevat sekä usean että "
+"yhden ikkunan tiloja. Sen näyttö voi vaihdella kuvien ja telakoiden läsnä- "
+"tai poissaolon mukaan."
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:57(phrase)
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:30(title)
+msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ikkunat</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:67(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:36(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr "Ilman avoimia kuvia"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:45(para)
+msgid "With open images"
+msgstr "Avoimien kuvien kanssa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:95(None)
+#: src/menus/windows.xml:52(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:18(phrase)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:25(primary)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:30(secondary)
-msgid "Plug-In"
+"<command>Recently Closed Docks</command>: this command opens the list of the "
+"docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their "
+"name. Please note that isolated windows are not concerned."
 msgstr ""
+"<command>Viimeisimmät suljetut telakat</command>: tämä komento avaa listan "
+"telakoista, jotka olet sulkenut viimeksi. Voit avata ne uudelleen painamalla "
+"niiden nimiä. Ole hyvä ja huomioi, että tämä ei koske eristettyjä ikkunoita."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:32(para)
+#: src/menus/windows.xml:58(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
+"Saadaksesi enemmän tietoa telakoista, katso <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Valintaikkunat ja telakointi</link>."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:49(para)
+#: src/menus/windows.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
-"accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:58(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+"<command>Dockable Dialogs</command>: this command opens the list of dockable "
+"dialogs. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 msgstr ""
+"<command>Telakoitavat valintaikkunat</command>: tämä komento avaa listan "
+"telakoitavista valintaikkunoista. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/>."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:64(phrase)
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:74(para)
+#: src/menus/windows.xml:72(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+"<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
 msgstr ""
+"<command>Työkalupakki</command>: painamalla tätä komentoa tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> oikotietä, "
+"nousee esille työkalupakki yleensä yhdessä työkaluasetukset telakan kanssa."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:81(para)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:107(para)
+#: src/menus/windows.xml:80(para)
 msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:89(phrase)
-msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+"The list of open image windows: clicking on an image name, or using the "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number of the image</keycap></"
+"keycombo> shortcut, makes the image active."
 msgstr ""
+"Lista avoimien kuvien ikkunoista: painamalla kuvan nimeä tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Kuvan numero</keycap></keycombo> "
+"oikotietä, kuvasta tulee aktiivinen."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:99(para)
+#: src/menus/windows.xml:88(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
+"active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
 msgstr ""
+"Lista avoimista telakoista: tässä listassa telakat on nimetty aktiivisen "
+"valintaikkunan nimen mukaan tässä telakassa. Painamalla telakan nimeä nostat "
+"tämän telakan esille."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:114(para)
+#: src/menus/windows.xml:96(para)
 msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:18(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:21(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:28(primary)
-msgid "Toolbox"
+"<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
 msgstr ""
+"<command>Piilota telakat</command> (<keycap>Tab</keycap>): tämä komento "
+"piilottaa kaikki telakat (yleensä vasemmalle ja oikealle kuvassa) jättäen "
+"kuvaikkunan ennalleen. Komennon tila säilytetään, vaikka GIMP suljettaisiin; "
+"sen jälkeen GIMP käynnistyy ilman telakkaa usean ikkunan tilassa, muttei "
+"yhden ikkunan tilassa vaikka asetus olisi valittuna."
 
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Xtns menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:25(primary)
-msgid "Xtns"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:29(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:37(para)
+#: src/menus/windows.xml:106(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name from "
-"the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find various "
-"commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</quote>) and "
-"for accessing scripts here."
+"<command>Single Window Mode</command>: when enabled, GIMP is in a single "
+"window mode. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 msgstr ""
+"<command>Yhden ikkunan tila</command>: käytössä ollessaan GIMP toimii yhden "
+"ikkunan tilassa. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(None)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows-dockable_dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:15(date)
-msgid "2008-12-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:20(phrase)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:9(title)
 msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Telakoitavat valintaikkunat</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(primary)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:26(primary)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(primary)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(primary)
 msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Telakat"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:27(secondary)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(secondary)
 msgid "List of dockable dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Lista telakoitavista valintaikkunoista"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:32(phrase)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> list"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Telakoitavat valintaikkunat</quote> lista"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:42(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(para)
 msgid ""
 "This command opens the list of the dialog windows you can open and dock. "
 "Please see <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa listan valintaikkunoista, jotka voit avata ja telakoida. "
+"Ole hyvä ja katso <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Valintaikkunat ja "
+"telakointi</link>."
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:46(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:30(para)
 msgid ""
 "All these dialogs are described in <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction"
 "\">Different dialogs description</link>."
 msgstr ""
+"Kaikki nämä valintaikkunat on kuvattu <link linkend=\"gimp-dialogs-"
+"introduction\">Eri valintaikkunoiden kuvaukset</link>."
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2650 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:20(phrase)
-msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:27(secondary)
-msgid "Recently closed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
-"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
-"not concerned."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(title)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:23(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon käynnistäminen"
 
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:41(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ikkunat</"
+"guimenu><guimenuitem>Telakoitavat valintaikkunat</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:22(phrase)
-msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#: src/menus/select.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:26(primary)
-#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/select.xml:13(primary)
-#: src/menus/menus-xtns.xml:12(primary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary) src/menus/menus-help.xml:20(primary)
-#: src/menus/menus-filters.xml:21(primary)
-#: src/menus/introduction.xml:25(primary) src/menus/image.xml:24(primary)
-#: src/menus/file.xml:17(primary) src/menus/edit.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors.xml:20(secondary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Valitse</quote> valikko"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:27(secondary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:13(secondary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/introduction.xml:26(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:17(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Valitse</quote> valikkon"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr "<quote>Valitse</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:43(para)
+#: src/menus/select.xml:26(para)
 msgid ""
-"This menu allows you to manage GIMP windows dialogs. With an open image, it "
-"is made up of three parts:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:50(para)
-msgid "The list of Recently Closed Docks:"
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
 msgstr ""
+"Tämä osio selittää komennot <guimenu>Valitse</guimenu> valikosta kuvan "
+"valikkopalkista."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:53(para)
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para)
 msgid ""
-"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-dialogs-"
-"introduction\">Different dialogs description</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:61(para)
-msgid "The list of open image windows."
+"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
+"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
+"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
 msgstr ""
+"Tässä kuvailtujen komentojen lisäksi voit myös löytää muita merkintöjä "
+"valikosta. Ne eivät ole osa <acronym>GIMP:iä</acronym> itsessään, mutta "
+"laajennukset (liitännäiset) ovat lisänneet ne. Löydät tietoa liitännäisen "
+"toiminnallisuudesta viittaamalla sen dokumentaatioon."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:67(para)
-msgid "The list of open dockable dialogs."
-msgstr ""
+#: src/menus/image.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikko"
 
-#: src/menus/view.xml:11(phrase)
-msgid "The <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Värit</quote> valikko"
 
-#: src/menus/view.xml:14(primary) src/menus/colors.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors.xml:20(primary) src/menus/view.xml:13(primary)
 msgid "Image window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaikkuna"
+
+#: src/menus/view.xml:10(title)
+msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Näytä</quote> valikko"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/tools-introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/tools.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Työkalut</quote> valikko"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
-#: src/menus/menus-help.xml:25(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:24(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/tools.xml:19(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Työkalu</quote> valikkoon"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:21(title)
 msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Työkalu</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para)
 msgid ""
 "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
 "<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
-"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-toolbox"
-"\">Toolbox</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select.xml:10(phrase)
-msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> section."
 msgstr ""
+"Valikkokohdat <guimenu>Työkalut</guimenu> valikossa avaavat <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> työkalut. Kaikki <acronym>GIMP:ssä</acronym> saatavilla olevat "
+"työkalut ovat laajemmin kuvattuna <link linkend=\"gimp-tools\">Työkalut</"
+"link> osiossa."
 
-#: src/menus/select.xml:14(secondary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit.xml:14(title)
+msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Muokkaa</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-xtns.xml:9(phrase)
-msgid "The <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit.xml:18(secondary)
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/menus/menus-xtns.xml:13(secondary)
-msgid "Xtns menu (Extensions)"
-msgstr ""
+#: src/menus/filters.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Suotimet</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
-msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/filters.xml:16(secondary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
-msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:10(revnumber)
-#: src/menus/menus-filters.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/help-help.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ohje</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:11(date) src/menus/menus-filters.xml:12(date)
-#: src/menus/introduction.xml:14(date)
-msgid "2006-08-17"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:13(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Ohje</quote> valikkoon"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:17(phrase)
-msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/file.xml:26(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:21(secondary) src/menus/menus-help.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:22(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-help.xml:20(phrase) src/menus/help-help.xml:23(primary)
-#: src/menus/help-context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help-about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/menus-filters.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
-#: src/menus/menus-filters.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:23(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:27(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:25(title)
+msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+msgstr "<quote>Ohje</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/layer.xml:12(phrase)
-msgid "The <quote>Layers</quote> Menu"
+#: src/menus/help.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
+"are working with <application>GIMP</application>."
 msgstr ""
+"<guimenu>Ohje</guimenu> valikko sisältää komentoja, jotka auttavat sinua "
+"työskennellessäsi <application>GIMP:llä</application>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/introduction.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:119(None)
+#: src/menus/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:124(None)
+#: src/menus/introduction.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 
-#: src/menus/introduction.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2707 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 
-#: src/menus/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/menus/introduction.xml:12(title)
 msgid "Introduction to Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely valikkoihin"
 
-#: src/menus/introduction.xml:30(phrase)
-msgid "The Toolbox Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/menus/introduction.xml:40(para)
+#. Done
+#: src/menus/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
 "There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
 "The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
-"from the menus in the Toolbox and Image windows. All the context menus and "
-"the menu entries for the other dialogs are described elsewhere in the "
-"chapters that describe the dialogs themselves."
+"from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in "
+"the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs "
+"are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:ssä</acronym> on monia paikkoja, mistä voit löytää valikkoja. "
+"Tämän luvun tavoitteena on selittää kaikki komennot, joihin pääsee käsiksi "
+"kuvan valikkopalkista ja kuvavalikosta, jonka saat esille oikealla "
+"painikkeella kankaan päällä. Kaikki kontekstivalikot ja valikonkohdat muille "
+"valintaikkunoille ovat kuvattuna muissa luvuissa, jotka kuvaavat "
+"valintaikkunoita itsessään."
 
-#: src/menus/introduction.xml:49(phrase)
-msgid "Context Menus"
+#: src/menus/introduction.xml:31(title)
+msgid "The Image Menu Bar"
+msgstr "Kuvavalikkopalkki"
+
+#: src/menus/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"This menu bar may contain other entries if you have added script-fus, python-"
+"fus or videos to your GIMP."
 msgstr ""
+"Tämä valikkopalkki sisältää muita merkintöjä, jos ole lisännyt script-fu:"
+"ita, python-fu:ita tai videoita GIMP:iisi."
+
+#: src/menus/introduction.xml:45(title)
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Kontekstivalikot"
 
-#: src/menus/introduction.xml:52(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:48(primary)
 msgid "Context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstivalikot"
 
-#: src/menus/introduction.xml:54(para)
+#: src/menus/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
 "If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
 "interface, a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety of "
 "functions. Some places where you can access context menus are:"
 msgstr ""
+"Jos painat oikeaa painiketta tietyissä kohdissa <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"käyttöliittymää, niin <quote>kontekstivalikko</quote> aukeaa, joka johtaa "
+"useisiin eri toimintoihin. Joitain paikkoja, joista pääset käsiksi "
+"kontekstivalikoihin ovat:"
 
-#: src/menus/introduction.xml:62(para)
+#: src/menus/introduction.xml:59(para)
 msgid ""
 "Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
 "are working in full-screen mode, without a menubar."
 msgstr ""
+"Painamalla kuvaikkunaa avaat kuvavalikon. Tämä on hyödyllistä, kun "
+"työskentelet kokoruudun tilassa ilman valikkopalkkia."
 
-#: src/menus/introduction.xml:68(para)
+#: src/menus/introduction.xml:65(para)
 msgid ""
 "Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
 "Dialog displays functions for the selected layer or channel."
 msgstr ""
+"Painamalla tasoa tasojen-valintaikkunassa tai kanavaa kanavien-"
+"valintaikkunassa avaat toiminnot valitulle tasolle tai kanavalle."
 
-#: src/menus/introduction.xml:75(para)
+#: src/menus/introduction.xml:72(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
 msgstr ""
+"Oikealla painikkeella kuvan valikkopalkissa on sama vaikutus kuin vasemmalla "
+"painikkeella."
 
-#: src/menus/introduction.xml:81(para)
+#: src/menus/introduction.xml:78(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
 "<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your computer."
 msgstr ""
+"Oikealla painikkeella otsikkopalkissa avaat toiminnot, jotka eivät kuulu "
+"<acronym>GIMP:iin</acronym>, vaan ikkunanhallintaohjelmaan tietokoneellasi."
 
-#: src/menus/introduction.xml:91(phrase)
-msgid "Detachable Submenus"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:88(title) src/menus/introduction.xml:91(primary)
+msgid "Tear-off menus"
+msgstr "Repäisyvalikko"
 
 #: src/menus/introduction.xml:94(primary)
-msgid "Detachable submenus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:97(primary)
 msgid "Tear-off line"
-msgstr ""
+msgstr "Repäisyviiva"
 
-#: src/menus/introduction.xml:99(para)
+#: src/menus/introduction.xml:97(para)
 msgid ""
 "There is an interesting property associated with some of the menus in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Toolbox menubar "
-"and any of their submenus, as well as the Image context menu you get by "
-"right-clicking on the image window and any of its submenus. (You can tell "
-"that a menu item leads to a submenu because there is an <placeholder-1/> "
-"icon next to it.) When you bring up any of these menus, there is a dotted "
-"line at the top of it (tear-off line). By clicking on this dotted line, you "
-"detach the menu under it and it becomes a separate window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:113(phrase)
-msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu and its detached submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:128(para)
-msgid ""
-"Detached submenus originating from the Toolbox are only visible when the "
-"Toolbox is active. Detached submenus originating from the Image window are "
-"actually independent. They are always visible, their functions always apply "
-"to the current image, and they persist when all of the images are closed. "
-"You can close a detached submenu by clicking on the dotted line again or "
-"closing the window from the window manager on your computer (often by "
-"clicking on an X icon in the upper right corner of the window)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image.xml:21(phrase)
-msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image.xml:25(secondary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:13(date)
-#: src/menus/help-introduction.xml:15(date)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-07-28"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:19(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:26(primary)
-msgid "Tip of the Day"
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Image context "
+"menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You "
+"can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu.png\" format="
+"\"PNG\"/></guiicon> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+"there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on this "
+"dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate window."
 msgstr ""
+"On olemassa mielenkiintoinen ominaisuus, joka liittyy osaan <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> valikoista. Se sisältää valikot kuvan kontekstivalikosta, jotka "
+"saat esille oikealla painikkeella kankaalla ja millä tahansa sen "
+"alivalikoista. (Voit nähdä, että valikon kohta johtaa alivalikkoon, koska "
+"sen vieressä on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu."
+"png\" format=\"PNG\"/></guiicon> kuvake.) Kun tuot minkä tahansa näistä "
+"valikoista esille, niin huomaat pisteviivan sen yläreunassa (repäisyviiva). "
+"Painamalla tätä pisteviivaa irrotat valikon sen alle ja siitä tulee "
+"erillinen ikkuna."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:23(secondary)
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:113(title)
+msgid "The <quote>windows</quote> submenu and its tear-off submenu"
+msgstr "<quote>ikkunat</quote> alivalikko ja sen repäisyalivalikko"
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:28(para)
+#: src/menus/introduction.xml:129(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their "
+"functions always apply to the current image, and they persist when all of "
+"the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the "
+"dotted line again or closing the window from the window manager on your "
+"computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the "
+"window)."
 msgstr ""
+"Repäisyvalikot ovat itse asiassa itsenäisiä. Ne ovat aina näkyvissä, niiden "
+"toiminnot liittyvät nykyiseen kuvaa ja ne säilyvät kun kaikki kuvista "
+"suljetaan. Voit sulkea repäisyalivalikon painamalla pisteviivaa uudestaan "
+"tai sulkemalla ikkunan ikkunanhallitsijasta tietokoneellasi (usein "
+"painamalla X-kuvaketta ikkunan oikeassa yläkulmassa)."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:43(para)
+#: src/menus/introduction.xml:137(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
+"These tear-off submenus are also created in single-window mode, but are of "
+"less interest since they are masked by the window as soon as you click on it."
 msgstr ""
+"Nämä repäisyalivalikot luodaan myös yhden ikkunan tilassa, mutta ne eivät "
+"ole niin mielenkiintoisia, koska ikkuna naamioi ne heti kun painat sitä."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:52(phrase)
-#: src/menus/help-about.xml:39(phrase)
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:145(title)
+#: src/menus/introduction.xml:148(primary)
+msgid "Tab menus"
+msgstr "Välilehtivalikot"
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
-"A new tip is displayed each time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can "
-"disable this by un-checking the <guilabel>Show tip next time GIMP starts</"
-"guilabel> box on the dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:21(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Help menu"
+"The following type of menus is not related to the image menu bar, but for "
+"the sake of completeness:"
 msgstr ""
+"Seuraavan tyyppinen valikko ei liity kuvan valikkopalkkiin, mutta "
+"yhdenmukaisuuden takia:"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:41(para)
+#: src/menus/introduction.xml:155(para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
-"are working with <application>GIMP</application>."
+"Every <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">dockable</link> dialog contains "
+"a Tab Menu button, as highlighted below. Pressing this Tab Menu button opens "
+"a special menu of tab-related operations, with an entry at the top that "
+"opens into the dialog's context menu."
 msgstr ""
+"Jokainen <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">telakoitava</link> "
+"valintaikkuna sisältää välilehtivalikon painikkeen, kuten korostettuna alla. "
+"Painamalla välilehtivalikon painiketta avaat erikoisvalikon välilehteen "
+"liittyvistä toiminnoista, joilla on merkintä ylhäällä, joka avaa "
+"valintaikkunan kontekstivalikon."
 
-#: src/menus/help-help.xml:14(date)
-msgid "2006-07-27"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:162(title)
+msgid "A dockable dialog."
+msgstr "Telakoitava valintaikkuna"
 
-#: src/menus/help-help.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:168(para)
+msgid "A dialog window with the Tab menu button highlighted."
+msgstr "Valintaikkuna, jossa välilehtivalikon painike on korostettu."
 
-#: src/menus/help-help.xml:35(para)
-msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:176(para)
+msgid "The Tab menu."
+msgstr "Välilehtivalikko"
 
-#: src/menus/help-help.xml:48(para)
+#: src/menus/introduction.xml:180(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
-"accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-help.xml:54(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
+"See <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> to learn more about Tab menus."
 msgstr ""
+"Katso <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> saadaksesi enemmän tietoa "
+"välilehtivalikoista"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:11(phrase)
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:14(primary)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:11(phrase)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:38(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:33(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-about.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:16(title)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Tiedosto</quote> valikko"
 
-#: src/menus/help-about.xml:12(phrase)
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:20(secondary)
+msgid "File menu"
+msgstr "Tiedostovalikko"
 
-#: src/menus/help-about.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file.xml:24(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:26(phrase)
-msgid "Activating the About Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:43(phrase)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:18(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:26(primary)
-msgid "Re-show Last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:28(secondary)
-msgid "Common functions"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:23(tertiary)
-msgid "Re-show last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command interactively runs the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:38(para) src/menus/filter-repeat.xml:35(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:46(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"R<accel>e</accel>-show <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:72(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:18(phrase)
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:23(tertiary)
-msgid "Reset all"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:26(primary)
-msgid "Reset All"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:27(secondary)
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:28(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:30(title)
+msgid "The File menu"
+msgstr "Tiedostovalikko"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Viimeisimmät suljetut telakat</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:18(phrase)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:26(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(secondary)
+msgid "Recently closed"
+msgstr "Viimeisimmät suljetut"
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:28(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
+"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
+"not concerned."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa listan telakoista, jotka olet sulkenut viimeksi. Voit "
+"avata ne uudelleen painamalla niiden nimiä. Ole hyvä ja huomioi, että tämä "
+"ei koske eristettyjä ikkunoita."
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:47(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"Re<accel>p</accel>eat <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-repeat.xml:55(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filter-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:18(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:29(tertiary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:50(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:60(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:69(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file.xml:14(phrase)
-msgid "The <quote>File</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file.xml:18(secondary)
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit.xml:28(secondary)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors.xml:16(phrase)
-msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ikkunat</"
+"guimenu><guimenuitem>Viimeisimmät suljetut telakat</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:9(para)
-msgid ""
-"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
-"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
-"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
-"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
-msgstr ""
+#: src/menus/layer.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Taso</quote> valikko"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/layer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/colors.po b/po/fi/menus/colors.po
index e449133..796a0cc 100644
--- a/po/fi/menus/colors.po
+++ b/po/fi/menus/colors.po
@@ -1,261 +1,577 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  auto.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colorify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colortoalpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  components.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  desaturate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filterpack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  hot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  info.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  max_rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  retinex.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vinvert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:45(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:44(None)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:46(None)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:40(None)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:47(None)
+#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Komponentit</quote> alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:11(para) src/menus/colors/map.xml:15(para)
+#: src/menus/colors/info.xml:11(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr "Tämä komento johtaa seuraavaan alivalikkoon"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Komponentit</quote> alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr "Käynnistetään komento"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä komento löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Komponentit</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:53(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None) src/menus/colors/vinvert.xml:31(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:85(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/map.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/invert.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/colors/info.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/hot.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/components.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(date) src/menus/colors/tools.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/invert.xml:16(date)
-msgid "2007-10-16"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/tools.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/invert.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/colors/info.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/hot.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filters.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:21(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:28(secondary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(primary)
-msgid "Value Invert"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:22(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/invert.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:29(primary)
-#: src/menus/colors/auto.xml:24(primary)
-msgid "Colors"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:35(phrase)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:34(phrase) src/menus/colors/hot.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(phrase)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:30(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:37(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:39(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
+msgid "Filter Pack…"
+msgstr "Suodinpaketti"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:48(para) src/menus/colors/vinvert.xml:88(para)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:45(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/invert.xml:79(para)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:49(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:144(para)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:43(para)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:50(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
+msgid "Filter Pack"
+msgstr "Suodinpaketti"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para) src/menus/colors/invert.xml:64(para)
 msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
 msgstr ""
+"<quote>Suodinpaketti</quote> suodin lisätty (enemmän sinistä, enemmän "
+"kylläisyyttä)"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:56(para)
-msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
+msgid ""
+"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
+"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
+"here an interesting, intuitive, overview."
 msgstr ""
+"Tämä työkalu tarjoaa sinulle kokoelman yhtenäisiä suotimia kuvankäsittelyyn. "
+"Tietenkin samoja toimintoja voidaan suorittaa tietyillä suotimilla, mutta "
+"sinulla on tässä mielenkiintoinen ja intuitiivinen yleiskatsaus."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can access this filter from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Suodinpaketti…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
+msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+msgstr "Kaikki asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
+msgid "Original and Current previews"
+msgstr "Alkuperäinen ja Nykyinen esikatselut"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
 msgid ""
-"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
-"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
-"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
-"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>In<accel>v</accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
+"images."
 msgstr ""
+"Kaksi esikatselua näyttävät vastaavasti kuvat ennen käsittelyä ja käsittelyn "
+"jälkeen."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
+msgid "Sets what you want to preview:"
+msgstr "Asettaa minkä haluat esikatsella:"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
+msgid "Entire image"
+msgstr "Koko kuva"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
 msgid ""
-"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
-"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
-"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application) . "
-"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
-"and get back the image you started with."
+"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
+"whole image)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Vain valinta</guilabel>: Jos valinta on olemassa (oletuksena koko "
+"kuva)."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(phrase)
-msgid "Example of using this filter twice"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
+msgstr "<guilabel>Valinta kontekstissa</guilabel>: valinta kuvan sisällä."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr "Voit valita näiden väliltä:"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
+"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
+"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
+"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
+"color, the complementary color."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sävy</guilabel> luo yhden esikatselun jokaiselle kolmesta "
+"pääväristä ja kolmelle vastavärille RGB-värimallissa. Painamalla väriä "
+"peräkkäin lisäät sen vaikutettavaan alueeseen karkeuden mukaan. Poistaaksesi "
+"värin paina vastakkaista väriä, vastaväriä."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:96(para)
-msgid "First application of the filter"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
+msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Sävyn asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kylläisyys</guilabel>: Kolme esikatselua enemmälle tai vähemmälle "
+"kylläisyydelle."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
+msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Kylläisyyden asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
+msgstr ""
+"<guilabel>Arvo</guilabel>: Kolme esikatselua enemmälle tai vähemmälle "
+"luminanssille."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
+msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Arvon valinta <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+msgstr "<guilabel>Edistynyt</guilabel>: kehitetään myöhemmin."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
+msgid "Affected range"
+msgstr "Vaikutettava alue"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
+msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
+msgstr "Antaa sinun asettaa millä kirkkaudella haluat työskennellä."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+msgstr "<guilabel>Varjot</guilabel>: tummat sävyt."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
+msgid "Midtones"
+msgstr "Keskisävyt"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
+msgstr "<guilabel>Kohokohdat</guilabel>: kirkkaat sävyt"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
+msgid "Select pixels by"
+msgstr "Valitse pikselit käyttäen"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
 msgid ""
-"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
+"between:"
 msgstr ""
+"Määrittelee mihin HSV-kanavaan valittu alue vaikuttaa. Voit valita näiden "
+"väliltä:"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/filters.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Karkeus"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
+msgid ""
+"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
+"short step or a large one (0 - 1)."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin asettaa kuinka kuva muuttuu, kun painat ikkunaa: lyhyen tai "
+"ison askeleen ottaminen (0 - 1)."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:19(phrase)
-msgid "Colors Tools"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Edistyneet asetukset"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
+msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Edistyneet asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
+msgid ""
+"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
+"the image and on the preview size."
 msgstr ""
+"Nämä edistyneet asetukset antavat sinun työskennellä tarkemmin kuvaan "
+"lisättävien muutosten ja esikatselun koon osalta."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:23(secondary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:26(primary)
-msgid "Tools"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Esikatselun koko"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
+msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
+msgstr "Jotain kuin zoomi esikatseluissa. Tavallinen koko on 80."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
+msgid ""
+"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
+"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
+"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
 msgstr ""
+"Huolimatta esikatselun koon asetuksista tämä koko on yleensä liian pieni. "
+"Voit kompensoida tätä työstämällä isompaa valintaa, esimerkiksi kasvoja "
+"kuvassa. Sitten käännä valinta työstääksesi toista osaa kuvasta."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
+msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+msgstr "Tässä voit asettaa sävyn alueen, johon suodin vaikuttaa."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
 msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
+"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
+"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
+"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
+"filter."
 msgstr ""
+"Käyrä tässä ikkunassa esittää kuvaan lisättävien muutosten tärkeyttä. Tämä "
+"käyrän aspekti riippuu valitsemastasi vaikutettavasta alueesta: Varjot, "
+"Keskisävyt tai Kokokohdat. Voit asettaa käyrän voimakkuuden käyttäen "
+"<guilabel>Karkeuden</guilabel> liukusäädintä suotimen pääikkunassa."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
+msgid ""
+"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
+"set the form of this action curve."
+msgstr ""
+"Käyttämällä saatavilla olevia säätöjä (liukusäädin ja kolmiot) voit asettaa "
+"tämän toiminnon käyrän muodon tarkasti."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:42(None)
+#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
+
+#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Kartta</quote> Alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Kartta</quote> alivalikko"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:50(None)
+#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:13(title)
+msgid "Hot…"
+msgstr "Kuuma..."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:17(secondary) src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
+msgid "Hot"
+msgstr "Kuuma"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
+msgid ""
+"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
+"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
+msgstr ""
+"Tämä komento tunnistaa ja muokkaa piksleitä, jotka voivat aiheuttaa ongelmia "
+"niitä esittäessä PAL- NTSC TV-ruudulla."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Käynnistä komento"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access the command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Kuuma…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
+"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
+"grayed out."
+msgstr ""
+"Tämä komento työstää kuvia vain RGB-tilassa ja vain, jos aktiivisella "
+"kerroksella ei ole alfakanavaa. Muuten valikkoon pääsy ei vastaa ja on "
+"harmaa."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
+msgid "<quote>Hot</quote> options"
+msgstr "<quote>Kuuman</quote> asetukset"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
+msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
+msgstr "Sinun on valittava TV-tila: PAL tai NTSC."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
+msgid "You can select:"
+msgstr "Voit valita:"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
+msgid "Reduce Luminency"
+msgstr "Vähennä luminanssia"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
+msgid "Reduce Saturation"
+msgstr "Vähennä kylläisyyttä"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
+msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
+msgstr "<guilabel>Mustata</guilabel>: tämä muuttaa kuumat pikselit mustiksi."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Luo uusi kerros"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
+msgid ""
+"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
+"image. This will give you peace of mind!"
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla työ suoritetaan kerrokseen kuvan sijaan. Tämä antaa sinulle "
+"mielenrauhan!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:92(None)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:18(date) src/menus/colors/max_rgb.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/hot.xml:17(date) src/menus/colors/filters.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(date)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:20(date)
-msgid "2007-10-21"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:30(primary)
-msgid "Retinex"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:38(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
+msgid "Retinex…"
+msgstr "Retinex..."
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Retinex</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
 msgid ""
 "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
 "corner."
 msgstr ""
+"<quote>Retinex</quote> suodin lisätty. Huomioi uudet yksityiskohdat oikeassa "
+"yläkulmassa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
 msgid ""
 "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
 "not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
@@ -264,54 +580,53 @@ msgid ""
 "inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
 "conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
 msgstr ""
+"Retinex parantaa kuvan visuaalista mallinnusta, kun valaistuksen olosuhteet "
+"eivät ole hyvät. Vaikka silmämme voivat nähdä värit oikein vähäisessä "
+"valossa, niin kamerat ja video eivät selviä tästä hyvin. MSRCR (MultiScale "
+"Retinex with Color Restoration) algoritmi, joka on Retinex-suotimen juuressa "
+"pohjautuu silmän biologisiin mekanismeihin sopeutua näihin olosuhteisiin. "
+"Retinex tulee sanoista Retina + cortex."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:67(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
 msgid ""
 "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
 "information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
 "visible structures in X-rays or scanners."
 msgstr ""
+"Digitaalisen valokuvauksen lisäksi Retinex algoritmia käytetään tekemään "
+"tähtitieteellisten kuvien tiedosta näkyvää ja havaitsemaan lääketieteessä "
+"huonosti näkyviä rakenteita röntgenissä tai skannereissa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:75(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(phrase) src/menus/colors/hot.xml:43(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:72(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:69(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:77(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>etinex</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:84(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(phrase) src/menus/colors/hot.xml:52(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:81(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:65(phrase)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:68(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:78(phrase)
-msgid "Options"
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Retinex…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:88(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Retinex</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
 msgid ""
 "These options call for notions that only mathematicians and imagery "
 "engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
 "for the best setting. However, the following explanations should help out "
 "the experimented GIMP user."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset käyttävät käsitteitä, joita vain matemaatikot ja kuvakielen "
+"insinöörit voivat ymmärtää. Käytännössä käyttäjän täytyy hapuilla "
+"löytääkseen parhaat asetukset. Kuitenkin seuraavien selitysten tulisi auttaa "
+"kokeilevaa GIMP:in käyttäjää."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:105(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Taso"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:108(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
 msgid ""
 "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
 "\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
@@ -320,51 +635,66 @@ msgid ""
 "allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
 "the image size)</quote>..."
 msgstr ""
+"Tässä on liitännäisen kirjoittajan kirjotus hänen sivultaan <xref linkend="
+"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote> Luonnehtiakseen värien "
+"vaihtelua ja valoa teemme erotuksen (gauss) suotimien vastauksien välille "
+"eri skaaloissa. Nämä parametrit antavat spesifioida kuinka jakaa skaalan "
+"arvoja minimiskaalan (sigma 2.0) ja maksimiskaalan välillä (sigma on sama "
+"kuin kuvan koko)</quote>..."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:119(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
 msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Tasainen"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:121(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
 msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
 msgstr ""
+"Tasaisella on tapana käsitellä molempia matalia ja korkeita voimakkuuksia "
+"kohtuullisesti."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:128(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Matala"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:130(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
 msgid ""
 "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
 "areas on the image."
 msgstr ""
+"Peukalosääntönä matala <quote>valaisee</quote> matalan voimakkuuden omaavia "
+"alueita kuvasta."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:137(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Korkea"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
 msgid ""
-"high tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
+"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
 "better rendering of the clearer areas of the image."
 msgstr ""
+"Korkealla on tapana <quote>haudata</quote> matalan voimakkuuden omaavia "
+"alueita kuvan selkeämpien alueiden paremman muodostamisen nojalla."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:151(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaala"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:154(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
 msgid ""
 "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
 "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
 "default value is 240."
 msgstr ""
+"Määrittelee Retinex-skaalan syvyyden. Minimiarvo on 16, joka saa "
+"suodattamisen tökeröltä ja raa'an. Maksimiarvo on 250. Ihanteellinen ja "
+"oletusarvo ovat 240. "
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:163(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
 msgid "Scale division"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalan jako"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:166(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
 msgid ""
 "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
 "minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
@@ -372,12 +702,16 @@ msgid ""
 "Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
 "picture."
 msgstr ""
+"Määrittelee iteraatioiden määrän moniskaalaisessa Retinex-suotimessa. "
+"Vaadittava ja minimiarvo ovat kolme. Vain yksi tai kaksi skaalan jakoa "
+"poistavan moniskaalaisen aspektin ja palauttaa yhden skaalan Retinex-"
+"suodattamisen. Liian suurella arvolla on tapana aiheuttaa kuvaan kohinaa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:177(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynaaminen"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:180(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
 msgid ""
 "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
 "to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
@@ -385,745 +719,590 @@ msgid ""
 "you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
 "dependent."
 msgstr ""
+"Kuten MSR-algoritmilla on tapana tehdä kuvasta vaaleampi, niin tämä suodin "
+"antaa sinun säätää värin kylläisyyden tartuntaa uuden keskimääräisen värin "
+"ympärille. Korkeampi arvo tarkoittaa pienempää värin kylläisyyttä. Tämä "
+"todellakin on parametri, jota haluat säätää ihanteellisten tulosten "
+"saamiseksi, koska sen vaikutus erittäin kuvasta riippuva."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:23(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(primary)
-msgid "Max RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:38(phrase)
-msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
-msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:59(para)
-msgid ""
-"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
-"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
-"and blue, and possibly pure gray."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:80(phrase)
-msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:90(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:92(para)
-msgid ""
-"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
-"filter."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
+msgid "Colors Tools"
+msgstr "Värien työkalut"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:99(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
-"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
-"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
-"210, 0, 210."
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 msgstr ""
+"Kaikki <guimenu>Värien</guimenu> työkalut ovat laajalti kuvattuna "
+"työkalupakkiluvussa, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
-"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
-"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
-"&gt; 0, 54, 54."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
+msgid "The Color Filters"
+msgstr "Värisuotimet"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
 msgid ""
-"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
-"channels."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:17(date)
-msgid "2009-01-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:23(phrase)
-msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:25(para) src/menus/colors/info.xml:21(para)
-#: src/menus/colors/components.xml:21(para)
-msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:28(phrase)
-msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
+"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
+"here."
 msgstr ""
+"Seuraava värisuotimien joukko sisältää sekalaisia suotimia värien "
+"muokkaamiseen kuvassa, kerroksessa tai valinnassa. Voit löytää tästä hienoja "
+"tehosteita."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:22(phrase)
-#: src/menus/colors/invert.xml:26(secondary)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "Käytä GEGL:ää"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:29(primary)
-msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
+msgid "GEGL"
+msgstr "GEGL"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:31(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
-"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
-"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
-"are replaced by their complementary colors. For more information about "
-"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">Color Model</link>."
+"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
+"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
+"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+"GEGL for the color operations with this option."
 msgstr ""
+"GEGL (Generic Graphics Library) on kuvaajaan perustuva kuvankäsittelyn "
+"runko, jota käytetään koko GIMP-3.0:ssa. GEGL:llä sisäinen käsittely "
+"tapahtuu 32-bittisellä kelluvan pisteen lineaarisella valolla RGBA:lla. "
+"Oletuksena vanhoja 8-bittisiä koodipolkuja käytetään edelleen, mutta utelias "
+"käyttäjä voi kytkeä GEGL:n käytön päälle värien toimintoihin tällä "
+"asetuksella."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
 msgid ""
-"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
-"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
+"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
+"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
+"gives on-canvas previews of the results."
 msgstr ""
+"Värioperaatioiden siirtämisen lisäksi GEGL:ään, kokeellinen <link linkend="
+"\"gimp-tool-gegl\">GEGL toimintotyökalu</link> on lisätty, joka löytyy "
+"työkaluvalikosta. Se sallii GEGL-toimintojen lisäämisen kuvaan ja antaa "
+"kangasmaisia esikatseluja tuloksista."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
 msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
-"\">Invert Selection</link> command."
+"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
+"the whole application."
 msgstr ""
+"Ole hyvä ja huomioi, että <acronym>GIMP</acronym> pysyy edelleen 8-"
+"bittisenä, kunnes GEGL kattaa koko sovelluksen."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:53(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:52(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+msgid "Activating the option"
+msgstr "Käynnistetään asetus"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:57(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem>In<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:66(phrase)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:70(phrase)
-msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:87(para)
-msgid "After the colors were inverted"
+"You can access this option from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
 msgstr ""
+"Löydät tämän asetuksen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Käytä GEGL</guimenuitem></menuchoice>. Painamalla tätä "
+"nimikettä pystyt vaihtamaan GEGL:n käyttöön."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:9(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:13(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:21(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
 msgid ""
-"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:13(date)
-msgid "2007-11-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/hot.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-color-hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:23(phrase) src/menus/colors/hot.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:30(primary)
-msgid "Hot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:36(para)
-msgid ""
-"It identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed "
-"onto PAL or NTSC TV screen."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>Hot</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:66(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:68(para)
-msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:74(term)
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:76(para)
-msgid "You can select:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:82(guilabel)
-msgid "Reduce Luminency"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:87(guilabel)
-msgid "Reduce Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:91(para)
-msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:99(term)
-msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:101(para)
-msgid ""
-"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
-"image. This will give you peace of mind!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:19(phrase)
-msgid "The Color Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:21(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
 msgid ""
-"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
-"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
-"here."
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:54(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:91(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-color-filterpack.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:151(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-hue-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:169(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-saturation-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:186(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-value-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:266(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:25(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(secondary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:32(primary)
-msgid "Filter Pack"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Automaatti</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:57(para)
-msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatti"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:64(para)
-msgid ""
-"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
-"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
-"here an interesting, intuitive, overview."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Värit/Automaatti</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:74(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>F</accel>ilter "
-"Pack</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(phrase)
-msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
+"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
+"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
+"implemented as plugins."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Automaatti</guimenuitem> alivalikko sisältää toimintoja, jotka "
+"automaattisesti säätävät värien jakoa aktiivisessa kerroksessa tarvitsematta "
+"minkäänlaista syötettä käyttäjältä. Monet näistä toiminnoista ovat "
+"oikeastaan implementoitu liitännäisinä."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:97(term)
-msgid "Original and Current previews"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
+msgid "Activate submenu"
+msgstr "Käynnistä alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
 msgid ""
-"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
-"images."
+"You can access this submenu from the image window through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan ikkunasta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Automaatti</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:106(term)
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
+msgid "Automatic Color-Stretching"
+msgstr "Automaattinen värin venytys"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:108(para)
-msgid "Sets what you want to preview:"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
+msgid "Stretching"
+msgstr "Venytys"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:114(guilabel)
-msgid "Entire image"
+#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
+"in the layer."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:llä</acronym> on useita automaattisia komentoja histogrammien "
+"pylväiden venyttämiseen aktiivisen kerroksen värikanaville. Ajamalla "
+"kirkkaat pikselit oikealle ja tummat vasemalle saadaan kirkkaat esiintymään "
+"entistä kirkkaampina ja tummemmat vastaavasti tummempina, mikä parantaa "
+"kerroksen kontrastia."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:118(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Selection only</guilabel> : if a selection exists (default is the "
-"whole image)."
+"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
+"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
+"separately, which changes the hues."
 msgstr ""
+"Jotkut komennot venyttävät kolmea värikanavaa yhtä paljon, jolloin sävyt "
+"eivät muutu. Muut komennot venyttävät värikanavia erikseen, jolloin sävytkin "
+"muuttuvat."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:123(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel> : the selection within the image."
+"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
+"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
+"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
+"link> tool."
 msgstr ""
+"Tapa, jolla venyttäminen tapahtuu vaihtelee eri komentojen välillä ja "
+"tulokset näyttävät erilaisilta. Ei ole helppoa ennustaa mitä jokainen "
+"komento tulee tekemään. Jos tiedät tarkkaan mitä olet tekemässä, niin voit "
+"saada samat tulokset tai jopa enemmän <link linkend=\"gimp-tool-levels"
+"\">Tasot</link> työkalulla."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:131(term)
-msgid "Windows"
+#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
+"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
+"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
+"works best on it."
 msgstr ""
+"Tässä on esimerkkejä näiden komentojen tuloksista kokonaisuudessaan yhdellä "
+"sivulla, jolloin voit verrata niitä helpommin. Kaikkein sopivin komento "
+"riippuu kuvastasi, joten sinun tulisi kokeilla niistä jokaista nähdäksesi "
+"mikä niistä toimii parhaiten."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(para)
-msgid "You can choose between:"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
+msgid "The original layer and its histograms"
+msgstr "Alkuperäinen kerros ja sen histogrammit"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:136(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
-"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
-"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
-"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
-"color, the complementary color."
+"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
+"well with these commands."
 msgstr ""
+"Tämä kerros ei omista yhtään todella kirkkaita tai tummia pikseleitä, joten "
+"se toimii hyvin näiden komentojen kanssa."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(phrase)
-msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Tasoita</link> komento"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Tasoituksesta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:117(title)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
+"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Valkoisen tasapaino</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:162(phrase)
-msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:127(para)
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Valkoisen tasapainosta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:175(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:136(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Värinparannus</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(phrase)
-msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:146(para)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Värinparannuksesta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:192(para)
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:155(title)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalisoi</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:199(term)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:292(term)
-msgid "Affected range"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:164(para)
+msgid "<quote>Normalize</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Normalisoinnista</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:201(para)
-msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:173(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Venytä kontrastia</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:183(para)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Venytä kontrastista</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:210(guilabel)
-msgid "Midtones"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:192(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Venytä HSV:tä</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:214(para)
-msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:202(para)
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Venytä HSV:tä</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:221(term)
-msgid "Select pixels by"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:223(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
 msgid ""
-"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
-"between:"
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
-msgid "Hue"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
+msgid "Maximum RGB…"
+msgstr "Maksimi-RGB..."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:235(guilabel)
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maksimi-RGB"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:240(guilabel)
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
+msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Maksimi-RGB</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:247(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+msgstr "<quote>Maksimi-RGB</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
 msgid ""
-"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
-"short step or a large one (0 - 1)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:256(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:260(phrase)
-msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
+"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
+"and blue, and possibly pure gray."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden tämä suodin omistaa kanavan, jolla on maksimi/"
+"minimi voimakkuus. Tuloksena saadaan kuva, jolla on vain kolme väriä, "
+"punainen, vihreä ja sininen sekä mahdollisesti puhtaan harmaa."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:270(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
 msgid ""
-"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
-"the image and on the preview size."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Maximum RGB…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Maksimi-RGB…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:276(term)
-msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
+msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+msgstr "<quote>Maksimi-RGB:n</quote> asetukset"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:278(para)
-msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:282(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
 msgid ""
-"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
-"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
-"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
+"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
+"filter."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu esittää reaaliajassa tuotettavan kuvan suotimen käsittelyn "
+"jälkeen."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:294(para)
-msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Parametriasetukset"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:298(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
 msgid ""
-"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
-"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
-"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
-"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
-"filter."
+"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
+"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
+"210, 0, 210."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pidä maksimaaliset kanavat</guilabel>: Jokaista pikseliä kohden "
+"tämä suodin pitää RGB-värikanavan voimakkuuden, jolla on maksimivoimakkuus "
+"ja vähentää muut nollaan. Esimerkiksi: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"Jos kahdella kanavalla on sama voimakkuus, niin molemmat pidetään: 210, 54, "
+"210 max--&gt; 210, 0, 210."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:311(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
 msgid ""
-"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
-"set the form of this action curve."
+"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
+"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
+"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
+"&gt; 0, 54, 54."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pidä minimaaliset kanavat</guilabel>: Jokaista pikseliä kohden "
+"tämä suodin pitää RGB-värikanavan voimakkuuden, jolla on minimivoimakkuus ja "
+"vähentää muut nollaan. Esimerkiksi: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. Jos "
+"kahdella minimaalisella kanavalla on sama voimakkuus, niin molemmat "
+"pidetään: 210, 54, 54 min--&gt; 0, 54, 54."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:76(None)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
+"channels."
 msgstr ""
+"Harmaan tasoja ei muuteta, koska valon voimakkuus on sama jokaisella "
+"kolmella kanavalla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:141(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:149(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:157(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:166(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:19(date)
-msgid "2008-01-21"
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:25(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:32(primary)
-msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Arvon kääntäminen"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:29(secondary)
-msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Arvon kääntäminen</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:34(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
-"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
-"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
-"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
-"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
-"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
+msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+msgstr "<quote>Arvon kääntäminen</quote> lisätty"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:44(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
 msgid ""
-"This command only works on layers of RGB images. If the image is in "
-"Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
+"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
+"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
+"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin aktiivisen kerroksen tai valinnan arvon (luminanssi). Sävyyn ja "
+"kylläisyyteen ei vaikuteta, vaikka väri saattaakin joskus hieman muuttua "
+"pyöristysvirheen seurauksena. Jos haluat kääntää myös sävyn ja kylläisyyden, "
+"niin käytä <menuchoice><guimenu>Värit</guimenu><guimenuitem>Käännä</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>esaturate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:67(para)
-msgid "With GIMP v2.4, a new option dialog appeared:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:72(phrase)
-msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:80(para)
-msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:83(phrase)
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:87(phrase)
-msgid "Lightness"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:90(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:107(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:124(para)
-msgid "The graylevel will be calculated as"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:94(phrase)
-msgid "Lightness = ½ * (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:104(phrase)
-msgid "Luminosity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:111(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:121(phrase)
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:128(phrase)
-msgid "Average Brightness = (R + G + B) / 3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:137(phrase)
-msgid "Comparing the three options"
+"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
+"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
+"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
+"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
+"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
+"and get back the image you started with."
 msgstr ""
+"Huomaa, että sävy ja kylläisyys voivat vääristyä melko paljon, kun lisäät "
+"tämän suotimen kahdesti korkean luminanssin omaaville väreille (esimerkiksi "
+"HSV 102°,100%, 98%, kirkkaan vihreä, antaa ensimmäisen suotimen lisäämisen "
+"jälkeen HSV 96°, 100%, 2% ja 96°, 100%, 98% toisen lisäämisen jälkeen). Näin "
+"ollen sinun ei tulisi odottaa, että voi lisätä tämän suotimen kahdesti "
+"peräkkäin ja saisit saman kuvan takaisin, josta aloitit."
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:152(para)
-msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
+msgid "Example of using this filter twice"
+msgstr "Esimerkki suotimen käyttämisestä kahdesti"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:160(para)
-msgid "<quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
+msgid "First application of the filter"
+msgstr "Ensimmäinen suotimen lisääminen"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:169(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
 msgid ""
-"<quote>Average</quote> applied. The result is in between Brightness and "
-"Luminosity."
-msgstr ""
+"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+msgstr "Toinen lisääminen: kuva ei ole täysin samanlainen kuin alkuperäinen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:28(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:13(date)
-msgid "2007-10-20"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Arvon kääntäminen</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:48(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:20(date)
-msgid "2008-09-27"
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:26(phrase)
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
+msgid "Color to Alpha…"
+msgstr "Väristä alfaan..."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(phrase)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
 msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Väristä alfaan</quote>"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:51(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
 msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väristä alfaan</quote> lisättynä sinisiin alueisiin"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
 "that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
@@ -1132,17 +1311,31 @@ msgid ""
 "way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
 "blended appearance with their surrounding pixels."
 msgstr ""
+"Väristä alfaan komento tekee kaikista aktiivisen kerroksen pikseleistä "
+"läpinäkyviä, joilla on valittu väri. Alfakanava luodaan. Se yrittää "
+"säilyttää tiedon pehmennyksen käyttämällä osittain älykästä rutiinia, joka "
+"korvaa heikon väritiedon heikolla alfatiedolla. Tällä tavalla alueet, jotka "
+"sisältävät elementtejä valitusta väristä säilyttävät sekoittuneen "
+"ulkonäkönsä ympäröivine pikseleineen."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:72(phrase)
-msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Väristä alfaan…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
+msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+msgstr "<quote>Väristä alfaan...</quote>komennon asetukset"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:83(term)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:92(term)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
 msgid ""
 "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
 "selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
@@ -1151,108 +1344,233 @@ msgid ""
 "color will display a menu where you can select Foreground or Background "
 "colors, White or Black."
 msgstr ""
+"Painamalla <guilabel>Lähdettä</guilabel> värikartta tarjoaa värin valinta "
+"dialogin, jossa voit valita värin. Jos tietyn värin valitsemista tarvitaan, "
+"niin käytä värinvalitsinta vetääksesi ja pudottaaksesi valittu väri lähteen "
+"värikarttaan. Oikeaa painiketta painamalla väristä aukeaa valikko, josta "
+"voit valita etualan tai taustan värit, jotka ovat valkoinen tai musta. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Värit</quote> valikkoon"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Värit</quote> valikon sisältö"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr ""
+"Tämä valinta kuvaa <menuchoice><guimenu>Värit</guimenu></menuchoice> "
+"valikkoa, joka sisältää komennot, jotka vaikuttavat kuvan väriin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:55(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:86(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
+msgid "Colorify…"
+msgstr "Väritä..."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:26(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:30(secondary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:33(primary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
 msgid "Colorify"
-msgstr ""
+msgstr "Väritä"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:41(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Väritä</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:58(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
+msgstr "<quote>Väritä</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
+"glass."
 msgstr ""
+"Tämä suodin muodostaa harmaasävyisen kuvan, jota oltaisiin kuin katsomassa "
+"värillisen lasin läpi."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:62(para)
-msgid "It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
+#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
+msgid ""
+"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
+"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
+"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
+"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
+"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
 msgstr ""
+"Jokaista pikseliä kohden suodin laskee painotetun keskiarvon RGB-kanaville "
+"(tämä on vastaava kuin <link linkend=\"gimp-työkalu-haalistaa"
+"\">haalistaminen</link> kuva, joka perustuu <link linkend=\"gimp-työkalu-"
+"haalista-luminanssi\">Luminanssi</link>). Aikaansaatu väri on keskiarvon ja "
+"<quote>väritä värin</quote> tuote."
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
+msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
+msgstr "Näin ollen tämä suodin toimii vain kuviin RGB-tilassa."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>olorify</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Väritä…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:82(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
 msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Väritä</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
+msgid ""
+"A color palette is available containing especially the <link linkend="
+"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
+"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
 msgstr ""
+"Väripaletti on saatavilla sisältäen erityisesti <link linkend=\"sanasto-rgb"
+"\">RGB</link> punaisen, vihreän ja sinisen värin sekä <link linkend="
+"\"sanasto-cmyk\">CMY</link> syaanin, purppuran ja keltaisen värin."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
 msgid ""
-"A color palette is available and you can select your own color by clicking "
-"on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
+"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
+"guilabel> swatch."
 msgstr ""
+"Voit valita oman värisi painamalla <guilabel>Mukautettu väri</guilabel> "
+"värikarttaa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:15(date)
-msgid "2007-10-17"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Info</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:21(phrase)
-msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Info</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:25(secondary)
-msgid "Auto"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:29(phrase)
-msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
+#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käännä värit"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:37(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
-"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
-"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
-"implemented as plugins."
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
+"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
+"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
+"are replaced by their complementary colors. For more information about "
+"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">Color Model</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Käännä</guimenuitem> komento kääntää kaikki pikselivärit ja "
+"kirkkauden arvot nykyisestä kerroksesta kuin kuva olisi käännetty "
+"negatiiviksi. Tummista alueista tulee kirkkaita ja kirkkaista alueista "
+"vastaavasti tummia. Sävyt korvataan niiden vastaväreillä. Löytääksesi "
+"enemmän tietoa väreistä katso sanastonmerkintä aiheesta <link linkend="
+"\"sanasto-värimalli\">Värimalli</link>."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:45(phrase)
-msgid "Activate submenu"
+#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
+"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä komento työstää kerroksia vain RGB- ja harmaasävyisistä kuvista. Jos "
+"nykyinen kuva on indeksoitu, niin valikon kohta ei vastaa ja on harmaa."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:49(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image window through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>uto</guimenuitem></menuchoice>."
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
+"\">Invert Selection</link> command."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"gimp-valinta-käännä\">Käännä "
+"valinta</link> komentoon."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:58(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Käynnistä komento"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains the following entries:"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Käännä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
+msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
+msgstr "Lisätään <quote>Käännä värit</quote>"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
+msgid "After the colors were inverted"
+msgstr "Värien kääntämisen jälkeen"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/invert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/edit.po b/po/fi/menus/edit.po
index 000edcf..5c032b6 100644
--- a/po/fi/menus/edit.po
+++ b/po/fi/menus/edit.po
@@ -1,1146 +1,1297 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  buffer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  clear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy-visible.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cut.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fade.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-bg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-fg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  module-manager.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-into.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  preferences.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  redo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shortcuts.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo-history.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  units.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/unit-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr "Perumishistoria"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:145(None)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:15(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/unit-editor-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:21(phrase)
-msgid "Units"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:24(primary)
-msgid "Unit of measurement"
+"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
+"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
+"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Perumishistoria</guimenuitem> komento aktivoi  <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Perumishistoria ikkunan</link>, joka näyttää "
+"toteuttamiesi toimintojen pienoiskuvia. Tämä esikatselu tekee toimintojen "
+"perumisen tai uudelleen tekemisen helpommaksi."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:27(primary)
-msgid "Unit Editor"
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(para)
+msgid ""
+"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
+"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
+"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
+"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
+"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
 msgstr ""
+"Käytä nuolia <link linkend=\"gimp-edit-undo\">peru</link> ja <link linkend="
+"\"gimp-edit-redo\">uudelleen</link>,  tai yksinkertaisesti napsauta "
+"pienoiskuvaa tuodaksesi kuvan sen aikaisempaan tilaan. Tämä on erityisen "
+"hyödyllinen kun työskentelet vaikean tehtävän kanssa, jossa sinun usein "
+"tulee perua useita toimintoja kerralla. On paljon helpompaa napsauttaa "
+"toiminto 10 kuin napsauttaa  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> kymmenen kertaa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:33(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> command displays a dialog which "
-"shows information about the units of measurement that are currently being "
-"used by <acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units "
-"which can be used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
+"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
+"working on a complex image and you want to free some memory."
 msgstr ""
+"<quote>Tyhjennä perumishistoria</quote> komentoa voidaan käyttää jos "
+"työskentelet monimutkaisen kuvan kanssa tai jos haluat vapauttaa muistia."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:38(phrase) src/menus/edit/undo.xml:47(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:30(phrase) src/menus/edit/paste.xml:54(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:49(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:80(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:51(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:90(phrase)
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:37(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:54(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:51(phrase) src/menus/edit/fill-bg.xml:51(phrase)
-#: src/menus/edit/cut.xml:50(phrase) src/menus/edit/copy.xml:39(phrase)
-#: src/menus/edit/clear.xml:54(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:39(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:34(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(title)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title) src/menus/edit/redo.xml:34(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:42(para)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:54(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:60(phrase)
-msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>perumishistoria</guimenuitem></menuchoice>. Toimintoon "
+"ei ole oletuspikanäppäintä."
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:8(title) src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary) src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:17(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:16(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:12(primary) src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:11(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:17(primary) src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:15(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:70(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:22(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
-"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
-"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
-"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:79(phrase)
-msgid "Description of the list elements"
+"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
+"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
+"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
+"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä</guimenuitem> komento liittää leikepöydän viimeisimmän "
+"sisällön <quote>Kopioi</quote> tai <quote>leikkaa</quote> komennoista "
+"nykyiseen kuvaan. Liitetystä osasta tulee <quote>kelluva valinta</quote> ja "
+"se näytetään erillisenä tasona tasoikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:82(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:29(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
-"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
-"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
-"list."
+"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
+"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
+"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
+"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
+"quote> command."
 msgstr ""
+"Jos kankaalla on jo olemassa oleva valinta, sitä käytetään liitetyn datan "
+"sovittamiseen. Jos on jo valinta, data liitetään käyttäen valintaa "
+"kohdepisteenä. Jos haluat valintaa käytettävän leikealueeksi liitetylle "
+"datalle, käytä <quote>liitä valintaan</quote> komentoa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:90(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:37(para)
 msgid ""
-"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
-"the unit in its configuration files."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:96(para)
-msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
+"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
+"selection; you have to either anchor it or remove it."
 msgstr ""
+"Sinulla voi olla vain <emphasis>yksi</emphasis> kelluva valinta kerralla. Et "
+"voi työskennellä toisella tasolla, jos sinulla on kelluva valinta; sinun "
+"täytyy joko ankkuroida tai poistaa se."
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:75(title)
+#: src/menus/edit/units.xml:32(title) src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title) src/menus/edit/cut.xml:41(title)
+#: src/menus/edit/clear.xml:45(title) src/menus/edit/undo.xml:38(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:65(title)
+#: src/menus/edit/copy.xml:33(title) src/menus/edit/paste-into.xml:40(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:33(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:101(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:48(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
-"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
-"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
-"with two decimal digits."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenuitem>muokkaa</guimenuitem><guimenuitem>liitä</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:109(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:57(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
-"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:115(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:50(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
-"quote> for centimeters)."
+"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
+"md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
+"md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:120(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:75(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
-"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
+"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
+"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:127(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:84(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
-"acronym> can use to display messages about the unit."
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
+"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
+"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:137(phrase)
-msgid "Defining New Units"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:16(primary)
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:141(phrase)
-msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:19(primary)
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Moduulien hallinta"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:149(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:22(para)
 msgid ""
-"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
-"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
-"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
-"the dialog are described above."
+"With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the "
+"various extension modules which are available and control which of them "
+"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
+"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
+"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
+"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
+"capabilities, its size in memory and its start-up time."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Moduulit</guimenuitem> komennolla voit näyttää useat tarjolla "
+"olevat laajennusmoduulit ja määrittää mitkä niistä tulisi ladata. Moduulit "
+"suorittavat toimintoja kuten värin valinta ja suodattimien esittäminen. "
+"Muutokset, jotka teet asetuksiin moduulien hallinta komennolla alkavat "
+"vaikuttaa seuraavan kerran kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym> ohjelman. "
+"Nämä muutokset vaikuttavat <acronym>GIMP</acronym> ohjelman toiminnallisiin "
+"kykyihin, sen kokoon muistissa ja käynnistysaikaan."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:155(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, the dialog looks as "
-"shown. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
-"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
-"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit Editor</guilabel> "
-"dialog. You can then edit the values to create your new unit."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Moduulit</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:19(phrase) src/menus/edit/undo.xml:22(primary)
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>Moduulien hallinta</quote> valintaikkunasta"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:47(title)
+msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
+msgstr " <quote>Moduulien hallinta</quote> ikkuna "
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:55(para)
+msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
+msgstr "Moduulien hallinta ikkuna näyttää ladattavat moduulit."
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:58(para)
 msgid ""
-"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
-"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
-"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
-"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
-"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
-"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
-"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
-"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
-"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
+"Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or "
+"uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any "
+"checked module will be loaded."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla laatikoita ensimmäisellä sarakkeella moduulit listalta joko "
+"valitsee tai poistaa moduulien valinnan. Seuraavan kerran kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelman, kaikki valitut moduulit ladataan."
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:38(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:63(para)
 msgid ""
-"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
-"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
-"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
-"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
+"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
+"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
+"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
+"selectors are modules and will only be available when you check the "
+"respective option in the module manager:"
 msgstr ""
+"Huomaat eron vain kun koetat käyttää moduuleja. Esimerkiksi on useita  <link "
+"linkend=\"gimp-color-dialog\">värinvalitsimia</link> taustan ja etualan "
+"värin valintaan. Jotkut näistä valitsimista ovat moduuleja ja ovat "
+"ainoastaan saatavilla kun raksitan kunkin valinnan moduulien hallinnassa:"
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:51(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:71(title)
+msgid "Loaded modules example: Color selector modules"
+msgstr "Ladatut moduulit esimerkki: Värivalitsija moduulit"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:78(para)
+msgid "Color selector modules loaded"
+msgstr "Värivalitsija moduulit ladattu"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:87(para)
+msgid "Color selector modules not loaded"
+msgstr "Värivalitsija moduulit lataamatta"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"For loaded modules, information about the selected module is displayed at "
+"the bottom of the dialog."
 msgstr ""
+"Ladatuille moduuleille, informaatio valituista moduuleista on esitetty "
+"ikkunan alapuolella."
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:57(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:95(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo>,"
+"In the second column, for each loaded module the purpose of the module is "
+"shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
+"is shown."
 msgstr ""
+"Jokaisen ladatun moduulin tarkoitus on näytetty toisessa sarakkeessa. "
+"Jokaiselle moduulilla, joka ei ole ladattu, hakemistopolku on näytetty. "
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:63(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:100(para)
 msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
+"When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of "
+"modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new "
+"modules found will be added."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla  <guibutton>päivitä</guibutton> näppäintä, moduulilista "
+"päivitetään: moduulit, jotka eivät enää ole levyllä, poistetaan, ja uudet "
+"löydetyt moduulit lisätään."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/edit/cut.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2701 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:17(primary)
+msgid "Copy Visible"
+msgstr "Kopioi näkyvä"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(date) src/menus/edit/cut.xml:12(date)
-msgid "2009-01-05"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:9(title) src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:17(secondary)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/edit/cut.xml:13(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:14(tertiary)
+msgid "Copy visible layers"
+msgstr "Kopioi näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:14(revremark)
-#: src/menus/edit/cut.xml:14(revremark)
-msgid " Updated to v2.6"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:20(primary)
+msgid "Copy Visible (Layers)"
+msgstr "Kopioi näkyvä (tasot)"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(primary)
-msgid "Undo History"
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
+"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
+"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
+"that are marked with an <quote>eye</quote>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi näkyvä</guimenuitem> komento on samankaltainen <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">kopioi</link> komennon kanssa. Se ei kuitenkaan "
+"vain kopioi nykyisen tason sisältöä; se kopioi näkyvien tasojen sisällöt "
+"(tai näkyvien tasojen valinnan), eli ne jotka on merkitty <quote>silmällä</"
+"quote>."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:31(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
-"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
-"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
-"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
+"Please note that the information about the layers is lost when the image "
+"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
+"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
 msgstr ""
+"Huomioi, että informaatio tasoista menetetään kun kuvadata lisätään "
+"leikepöydälle. Kun myöhemmin liität leikepöydän sisällön, siellä on "
+"ainoastaan yksi taso, joka on kaikkien merkittyjen tasojen fuusio."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:31(para)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:41(para)
 msgid ""
-"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
-"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
-"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
-"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>kopioi näkyvä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
 msgid ""
-"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
-"working on a complex image and you want to free some memory."
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
+"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
+"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:48(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/redo.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:49(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Brush"
+msgstr "Liitä määräten uusi sivellin"
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new brush"
+msgstr "Liitä määräten uusi sivellin"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
+"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa uuden valintaikkunan, josta voit nimetä uuden siveltimen. "
+"Sivellin tulee näkyviin <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">sivellinten "
+"valintaikkunassa</link>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:25(primary)
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(title)
+#: src/menus/edit/fade.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:26(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:28(primary) src/menus/edit/cut.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:26(primary) src/menus/edit/clear.xml:30(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
+msgstr " <quote>Uusi sivellin</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:22(secondary)
-msgid "Stroke selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:43(term)
+msgid "Brush name"
+msgstr "Siveltimen nimi"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:45(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
-"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
-"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
-"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
-"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
-"this stroke should look."
+"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
+"<quote>Brushes</quote> Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Siveltimen nimi</guilabel> on nimi joka tulee olemaan "
+"<quote>sivellinten</quote> valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
-msgid "This command is only active if the image has an active selection."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:52(term)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:52(term)
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
 msgstr ""
+"Uusi sivellin tallennetaan <guilabel>tiedostonimellä</guilabel>(pääteosalla "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) sinun <filename class="
+"\"directory\">siveltimet</filename> kansioosi."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:62(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välitys"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:64(phrase)
-msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:64(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
+"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
+"the impression of a solid line."
 msgstr ""
+"<guilabel>Välitys</guilabel>:  kun sivellin piirtää viivan, se oikeastaan "
+"leimaa sivellin ikonia toistuvasti. Jos siveltimen leimat ovat hyvin "
+"lähekkäin, saat kuvan yhtenäisestä viivasta."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
 msgid ""
-"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
-"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
-"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Brush…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten </guisubmenu><guimenuitem>uusi sivellin..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(None)
+#: src/menus/edit/units.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-stroke-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:160(None)
+#: src/menus/edit/units.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:20(phrase)
-msgid "Stroke Path"
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
+"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
+"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:23(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:24(secondary)
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:14(primary)
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Mittayksiköt"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:27(primary)
-msgid "Stoke path"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:20(primary)
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Yksikköeditori"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
-"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
-"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
-"specify how this stroke should look."
+"The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows "
+"information about the units of measurement that are currently being used by "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be "
+"used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yksiköt</guimenuitem> komento esittää valintaikkunan, joka "
+"näyttää informaatiota mittayksiköistä, joita <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"tällä hetkellä.  Voit myös luoda uusia yksiköitä, joita <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää useissa tilanteissa."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:36(para)
-msgid "This command is active only if there is a path in your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>yksiköt</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:43(title)
+msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr "Kuvaus <quote>yksikköeditori</quote> ikkunasta"
+
+#: src/menus/edit/units.xml:45(title)
+msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Yksikköeditori</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/edit/units.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
+"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
+"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
+"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
+"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
 msgstr ""
+"Kuvio yllä näyttää <quote>yksikköeditori</quote> ikkunan. Lista näyttää "
+"mittayksiköt, jotka ovat tämänhetkisesti määritettyinä. Voit napsauttaa  "
+"<guilabel>uusi</guilabel> näppäintä tai <guilabel>kahdenna</guilabel> "
+"näppäintä luodaksesi uuden mittayksikön, kuten kuvattu alhaalla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:61(phrase)
-msgid "Description of the Dialog Window"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:61(title)
+msgid "Description of the list elements"
+msgstr "Kuvaus listaelementeistä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:65(phrase)
-msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+#: src/menus/edit/units.xml:63(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
+"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
+"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
+"list."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tallennettu</emphasis>: jos tämä sarake on raksitettuna, yksikön "
+"määritelmä tallennetaan kun <acronym>GIMP</acronym> sulkeutuu. Jotkut yksikö "
+"ovat aina mukana, vaikka niitä ei olisi raksitettu. Nämä on korostettu "
+"listalla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:75(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:72(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
-"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
-"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
-"options are used to draw the stroke."
+"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
+"the unit in its configuration files."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tunniste</emphasis>: rivi, jota <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"tunnistaakseen yksiköt sen konfigurointitiedostosta."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:83(phrase)
-msgid "Stroke line"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:79(para)
+msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+msgstr "<emphasis>Kerroin</emphasis>: Kuinka monta yksikköä muodostaa tuuman."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:85(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:85(para)
 msgid ""
-"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
-"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
-"the dialog expands and you can set several additional options:"
+"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
+"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
+"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
+"with two decimal digits."
 msgstr ""
+"<emphasis>Numeroa</emphasis>: Tämä kenttä on vinkki numeronsyöttö kentille. "
+"Se spesifioi kuinka monta desimaalia syöttökentän tulisi tarjota saadakseen "
+"suurin piirtein saman tarkkuuden kuin <quote>tuuma</quote> syöttökenttä "
+"kahdella desimaalilla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:92(term)
-msgid "Line Width"
+#: src/menus/edit/units.xml:94(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
+"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
+"<emphasis>Symboli</emphasis>: Yksikön symboli, jos sillä on yksi (kuten \" "
+"tuumille).  Yksikön lyhennetä käytetään jos sillä ei ole symbolia."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:94(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:101(para)
 msgid ""
-"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
-"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
+"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
+"quote> for centimeters)."
 msgstr ""
+"<emphasis>Lyhenne</emphasis>:  Yksikön lyhenne (kuten<quote>cm</quote> "
+"senttimetrille)."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:102(term)
-msgid "Solid color / Pattern"
+#: src/menus/edit/units.xml:107(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
+"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
 msgstr ""
+"<emphasis>Yksikkömuoto</emphasis>: Yksikön yksikkömuoto, jota <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää esittääkseen ilmoituksia yksiköstä."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:104(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:115(para)
 msgid ""
-"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
-"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
-"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
-"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
-"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
-"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
-"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
-"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
-"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
-"pattern"
+"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
+"acronym> can use to display messages about the unit."
 msgstr ""
+"<emphasis>Monikkomuoto</emphasis>: yksikön monikkomuoto, jota <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää näyttääkseen ilmoituksia yksiköstä."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:122(term)
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:126(title)
+msgid "Defining New Units"
+msgstr "Lisää uusi yksikkö"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:124(para)
-msgid "This drop-list brings some detailed options :"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:128(title)
+msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Uusi yksikkö</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:129(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
-"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:136(para)
+msgid "Adding the new unit <quote>wilbers</quote>"
+msgstr "Lisätään uusi yksikkö <quote>wilbers</quote>"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:136(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:140(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
-"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
+"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
+"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
+"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
+"the dialog are described above."
 msgstr ""
+"Näytä yllä näytetty valintaikkuna napsauttamalla joko <guilabel>uusi</"
+"guilabel> näppäintä tai <guilabel>kahdenna</guilabel> näppäintä  "
+"<guimenuitem>yksikköeditori</guimenuitem> valintaikkunassa. Valintaikkunan "
+"syöttökentät on kuvattu alla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:144(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:146(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
-"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
-"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
-"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
-"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
-"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
-"or the associated text box and its arrows."
+"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are "
+"empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
+"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
+"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</"
+"guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
 msgstr ""
+"Jos napsauta <guilabel>uusi</guilabel> näppäintä, useimmat syöttökentät ovat "
+"tyhjiä. Jos napsautat <guilabel>kahdenna</guilabel> näppäintä, aluksi "
+"esitetyt arvot valintaikkunan syöttökentissä ovat yksikön arvoja, jotka olet "
+"tällä hetkellä valinnut <guilabel>Yksikkö&nbsp;Editori</guilabel> "
+"valintaikunnassa. Voit muokata arvoja luodaksesi uuden yksikön. "
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(phrase)
-msgid "Example of miter limit"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:10(title)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:19(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:18(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:163(para)
-msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(tertiary)
+msgid "Fill with background color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:169(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
-"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
-"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
-"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
-"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
-"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary)
+msgid "Fill with Background color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:180(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:26(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
-"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
-"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
-"idea of how it will look."
+"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
+"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
+"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä taustavärillä</guimenuitem> komento täyttää aktiivisen "
+"tasovalinnan yhtenäisellä värillä, näytettynä taka-alalla värialueella "
+"työkalupakissa. (Väri näytetään myös valikon kohdan vasemmalla puolella.) "
+"Jos jotkut kuvan alueet ovat vain osittain valittuina (esimerkiksi, "
+"pyöristyksen (feathering) seurauksena), ne täytetään siinä määrin kun ne "
+"ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para) src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:38(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
-"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
-"them out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:198(term)
-msgid "Stroking with a Paint Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:202(term)
-msgid "Paint Tool"
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
 msgstr ""
+"Ota huomioon, että jos kuvalla ei ole valintaa, koko aktiivinen taso "
+"täytetään."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:204(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
 msgid ""
-"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
-"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
-"used, rather than the settings in the dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Täytä taustavärillä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:213(term)
-msgid "Emulate Brush Dynamics"
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:54(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>.</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:215(para)
-msgid "See Brush Dynamics"
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"background color."
 msgstr ""
+"Voit myös täyttää valinnan napsauttamalla ja  raahaamalla työkalupakin "
+"taustaväristä."
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(primary)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:10(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:13(primary)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistön pikavalinnat"
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:16(para)
 msgid ""
 "How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
 "shortcuts\"/>."
 msgstr ""
+"Tämän komennon käyttö on kuvattu <xref linkend=\"gimp-concepts-shortcuts\"/>."
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:34(para)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:23(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>näppäimistön pikavalinnat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:19(phrase) src/menus/edit/redo.xml:22(primary)
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
-"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
-"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
-"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
-"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
-"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
-"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
-"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">Undoing</link> section for more information."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
+msgid "Paste as New Image"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuva"
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:36(para)
-msgid ""
-"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
-"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
+msgid "Paste as"
+msgstr "Liitä määräten "
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>,"
+"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
+"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
+"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
+"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
+"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
+"image with the same dimensions as the selection."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä määräten uusi kuva</guimenuitem> komento luo uuden kuvan "
+"ja liittää kuvadatan leikepöydältä siihen. Jos data ei ole suorakulmio tai "
+"pyöreä muodoltaan, kaikki alueet valinnat ulkopuolella jätetään "
+"läpinäkyväksi (alphakanava luodaan automaattisesti). Tietenkin sinun tulee "
+"kopioida valintasi ennen tämän komennon käyttämistä, jotta saat kuvan "
+"samoilla dimensioilla kuin valinnan."
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
 msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
-"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:22(primary)
-msgid "Preferences (command)"
+"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminta kuin  <menuchoice><guimenu>tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>luo</guisubmenu><guimenuitem>leikepöydältä</"
+"guimenuitem></menuchoice> komennolla."
 
-#: src/menus/edit/preferences.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:38(para)
 msgid ""
-"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
-"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
-"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:32(phrase)
-msgid "Activate Command"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>uusi kuva</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/preferences.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:9(title)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:18(phrase) src/menus/edit/paste.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:26(secondary) src/menus/edit/paste.xml:29(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:27(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:28(secondary)
-msgid "Paste"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(tertiary)
+msgid "Fill with foreground color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:23(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:23(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary) src/menus/edit/cut.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:25(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
-"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
-"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
-"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:38(para)
-msgid ""
-"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
-"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
-"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
-"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
-"quote> command."
-msgstr ""
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:25(para)
 msgid ""
-"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
-"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
-"selection; you have to either anchor it or remove it."
+"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
+"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä edustavärillä</guimenuitem> komento täyttää kuvan "
+"valinnan  yhtenäisellä värillä, joka on näytettynä etualalla työkalupakin "
+"värialueessa. (väri näytetään myös valikon syöttötilan vasemmalla puolella.) "
+"Jos jotkut kuvan alueet ovat vain osittain valittuina (esimerkiksi, "
+"pyöristyksen seurauksena), ne täytetään siinä määrin kun ne ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Täytä edustavärillä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:64(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:54(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>,</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:30(primary)
-msgid "Paste Into"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:32(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:61(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
-"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
-"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
-"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
-"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
-"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
-"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:42(para)
-msgid ""
-"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
-"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
-"quote> command does."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"foreground color."
 msgstr ""
+"Voit myös täyttää valinnan napsauttamalla ja  raahaamalla työkalupakin "
+"edustaväristä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:14(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
+msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+msgstr "<quote>muokkaa</quote> valikon kohdat"
 
-#. <sect2info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2701 $</revnumber>
-#.         <date>2009-01-02</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.         <revremark> Updated to v2.6</revremark>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect2info>
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:22(title)
-msgid "Paste as..."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the Edit Menu"
+msgstr "Muokkausvalikon sisällöt"
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:23(para)
+#: src/menus/edit/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
-"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
-"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
-"clipboard. Else you will be prompted a warning : <placeholder-1/>, or, if "
-"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
-"empty the clipboard."
+"In this section, you will find help for commands in the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
 msgstr ""
+"Tässä osiossa saat ohjeita komentoihin <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu></menuchoice> valikossa."
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:35(para)
-msgid "This command leads to the sub-menu :"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:40(phrase)
-msgid "The <quote>Paste as...</quote> sub-menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:13(secondary)
+msgid "Cut (/Paste)"
+msgstr "Leikkaa(/Liitä)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:14(tertiary)
+msgid "Cut layer content"
+msgstr "Leikkaa tason sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:20(phrase)
-msgid "Paste as New Pattern"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:18(secondary)
+msgid "Cut selection content"
+msgstr "Leikkaa valinnan sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(primary)
-msgid "Paste as new pattern"
+#: src/menus/edit/cut.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
+"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
+"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
+"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
+"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
+"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
+"color, otherwise."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa</guimenuitem> komento poistaa sisällön kuvan valinnasta "
+"ja tallentaa ne leikepöydälle niin, että ne voidaan myöhemmin liittää "
+"käyttämällä <quote>liitä</quote>, <quote>liitä valitaan</quote>, tai "
+"<quote>Liitä määräten uusi</quote> komentoja. Jos ei ole valintaa, koko "
+"nykyinen taso leikataan. Alueet, joiden sisältö leikataan, jätetään "
+"läpinäkyväksi jos tasolla on alphakanava tai täytetty tason taustavärillä. "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(para)
+#: src/menus/edit/cut.xml:34(para)
 msgid ""
-"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
-"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
-"\">Patterns dialog</link>."
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
+"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa</guimenuitem> komento toimii ainoastaan aktiiviseen "
+"tasoon. Kaikki tasot aktiivisen tason yläpuolella tai alapuolella jätetään "
+"huomiotta. "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:40(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:40(phrase)
-#: src/menus/edit/fade.xml:49(phrase)
-msgid "Options"
+#: src/menus/edit/cut.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>leikkaa</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:44(phrase)
-msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+#: src/menus/edit/cut.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:55(phrase)
-msgid "Pattern name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/preferences.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
+msgstr "<quote>Asetukset</quote> komento"
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:13(primary)
+msgid "Preferences (command)"
+msgstr "Asetukset (komento)"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/preferences.xml:16(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
-"Dialog."
+"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
+"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
+"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Tämä komento näyttää <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">asetukset "
+"valintaikkunan</link>, jonka avulla voit muuttaa useita asetuksia, jotka "
+"vaikuttavat <acronym>GIMP</acronym> ohjelman ulkonäköön, vaikutelmaan ja "
+"suoritukseen."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:66(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:65(phrase)
-msgid "File name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/preferences.xml:24(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:69(para)
+#: src/menus/edit/preferences.xml:25(para)
 msgid ""
-"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>asetukset</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:12(title) src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:24(primary)
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:18(phrase)
-msgid "Paste as New Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:17(tertiary)
+msgid "Clear layer content"
+msgstr "Tyhjennä tason sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:29(primary)
-msgid "Paste as new image"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:21(secondary)
+msgid "Clear selection content"
+msgstr "Tyhjennä valinnan sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:31(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
-"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
-"not rectangular or square in shape, any regions that do not extend to the "
-"edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel is automatically "
-"created). Of course, you have to Copy your selection before you use this "
-"command, so that you get an image with the same dimensions as the selection."
+"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
+"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
+"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
+"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
+"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
+"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
+"the current background color."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem> komento poistaa kaiken nykyisestä "
+"valinnasta. Jos ei ole valintaa, aktiivisen tason sisältö poistetaan. Jos "
+"aktiivisella tasolla on alphakanava, poistetusta valinnasta tehdään "
+"läpinäkyvä. Voit palauttaa alkuperäisen värin läpinäkyvään alueeseen "
+"käyttämällä pyyhekumi työkalua, asettamalla sen käänteiseksi pyyhkimeksi. "
+"Jos tasolla ei ole alphakanavaa, poistettu alue on täytetty nykyisellä "
+"taustavärillä."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:37(para)
 msgid ""
-"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
+"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
+"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
+"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
 msgstr ""
+"Valinnan tyhjentäminen ei poista itse valintaa. Toisin kuin <quote>leikkaa</"
+"quote>, <quote>tyhjennä</quote> ei sijoita poistettua sisältöä leikepöydälle "
+"ja leikepöydän sisältö pysyvät muuttumattomina."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:55(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:18(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:29(primary)
-msgid "Paste as New Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
-"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
-"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
-"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
-"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
-"you use this command."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>tyhjennä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Delete</keycap>."
+msgstr "tai käyttämällä pikanäppäintä <keycap>Delete</keycap>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:48(None)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:20(phrase)
-msgid "Paste as New Brush"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
+msgid "Buffer"
+msgstr "Leike "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(primary)
-msgid "Paste as new brush"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
-"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:15(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr "Leikkeet"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:44(phrase)
-msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:16(secondary)
+msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
+msgstr "Nimetyt leikkeet: kopioi/leikkaa/liitä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:55(phrase)
-msgid "Brush name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
+msgstr "<quote>Muokkaa</quote> valikon <quote>Leike</quote> alivalikko."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:29(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
-"<quote>Brushes</quote> Dialog."
+"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
+"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
+"to view and manage any named buffers you have created."
 msgstr ""
+"Tämän alivalikon komennot operoivat <emphasis>nimetyissä leikeissä</"
+"emphasis>.  Voit käyttää <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">leikkeet "
+"valintaikkunaa</link> nähdäksesi ja hallinnoidaksesi kaikkia nimettyjä "
+"leikkeitäsi."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:68(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:37(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko"
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:38(para)
 msgid ""
-"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>leike</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:77(phrase)
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:48(title)
+msgid "Sub-menu entries"
+msgstr "alivalikon kohdat"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:80(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
-"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
-"the impression of a solid line."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:51(term)
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Leikkaa nimellä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:94(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa nimellä</guimenuitem> komento leikkaa valinnan sisällön "
+"aktiivisesta tasosta tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään tallentamisen "
+"sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit nimetä "
+"käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/module-manager.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:63(term)
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopioi nimellä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:102(None)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:65(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi nimellä</guimenuitem> komento kopioi valinnan sisällön "
+"aktiiviselta tasolta tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään tallentamisen "
+"sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit nimetä "
+"käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:75(term)
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Kopioi näkyvä nimellä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:20(phrase)
-msgid "The Module Manager"
+#: src/menus/edit/buffer.xml:77(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
+"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
+"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
+"buffer that you name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi näkyvä nimellä</guimenuitem> komento kopioi valinnan "
+"sisällön kaikista näkyvistä tasoista tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään "
+"tallentamisen sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit "
+"nimetä käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:23(primary)
-msgid "Module Manager"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:87(term)
+msgid "Paste Named"
+msgstr "Liitä nimellä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:25(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:89(para)
 msgid ""
-"With the <guimenuitem>Module Manager</guimenuitem> command, you can show the "
-"various extension modules which are available and control which of them "
-"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
-"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
-"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
-"capabilities, its size in memory and its start-up time."
+"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
+"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
+"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä nimellä</guimenuitem> komento yksinkertaisesti tuo esiin "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Leikkeet valintaikkunan</link>.  "
+"Valitsemalla yhden listatuista leikkeistä ja napsauttamalla yhtä näppäimistä "
+"alla, voit joko <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Liitä leike</link>, "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Liitä leike valintaan</link>, tai "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Liitä valittu leike uutena "
+"kuvana</link>."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:41(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:53(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:71(phrase)
-msgid "Modules list"
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
+"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
+"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:73(para)
-msgid "The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:78(phrase)
-msgid "Autoload"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
+msgid "Fade"
+msgstr "Häivytä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:81(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:16(para)
 msgid ""
-"Clicking on the boxes in this column will check or uncheck the modules. The "
-"next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any checked module will be "
-"loaded automatically."
+"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
+"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
 msgstr ""
+"Tämä komento on tavallisesti harmaana. Siitä tulee aktiivinen jos käytät "
+"täytä toimintoa tai sekoitustyökalua, tai jos lisäät jonkin suodattimista."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:86(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:20(para)
 msgid ""
-"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
-"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
-"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
-"selectors are modules and will only be available when you check the "
-"respective option in the module manager:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:96(phrase)
-msgid "Autoload example: Color selector modules"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:105(para)
-msgid "Color selector modules loaded"
+"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
+"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
+"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
+"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
+"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
+"both new layer and previously active drawable."
 msgstr ""
+"Voit muokata <emphasis>viimeinen</emphasis> piirrettävä toiminta "
+"maalaustilaa ja peittokykyä  (täytä, sekoita, suodata) luomalla sekoituksen "
+"nykyisen tason ja edellisen tason välillä. Se tekee seuraavat toiminnot: "
+"kopioi aktiivinen piirrettävä, peru edellinen toiminto, liitä kopio uutena "
+"tasona, asettaa sen <quote>peittokyvyn</quote>, ja yhdistää uuden tason ja "
+"edellisesti aktiivisen piirrettävän."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:113(para)
-msgid "Color selector modules not loaded"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:31(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:117(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:32(para)
 msgid ""
-"For automatically loaded modules, information about the selected module is "
-"displayed at the bottom of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:125(phrase)
-msgid "Module path"
+"You can get to this command from the image Menu bar through: "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Pääset tähän komentoon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>häivytä</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:128(para)
-msgid "In this column, the directory path for each module is shown."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:43(para)
+msgid "This command brings up a dialog window:"
+msgstr "Tämä komento tuo esiin valikkoikkunan:"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:136(phrase)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:47(title)
+msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Häivytä</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:140(phrase)
-msgid "Query"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:57(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:143(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:59(para)
 msgid ""
-"This button is only visible, when the respective module has not been auto-"
-"loaded. When you click on the button, information about the selected module "
-"is displayed at the bottom of the dialog, and the button changes to "
-"<guibutton>Load</guibutton>."
+"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
 msgstr ""
+"Tämän pudotusvalikon kautta voit valita <link linkend=\"gimp-concepts-layer-"
+"modes\">Tason yhdistämistilan</link>."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:153(phrase)
-msgid "Load; Unload"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittokyky"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:156(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
 msgid ""
-"Loading modules manually does not work properly. The buttons are useless "
-"(<quote>Unload</quote> is even disabled) and will probably removed in future "
-"versions."
+"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
+"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
+"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
+"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
+"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
+"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäätimen arvo on ensin asetettu täytä ja sekoita työkalussa "
+"käyttämäsi värin peittokykyyn, joka vastaa nykyistä tilaa. Peittokyvyn "
+"alentaminen 0 muuttaa piirrettävän sen aikaisempaan tilaan. Väliarvot "
+"tuottavat sekoituksen näistä kahdesta valitsemasi tilan mukaan. Tämän "
+"asetuksen vaikutus on näkyvä kuvassa reaaliajassa, mutta sinun täytyy "
+"napsauttaa <guibutton>häivytä</guibutton> näppäintä vahvistaaksesi sen."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:165(phrase)
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo.xml:9(title) src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:168(para)
+#: src/menus/edit/undo.xml:15(para)
 msgid ""
-"When you click on this button, the list of modules will be updated: modules "
-"no longer on disk will be removed, and new modules found will be added."
+"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
+"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
+"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
+"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
+"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
+"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
+"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
+"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
+"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
 msgstr ""
+"Jos olet tehnyt piirroksen tai muokkausmuutoksia kuvaan, joita et halua "
+"pitää, <guimenu>peru</guimenu> komento antaa sinun perua viimeisin muutos ja "
+"palauttaa kuva sen aikaisempaan tilaan. Melkein kaikki mitä teet kuvalle "
+"voidaan perua tällä tavalla (poikkeuksena skriptit, jotka deaktivoivat tämän "
+"toiminnon). Useampia peru toimintoja voidaan suorittaa, riippuen perumis "
+"tasojen määrästä asetettuna <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">ympäristö</link> sivulla Asetukset valintaikkunassa. Katso osa <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-undo\">peruminen</link> saadaksesi lisää "
+"informaatiota <acronym>GIMP</acronym>ohjelman hyvin hienostuneista "
+"<quote>peru</quote> toiminnoista."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
+msgid ""
+"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
+"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
+"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
+"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
 msgstr ""
+"Toiminto, joka on <quote>peruttu</quote> ei ole menetetty välittömästi: voit "
+"saada sen takaisin käyttämällä <link linkend=\"gimp-edit-redo\">uudelleen</"
+"link> komentoa välittömästi. Mutta jos suoritan toisen toiminnon, kyky tehdä "
+"<quote>uudelleen</quote> menetetään."
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:9(phrase)
-msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+#: src/menus/edit/undo.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>peru</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:13(phrase)
-msgid "Contents of the Edit Menu"
+#: src/menus/edit/undo.xml:50(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo>,"
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>,"
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:21(para)
+#: src/menus/edit/undo.xml:56(para)
 msgid ""
-"In this section, you will find help for commands in the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
+"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
 msgstr ""
+"tai vain napsauttamalla statusta, jonka haluat perumishistoria ikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:32(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:29(secondary)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(tertiary)
 msgid "Fill with pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:34(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
 "selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
@@ -1149,439 +1300,630 @@ msgid ""
 "feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
 "are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä kuviolla </guimenuitem> komento täyttää kuvan valinnan "
+"kuviolla, joka on näytetty sivellin/kuvio/liukuväri alueessa työkalupakissa. "
+"(Kuvio esitetään myös valikon vasemmassa osassa.) Jos jotkut kuvan osat ovat "
+"vain osittain valittuna (esimerkiksi, pyöristyksen tuloksena), ne täytetään "
+"siinä määrin kun ne ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:42(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
 "dialog\">Pattern Dialog</link>."
 msgstr ""
+"Voit valita toisen kuvion käyttämällä <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
+"\">kuvio valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:47(para)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:44(para) src/menus/edit/fill-bg.xml:44(para)
-msgid ""
-"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
-"filled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>täytä kuviolla</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:57(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>;</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(phrase)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:29(tertiary)
-msgid "Fill with foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:32(primary)
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:34(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
-"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
+"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
+"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with <accel>F</accel>G "
-"Color</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Pattern"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuvio"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:62(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new pattern"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuvio"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:69(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"foreground color."
+"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
+"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
+"\">Patterns dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa ikkunan, jonka kautta voit nimetä uuden kuvion. Kuvio "
+"esiintyy <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Kuviot valintaikkunassa</"
+"link>."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(phrase)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+msgstr "<quote>Uusi kuvio</quote>valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:25(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:30(tertiary)
-msgid "Fill with background color"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:43(term)
+msgid "Pattern name"
+msgstr "Kuvion nimi"
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:33(primary)
-msgid "Fill with Background color"
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:45(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
+"Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuvion nimi</guilabel> on nimi, joka tulee olemaan kuvion "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:54(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
-"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
-"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
+"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
 msgstr ""
+"Uusi kuvio tallennetaan <guilabel>tiedostonimi</guilabel> (pääteosalla "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) sinun <filename class="
+"\"directory\">kuviot</filename> kansioosi."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:55(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>uusi kuvio</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:64(para)
+#: src/menus/edit/copy.xml:20(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
-"keycap></keycombo>."
+"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
+"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
+"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
+"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
+"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
+"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi</guimenuitem> komento luo kopion nykyisestä valinnasta "
+"ja tallettaa sen leikepöydälle. Informaation voi palauttaa käyttämällä <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste\">liitä</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste-"
+"into\">liitä valintaan</link>, tai <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new"
+"\">liitä määräten uusi</link> komentoja. Jos ei ole valintaa, koko nykyinen "
+"taso kopioidaan. <quote>Kopioi</quote> toimii ainoastaan nykyisellä "
+"aktiivisella tasolla. Kaikki tasot ylä- tai alapuolella jätetään huomiotta. "
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:71(para)
+#: src/menus/edit/copy.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"background color."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>kopioi</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/fade.xml:60(None)
+#: src/menus/edit/copy.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää  <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:20(phrase)
-msgid "Fade..."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:20(primary)
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Liitä valintaan"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:23(primary)
-msgid "Fade"
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
+"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
+"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
+"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
+"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
+"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
+"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä valintaan</guimenuitem> komento toimii samaan tapaan kuin "
+"<guimenuitem>liitä</guimenuitem> komento. Selvä ero tulee ilmeiseksi jos "
+"kankaalla on valinta. Toisin kuin <quote>liitä</quote> komento, joka vain "
+"keskittää liitetyn kuvadatan valinnan päälle ja korvaa valinnan omallaan,  "
+"<quote>Liitä valintaan</quote> leikkaa liitetyn kuvadatan olemassa olevalla "
+"valinnalla. Uutta valintaa voidaan liikuttaa kuten tavallisesti, mutta se on "
+"aika leikattu alkuperäisen valinnan mukaan."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:25(para)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:33(para)
 msgid ""
-"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
-"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
+"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
+"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
+"quote> command does."
 msgstr ""
+"Jos valintaa ei ole,  <quote>liitä valintaan</quote> komento asettaa datan "
+"leikepöydältä kankaan keskelle, kuten <quote>liitä</quote> komento tekee."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:41(para)
 msgid ""
-"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
-"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
-"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
-"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
-"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
-"both new layer and previously active drawable."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Liitä valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:40(phrase)
-msgid "Activate the command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
+"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
+"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
 msgid ""
-"You can get to this command from the image Menu bar through: "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
+"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
+"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:51(para)
-msgid "This command brings up a dialog window:"
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:14(para)
+msgid ""
+"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
+"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
+"clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if "
+"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
+"empty the clipboard."
 msgstr ""
+"Tämä komento liittää leikepöydän sisällön. Tietenkin sinun tulee olla "
+"käyttänyt <quote>kopioi</quote> komentoa aikaisemmin, jotta sinulla on "
+"jotain leikepöydällä. Muuten sinulle tulee varoitus: <placeholder-1/> tai, "
+"jos on jotain jonka olet unohtanut, se liitetään! Leikepöytää ei ole "
+"mahdollista tyhjentää."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:56(phrase)
-msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
+msgid "This command leads to the sub-menu:"
+msgstr "Tämä komento johtaa alivalikkoon:"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
+msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"
+msgstr " <quote>Liitä määräten</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:75(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:77(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
 msgid ""
-"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
-"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
-"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
-"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
-"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
-"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
+"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
+"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:19(phrase) src/menus/edit/cut.xml:31(primary)
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Piirrä polku"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:23(secondary)
-msgid "Cut (/Paste)"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:12(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:24(tertiary)
-msgid "Cut layer content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:13(secondary)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Piirrä"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:28(secondary)
-msgid "Cut selection content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:16(primary)
+msgid "Stoke path"
+msgstr "Piirrä polku"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:33(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
-"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
-"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
-"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
-"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
-"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
-"color, otherwise."
+"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
+"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
+"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
+"specify how this stroke should look."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Piirrä polku </guimenuitem> komento piirtää kuvaan polun. On "
+"olemassa kaksi keinoa piirtää polku: joko käyttämällä piirtotyökalua, tai "
+"käyttämättä piirtotyökalua. On useita vaihtoehtoja, joita voit käyttää "
+"määrittämään miltä piirron tulisi näyttää."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:43(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
-"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:26(para)
+msgid "This command is active only if there is a path in your image."
+msgstr "Tämä komento on aktiivinen ainoastaan kun kuvassasi on polku."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:54(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>piirrä polku</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:60(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:44(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
 msgstr ""
+"Löydät sen myös napsauttamalla näppäintä, jolla on sama nimi kuin <link "
+"linkend=\"gimp-path-dialog\">Polkuikkuna</link>."
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:19(phrase) src/menus/edit/copy.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:27(secondary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(secondary)
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:53(title)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr "Kuvaus ikkunasta"
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
-"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
-"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
-"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
-"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
-"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:55(title)
+msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Valitse piirtotyyli</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:43(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:63(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
+"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
+"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
+"options are used to draw the stroke."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse piirtotyyli</guilabel> ikkunan kautta voit valita polun "
+"piirtämisen määrittelemilläsi valinnoilla tai piirtämälle se "
+"maalaustyökalulla, nykyinen maalaustyökalua käytetään polun piirtämiseen."
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:70(title)
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Piirrä viiva"
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
+"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
+"the dialog expands and you can set several additional options:"
 msgstr ""
+"Piirto tehdään nykyisellä edustavärillä, asetettuna työkalupakissa. "
+"Napsauttamalla kolmiota <guilabel>Viivan tyylin</guilabel>  vieressä, "
+"valintaikkuna laajentuu ja voit asettaa useita ylimääräisiä valintoja:"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:27(primary)
-msgid "Copy Visible"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:78(term)
+msgid "Line Width"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:24(tertiary)
-msgid "Copy visible layers"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
+"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
 msgstr ""
+"Aseta piirron leveys käyttämällä tekstikenttää. Oletusyksikkö on pikseli, "
+"mutta voit myös valita toisen yksikön pudotusvalikosta."
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:30(primary)
-msgid "Copy Visible (Layers)"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
+msgid "Solid color / Pattern"
+msgstr "Yhtenäinen väri/ Kuvio"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:32(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
-"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
-"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
-"that are marked with an <quote>eye</quote>."
+"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
+"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
+"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
+"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
+"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
+"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
+"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
+"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
+"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
+"pattern"
 msgstr ""
+"Voit valita onko viiva piirretty  <emphasis>yhtenäisellä</emphasis> tai "
+"<emphasis>kuvion</emphasis> tyylillä. Täällä, yhtenäinen ja kuvio ovat "
+"erilaisia katkoviivakuviosta. Jos valitset yhtenäisen viivan ilman "
+"katkoviivakuviota, rikkoutumaton viiva piirretään edustavärillä, joka on "
+"asetettu työkalupakissa. Jos valitset kuviollisen viivan ilman "
+"katkoviivakuviota, rikkoutumaton viiva piirretään kuviolla, joka on asetettu "
+"työkalupakissa. Jos valitset viivan katkoviivakuviolla, väri ja kuvio on yhä "
+"määritelty edustavärin tai kuvion, jotka on asetettu työkalupakissa, "
+"perusteella. Eli jos valitset marmoroidun kuvion ja kuviollisen, "
+"katkoviivakuvion, katkoviivat piirretään marmoroidulla kuviolla."
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
+msgid "Line Style"
+msgstr "Viivan tyyli"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:110(para)
+msgid "This drop-list brings some detailed options :"
+msgstr "Tämä pudotusvalikko tuo esiin yksityiskohtaisia valintoja: "
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:115(para)
 msgid ""
-"Please note that the information about the layers is lost when the image "
-"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
-"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
+"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
+"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lopun tyyli</guilabel> : Voit valita sulkemattoman polun lopun "
+"muodon, joka voi olla <emphasis>tylppä</emphasis>, <emphasis>pyöreä</"
+"emphasis> tai <emphasis>neliömäinen</emphasis>."
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:53(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:123(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
+"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Liitoksen tyyli</guilabel> : Voit valita polun kulmien mallin "
+"napsauttamalla <emphasis>särmä</emphasis>, <emphasis>pyöreä</emphasis> tai "
+"<emphasis>viiste</emphasis>."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:22(phrase) src/menus/edit/clear.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:34(primary)
-msgid "Clear"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
+"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
+"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
+"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
+"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
+"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
+"or the associated text box and its arrows."
 msgstr ""
+"<guilabel>Särmän raja</guilabel> : Kun kaksi polun segmenttiä yhtenevät, "
+"kulman särmä määritellään särmän rajalla. Jos viivat olivat leveitä, ja "
+"särmää ei tehty, kulman yli törröttäisi teräviä kärkiä. Särmän raja asetus "
+"määrittää kuinka aukko, muodostettu kun kahden viivan ulommaiset reunat on "
+"laajennettu, tulee täyttää. Voit asettaa arvon väliltä 0.0 ja 100.0, "
+"käyttämällä liukusäädintä tai tekstikenttiä ja sen nuolia."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:27(tertiary)
-msgid "Clear layer content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:143(title)
+msgid "Example of miter limit"
+msgstr "Esimerkki särmän rajauksesta"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:31(secondary)
-msgid "Clear selection content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:150(para)
+msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
+msgstr "Vasen: raja=0; Oikea: raja=5;"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:36(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
-"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
-"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
-"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
-"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
-"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
-"the current background color."
+"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
+"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
+"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
+"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
+"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
+"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
 msgstr ""
+"<guilabel>Katkoviivakuvio</guilabel> : Pikselitasolla, katkoviiva piirretään "
+"joukkona pieniä laatikkoja. Voit muokata näiden laatikoiden kuviota. Musta "
+"alue ohuen pystysuoria viivoja esittävät viivan pikseleitä. Jos napsautat "
+"mustaa pikseliä, poistat sen viivasta. Jos napsautat valkoista pikseliä, "
+"lisäät sen viivaan. Harmaat alueet esittävät kuinka kuvio toistetaan kun "
+"katkoviiva piirretään."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:168(para)
 msgid ""
-"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
-"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
-"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
+"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
+"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
+"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
+"idea of how it will look."
 msgstr ""
+"<guilabel>Katkoviivan esivalinta</guilabel> : Sen sijaan, että tekisit oman "
+"katkoviivakuvion, voit valita yhden pudotusvalikosta. Tämä kuvio sen jälkeen "
+"esitetään <guilabel>katkoviivakuviossa</guilabel> alueessa, joten saat kuvan "
+"siitä miltä se tulee näyttämään."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:177(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
+"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
+"them out."
 msgstr ""
+"<guilabel>Antialiasointi</guilabel> : kaarevat viivat tai viivat, jotka on "
+"piirretty kulmassa, voivat näyttää rosoisina tai porrastetusti. "
+"Antialiasointi valinta pehmentää ne."
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(term)
+msgid "Stroking with a Paint Tool"
+msgstr "Piirrä maalaustyökalulla"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:192(term)
+msgid "Paint Tool"
+msgstr "Maalaustyökalu"
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:194(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
+"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
+"used, rather than the settings in the dialog."
 msgstr ""
+"Voit valita maalaustyökalun viivan piirtämiseen pudotusvalikosta. Jos teet "
+"sen, valittuna olevia maalaustyökaluja käytetään sen sijaan, että "
+"käytettäisiin asetuksia valintaikkunassa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:203(term)
+msgid "Emulate Brush Dynamics"
+msgstr "Emuloi sivellindynamiikkaa"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:22(phrase)
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:25(primary)
-msgid "Buffers"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:205(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">Brush Dynamics</link>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">sivellindynamiikka</link>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:26(secondary)
-msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:15(primary)
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Piirrä valinta"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:30(phrase)
-msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Stroke selection"
+msgstr "Piirrä valinta"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(para)
 msgid ""
-"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
-"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
-"to view and manage any named buffers you have created."
+"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
+"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
+"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
+"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
+"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
+"this stroke should look."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Piirrä valinta</guimenuitem> komento piirtää  valinnan kuvaan. "
+"On olemassa kaksi tapaa piirtää valinta, joko käyttämällä piirtotyökalua tai "
+"käyttämättä yhtä. Tämä tarkoittaa, että valinnan raja, joka on korostettuna "
+"kuvassa pisteviivana, voidaan piirtää. On useita tapoja, joilla voit "
+"määrittää miltä piirroksen tulisi näyttää."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:48(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
+msgid "This command is only active if the image has an active selection."
 msgstr ""
+"Tämä komento on aktiivinen ainoastaan kun kuvalla on aktiivinen valinta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>piirrä valinta</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:64(phrase)
-msgid "Sub-menu entries"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
 msgstr ""
+"Voit myös löytää sen <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Valintaeditorin</link> kautta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:69(phrase)
-msgid "Cut Named"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:54(title)
+msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Valitse piirtotyyli</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:56(para)
+msgid ""
+"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
+"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
+"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
 msgstr ""
+"Valinnat piirtotyylin valintaan ja piirrä polku ovat samat. Löydät "
+"dokumentaation valinnoista valintaikkunasta <link linkend=\"gimp-path-stroke"
+"\">Piirrä polku</link> osasta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:72(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:19(primary)
+msgid "Paste as New Layer"
+msgstr "Liitä määräten uusi taso"
+
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
+"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
+"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
+"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
+"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
+"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
+"you use this command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä määräten uusi taso</guimenuitem> komento luo uuden tason  "
+"aktiiviseen kuvaan ja liittää kuvadatan leikepöydältä siihen. Jos data ei "
+"ole suorakulmainen tai pyöreä muodoltaan, kaikki alueet, jotka eivät yletä "
+"kankaan rajoihin jätetään läpinäkyväksi (Alphakanava luodaan "
+"automaattisesti). Sinun täytyy tietysti kopioida valintasi ennen tämän "
+"komennon käyttöä."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:83(phrase)
-msgid "Copy Named"
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>Uusi taso</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:86(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:9(title) src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
+msgid "Redo"
+msgstr "Uudelleen"
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
+"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
+"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
+"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
+"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
+"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
+"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
+"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">Undoing</link> section for more information."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uudelleen</guimenuitem> komento peruuttaa  <guimenuitem>peru</"
+"guimenuitem> komennon vaikutuksen. Jokainen <quote>peru</quote> toiminto "
+"voidaan perua yhdellä <quote>uudelleen</quote>  toiminnolla. Voit vaihdella "
+"<quote>peru</quote> ja <quote>uudelleen</quote> välillä niin paljon kun "
+"haluat. Huomioi, että voit tehdä  <quote>uudelleen</quote> toiminnon vain "
+"jos viimeisin tekemäsi toiminto oli <quote>peru</quote>. Jos teet kuvaan "
+"toisen operaation perumisen jälkeen, sitten edelliset uudelleen askeleet "
+"menetetään ja niitä ei voi saada takaisin. Katso <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-undo\">Peruminen</link> osa saadaksesi lisää informaatiota."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:97(phrase)
-msgid "Copy Visible Named"
+#: src/menus/edit/redo.xml:28(para)
+msgid ""
+"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
 msgstr ""
+"Nähdäksesi toiminnot, jotka olet tehnyt tai perunut, käytä <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">perumishistoria</link> ikkunaa."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:100(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
-"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
-"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
-"buffer that you name using a pop-up dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>uudelleen</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:111(phrase)
-msgid "Paste Named"
+#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
 msgstr ""
+"käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:114(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
-"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
-"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
-"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
+"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
+"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
 msgstr ""
+"tai vain napsauttamalla statusta jonka haluat <link linkend=\"gimp-undo-"
+"dialog\">perumishistoria ikkunaan</link>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/edit/redo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/file.po b/po/fi/menus/file.po
index 346c4ed..d9388af 100644
--- a/po/fi/menus/file.po
+++ b/po/fi/menus/file.po
@@ -1,1418 +1,1805 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  close-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  close.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-as-layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-location.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-recent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  quit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  revert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-template.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/file/save.xml:19(phrase) src/menus/file/save.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/file/save.xml:29(primary)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:28(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/revert.xml:23(primary) src/menus/file/open.xml:30(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:24(primary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:27(primary) src/menus/file/new.xml:82(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:189(primary) src/menus/file/new.xml:320(primary)
-#: src/menus/file/create.xml:22(primary) src/menus/file/close.xml:23(primary)
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
+msgid "Save a Copy…"
+msgstr "Tallenna kopio..."
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:14(primary) src/menus/file/new.xml:16(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:71(primary) src/menus/file/new.xml:174(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:309(primary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:15(primary) src/menus/file/export.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/close.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open.xml:16(primary) src/menus/file/revert.xml:12(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/file/save.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:29(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:24(secondary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:16(secondary)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: src/menus/file/save.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
-"have already saved the image, the previous image file is overwritten with "
-"the current version. If you have not already saved the image, the "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
-"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the "
-"data format, the path and the filename of the new image file."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
+msgid "Save a copy"
+msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: src/menus/file/save.xml:42(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
 msgid ""
-"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
-"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
-"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
-"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
-"link>."
+"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
+"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
+"difference. It always asks for a file name and saves the image into the XCF "
+"file format, but it does not change the name of the active image or mark it "
+"as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
+"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
+"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem> komento suorittaa saman toiminnon "
+"kuin  <guimenuitem>Tallenna</guimenuitem> komento, mutta yhdellä tärkeällä "
+"eroavaisuudella. Se kysyy aina tiedostonimen ja tallentaa kuvan XCF "
+"tiedostomuotoon, mutta se ei muuta aktiivisen kuvan nimeä tai merkitse sitä  "
+"<quote>puhtaaksi (clean)</quote>.  Tämän tuloksena, jos yrität poistaa "
+"kuvan, tai poistua <acronym>GIMP</acronym> ohjelmasta, sinulle ilmoitetaan "
+"kuvan olevan <quote>likainen</quote> ja annetaan tilaisuus tallentaa se."
 
-#: src/menus/file/save.xml:49(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
 msgid ""
-"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
-"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:58(phrase)
-msgid "Activate the Dialog"
+"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
+"current state, but continue to work with the original file without "
+"interruption."
 msgstr ""
+"Tämä komento on hyödyllinen kun haluat tallentaa kopion kuvastasi sen "
+"nykyisessä tilassa, mutta haluat jatkaa työskentelyä alkuperäisen tiedoston "
+"kanssa ilman keskeytyksiä."
 
-#: src/menus/file/save.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>ave</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title) src/menus/file/print.xml:40(title)
+#: src/menus/file/quit.xml:29(title) src/menus/file/open-location.xml:30(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
+#: src/menus/file/revert.xml:39(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/save.xml:68(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:40(para)
 msgid ""
-"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy…</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem></menuchoice>. Tähän ei ole "
+"oletuspikanäppäintä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:102(None)
+#: src/menus/file/print.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-save-basic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
+"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
+"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/print.xml:13(title)
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:25(phrase)
-#: src/menus/file/save-as.xml:30(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:33(primary)
-msgid "Save as"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
+#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
+msgid "Print command"
+msgstr "Tulostuskomento"
+
+#: src/menus/file/print.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>File "
-"Save</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
-"text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
-"select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
-"the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
-"use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a "
-"different file type, but you should avoid doing this unless absolutely "
-"necessary, to avoid confusion."
+"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
+"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
+"the result before printing."
 msgstr ""
+"2.4.0 julkaisusta lähtien, <acronym>GIMP</acronym> sisältää oman "
+"tulostusmoduulin. Voit asetta sivun ja kuvan ylös. Esikatselu näppäin antaa "
+"sinun vahvistaa tulokset ennen tulostusta."
+
+#: src/menus/file/print.xml:25(title)
+msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Tulosta</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:48(para)
+#: src/menus/file/print.xml:33(para)
 msgid ""
-"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
-"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
-"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
-"link> section."
+"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Kuviesi "
+"tulostaminen</link>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:56(para)
+#: src/menus/file/print.xml:41(para)
 msgid ""
-"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
-"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
-"link> command instead."
-msgstr ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>, tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:8(title)
+msgid "Export…"
+msgstr "Vie..."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:11(primary)
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:14(para)
+msgid ""
+"This command is called <quote>Export</quote> for a native XCF file. Then, it "
+"does the same thing as <command>Export As…</command>. At early "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> releases, this menu "
+"label was <quote>Export to</quote>. Since the version 2.8.10, <quote>Export "
+"to</quote> and <quote>Export</quote> have been renamed to <quote>Export</"
+"quote> and <quote>Export As</quote> after the manner of <quote>Save</quote> "
+"and <quote>Save As</quote>."
+msgstr ""
+"Tätä komentoa kutsutaan <quote>Vie</quote> natiiveille XCF tiedostoille. "
+"Sitten se tekee saman toiminnon kuin  <command>Vie nimellä...</command>.  "
+"Aikaisemmissa <application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> "
+"julkaisuissa, tämä valikkonimi oli  <quote>Vie (export to)</quote>.  2.8.10 "
+"versiosta lähtien <quote>Vienti (export to)</quote> and <quote>Vie</quote> "
+"on nimetty uudelleen <quote>Vie</quote> and <quote>Vie nimellä</quote> kuten "
+"<quote>Tallenna</quote> and <quote>Tallenna nimellä</quote>."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:23(para)
+msgid ""
+"The name becomes <quote>Overwriting name.extension</quote> for an imported "
+"image. So, you can export the imported image directly in its original file "
+"format, without going through the export dialog."
+msgstr ""
+"Nimestä tulee  <quote>korvataan nimi.jatke</quote> tuodulle kuvalle. Joten "
+"voit viedä tuodun kuvan suoraan sen alkuperäiseen tiedostomuotoon, "
+"käyttämättä vienti valintaikkunaa."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:63(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:49(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:48(phrase)
-#: src/menus/file/revert.xml:50(phrase) src/menus/file/quit.xml:39(phrase)
-#: src/menus/file/print.xml:51(phrase)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:40(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:38(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:46(phrase)
-msgid "Activate Command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=8b02d6335dbefd153d97cbf22041c3bc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=8b02d6335dbefd153d97cbf22041c3bc"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:67(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:35(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save "
-"<accel>a</accel>s</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/file/create_win.png'; "
+"md5=7e2d2412fa796e3d4235778381aa855f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create_win.png'; "
+"md5=7e2d2412fa796e3d4235778381aa855f"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:73(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:99(None)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/menus/file/create/webpage.png'; "
+"md5=84aac2305c25c8f7d22b11c00ce3b2d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/webpage.png'; "
+"md5=84aac2305c25c8f7d22b11c00ce3b2d1"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:82(phrase)
-msgid "The Basic <quote>Save as</quote> Dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
+"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
+"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:205(None)
 msgid ""
-"There are two different forms of the <guimenu>Save as</guimenu> dialog. The "
-"simple form only lets you type in the filename and choose the directory the "
-"file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you can "
-"type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
-"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
-"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., .xcf or ."
-"png)."
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
+"md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
+"md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:97(phrase)
-msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:11(title)
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:109(phrase)
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog with a Browser"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:15(secondary)
+msgid "Acquire an image"
+msgstr "Hanki kuva"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:114(phrase)
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog (Browser)"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:18(primary)
+msgid "Acquire"
+msgstr "Hanki"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:125(para)
-msgid ""
-"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
-"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
-"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
-"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
-"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
-"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
-"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
-"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
-"<guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
+msgstr " <quote>Luo</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
-msgid ""
-"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
-"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
-"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
-"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
-"Note that a double left click saves the file directly."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:28(para)
+msgid "Under Linux"
+msgstr "Linuxin alla"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
-"Files</emphasis> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:38(para)
+msgid "Under Windows"
+msgstr "Windows alla"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:154(para)
+#: src/menus/file/create.xml:45(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
-"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
-"and the image's composition are displayed below the preview window."
+"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
+"lot of logos, buttons, patterns..."
 msgstr ""
+"Tämä valikon kohta korvaa <quote>Hanki</quote> valikon, joka oli "
+"aikaisemmissa <acronym>GIMP</acronym> versioissa työkalupakkivalikossa ja "
+"sisältää useita logoja, näppäimiä, kuvioita..."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:161(para)
+#: src/menus/file/create.xml:50(para)
 msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
-"update it."
+"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
 msgstr ""
+"Nämä komennot eroavat hieman riippuen järjestelmästäsi, koska <acronym>GIMP</"
+"acronym> tekee kutsuja järjestelmätoimintoihin."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:167(para)
-msgid "Enter the filename of the new image file here."
-msgstr ""
+#. id="gimp-file-create-activate"
+#: src/menus/file/create.xml:56(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko "
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:169(para)
+#: src/menus/file/create.xml:59(para)
 msgid ""
-"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
-"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
-"overwritten."
+"You can access this submenu from the Image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Luo</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
-msgid ""
-"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
-"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
-"file."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:71(title)
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Leikepöydältä"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
+#: src/menus/file/create.xml:72(para)
 msgid ""
-"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
-"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
+"new image with it."
 msgstr ""
+"Kun kopioit valinnan, se sijoitetaan leikepöydälle. Tämän jälkeen voit luoda "
+"siitä uuden kuvan."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:192(para)
+#: src/menus/file/create.xml:76(para)
 msgid ""
-"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
-"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
-"the instructions."
+"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
+"new\">Paste as new</link> command."
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminto kuin <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new"
+"\">Liitä määräten uusi</link> komennolla."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:199(para)
+#: src/menus/file/create.xml:80(para)
 msgid ""
-"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
-"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
-"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
+"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
+"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
+"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
+"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
+"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
+"clipboard."
 msgstr ""
+"<keycap>Tulosta näkymä</keycap> näppäin kaappaa näkymän ja sijoittaa sen "
+"leikepöydälle. Tällä komennolla on sama toiminto kuin <quote>kuvankaappaus "
+"koko näkymästä</quote> <link linkend=\"plug-in-screenshot\">Kuvankaappaus</"
+"link> valintaikkunassa. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tulosta "
+"näkymä</keycap></keycombo> näppäinyhdistelmä nappaa aktiivisen ikkunan "
+"näkymässä kaikilla sen koristeilla ja sijoittaa sen leikepöydälle."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:207(para)
+#: src/menus/file/create.xml:92(title)
+msgid "From Web page"
+msgstr "WWW-sivulta"
+
+#: src/menus/file/create.xml:93(para)
 msgid ""
-"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
-"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
-"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
-"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
+"This command opens a dialog where you can enter the URL of a Web page and "
+"get the image in GIMP."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa valintaikkunan, jossa voit asettaa WWW-sivun URL ja saat "
+"kuvan GIMPiin."
+
+#: src/menus/file/create.xml:102(para)
+msgid "The command defaults to gimp.org. Please have a try to it."
+msgstr "Tämän komennon oletuksena on gimp.ord. Kokeile sitä."
+
+#: src/menus/file/create.xml:110(title) src/menus/file/create.xml:113(primary)
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvankaappaus"
+
+#: src/menus/file/create.xml:117(title)
+msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
+msgstr "<quote>Kuvankaappaus</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:215(para)
+#: src/menus/file/create.xml:126(para)
 msgid ""
-"To preserve all the components of your image when you save it — the layers, "
-"channels, etc. — use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"native format."
+"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
+"parts:"
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kuvankaappaus</guimenuitem> komento avaa ikkunan, jossa on "
+"kaksi osaa:"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:20(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:28(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:32(secondary)
-msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:133(term)
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:25(tertiary)
-msgid "Save as template"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:137(term)
+msgid "Take a screenshot of a single window"
+msgstr "Ota kuvankaappaus yhdestä ikkunasta"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:31(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:78(primary) src/menus/file/new.xml:90(term)
-msgid "Template"
+#: src/menus/file/create.xml:139(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
+"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
+"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
+"image will be removed."
 msgstr ""
+"Hiiren pointterista tulee risti. Napsauta kuvaikkunaa, jonka haluat kaapata. "
+"Uusi kuva luodaan. Jos  <guilabel>Sisällytä ikkunan koristeet </guilabel> "
+"valinta ei ole raksitettuna, otsikkopalkki ja sininen reuna kuvan ympärillä "
+"poistetaan."
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:35(para)
+#: src/menus/file/create.xml:149(term)
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Ota kuvankaappaus koko ruudusta"
+
+#: src/menus/file/create.xml:151(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
-"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
-"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
-"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
-"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
-"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
-"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
-"templates."
+"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
+"so that you have time to pull the pop menu down."
 msgstr ""
+"Tämä on hyödyllistä, jos haluat kaapata pikavalikon (pop-menu). Viive on "
+"tällöin tarpeellinen, jotta sinulla on tarpeeksi aikaa vetää pikavalikko "
+"alas."
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:53(para)
+#: src/menus/file/create.xml:156(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save as "
-"<accel>T</accel>emplate</guimenuitem></menuchoice>. There is no default "
-"keyboard shortcut."
+"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
+"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
+"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
+"in the image."
 msgstr ""
+"Jos <guilabel>Sisällytä hiiren pointteri</guilabel> valinta on raksitettuna "
+"hiiren pointteri ja sen ikonit kaapataan myös. Hiiren pointteri kaapataan "
+"erilliselle tasolle. Tällöin voit siirtää sen eri osaan kuvassa."
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(phrase)
-msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:165(term)
+msgid "Select a region to grab"
+msgstr "Valitse siepattava alue"
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:25(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:28(primary)
-msgid "Save a copy"
+#: src/menus/file/create.xml:167(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
+"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
+"Its size is adapted to the selection size."
 msgstr ""
+"Hiiren pointterista tulee risti. Napsauta ja raahaa luodaksesi "
+"suorakulmaisen valinnan kuvaikkunassa. Tämä valinta avataan uutena kuvana. "
+"Sen koko mukautetaan valinnan kokoon."
+
+#: src/menus/file/create.xml:180(term)
+msgid "Delay"
+msgstr "Tauko"
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:31(para)
+#: src/menus/file/create.xml:182(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
-"difference. It always asks for a file name and saves the image into the "
-"specified file, but it does not change the name of the active image or mark "
-"it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
-"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
-"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
+"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
+"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
+"this delay."
 msgstr ""
+"Otettaessa kuvankaappausta koko näkymästä, näkymä kaapataan tämän tauon "
+"jälkeen. Muissa tapauksissa hiiren pointteri muuttuu ristiksi tämän tauon "
+"jälkeen."
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:41(para)
+#: src/menus/file/create.xml:194(title)
+msgid "Scanner/Camera"
+msgstr "Skanneri/kamera"
+
+#. <anchor id="twain-acquire"/>
+#: src/menus/file/create.xml:196(para)
 msgid ""
-"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
-"current state, but continue to work with the original file without "
-"interruption."
+"This item is present in Windows operating system, using TWAIN. Image input "
+"devices appear in dialog if they are plugged-in."
 msgstr ""
+"Tämä kohta on olemassa Windows käyttöjärjestelmässä, käyttäen hyväksi TWAIN. "
+"Kuva syöttölaitteet esiintyvät valintaikkunassa, jos ne ovat liitettyinä. "
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:52(para)
+#: src/menus/file/create.xml:201(title)
+msgid "Scanner and Camera"
+msgstr "Skanneri ja kamera"
+
+#: src/menus/file/create.xml:209(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save a "
-"Cop<accel>y</accel></guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard "
-"shortcut."
+"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
+"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown "
+"(under Windows 7), you can start a scanner or load an image from a camera "
+"card."
 msgstr ""
+"Kuvien ottamiseen käytettyjä eri laitteita on liikaa, jotta niitä "
+"kuvattaisiin täällä. Niiden käyttö on onneksi melko helppokäyttöistä.  "
+"Esitetyssä esimerkissä (Windows 7), voit käynnistää skannerin tai ladata "
+"kuvan kameran muistikortilta."
 
-#: src/menus/file/revert.xml:20(phrase)
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:218(title)
+msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+msgstr "Näppäimet, Logot, Kuviot, WWW-sivujen teemat"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:24(secondary)
-msgid "Reload the image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:219(para)
+msgid "An impressive list of Script-Fus. Have a look at it!"
+msgstr "Vaikuttava lista Script-fuita. Katso niitä!"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:27(primary)
-msgid "Revert (command)"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:225(title)
+msgid "New brush from text..."
+msgstr "Uusi sivellin tekstistä..."
 
-#: src/menus/file/revert.xml:30(para)
+#: src/menus/file/create.xml:226(para)
+msgid "TODO (this command fails on my system)"
+msgstr "TODO (tämä komento ei toimi järjestelmässäni)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:60(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
-"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
-"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
-"the image file, in which case, the new contents are loaded."
+"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:86(None)
 msgid ""
-"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
-"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
-"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
-"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
+"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
+"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:161(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Re<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
+"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
+"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:19(phrase)
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:13(title)
+msgid "New…"
+msgstr "Uusi..."
 
-#: src/menus/file/quit.xml:23(primary)
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:17(secondary) src/menus/file/new.xml:20(primary)
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:25(para)
+#: src/menus/file/new.xml:23(primary)
+msgid "New Image"
+msgstr "Uusi kuva"
+
+#: src/menus/file/new.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
-"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
-"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
-"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
-"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
-"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
-"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
-"for everything to shut down."
+"Using the <quote>Create a New Image</quote> dialog, you can create a new "
+"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
+"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
 msgstr ""
+"<quote>Luo uusi kuva</quote> valintaikkunan kautta voit luoda uuden tyhjän "
+"kuvan ja asettaa sen ominaisuudet. Kuva näytetään uudessa kuvaikkunassa. "
+"Näytölläsi voi olla useampi kuin yksi kuva samaan aikaan."
+
+#: src/menus/file/new.xml:34(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:43(para)
+#: src/menus/file/new.xml:37(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"You can access the command in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New…</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista: <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Uusi...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:49(para)
+#: src/menus/file/new.xml:46(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/quit.xml:55(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:55(title)
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Perusvalinnat"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:63(para)
-msgid ""
-"The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has "
-"the same action."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Create a New Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Luo uusi kuva</quote> valintaikkuna"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/print.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:67(primary) src/menus/file/new.xml:79(term)
+#: src/menus/file/create-template.xml:15(primary)
+msgid "Template"
+msgstr "Malli"
 
-#: src/menus/file/print.xml:22(phrase)
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:68(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:25(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:72(secondary) src/menus/file/new.xml:76(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:26(secondary)
-msgid "Print command"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:73(tertiary)
+msgid "When creating"
+msgstr "Luotaessa"
 
-#: src/menus/file/print.xml:28(para)
+#: src/menus/file/new.xml:82(title)
+msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Malli</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/file/new.xml:91(para)
 msgid ""
-"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
-"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
-"the result before printing."
+"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
+"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
+"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
+"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
+"Sen sijaan, että syötät arvot käsin, voit valita joitakin ennalta "
+"määriteltyjä arvoja kuvallesi mallivalikosta, jotka edustavat yleisesti "
+"käytettyjä kuvatyyppejä.  Mallit asettavat arvot koolle, tarkkuudelle, "
+"kommenteille, jne. Jos sinulla tietty kuvan muoto, jota käytät usein ja se "
+"ei esiinny listalla, voit luoda uuden mallin, käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-template-dialog\">Mallit</link> valintaikkunaa."
 
-#: src/menus/file/print.xml:35(phrase)
-msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:103(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:44(para)
+#: src/menus/file/new.xml:105(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Print your photos</"
-"link>."
+"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
+"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
+"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
+"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
+"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Täällä asetat uuden kuvan <guilabel>leveyden</guilabel> ja "
+"<guilabel>korkeuden</guilabel>. Oletusyksikköjä ovat pikselit, mutta voit "
+"halutessasi asettaa toisen yksikön, käyttäen viereistä valikkoa. Jos teet "
+"näin, huomioi, että seurauksena tulleen pikselikoon määrittää X ja Y "
+"tarkkuudet (jotka voit vaihtaa <guilabel>Lisäasetuksissa</guilabel>), ja "
+"asettamalla <quote>piste pisteeltä</quote> <guimenu>Näkymävalikossa</"
+"guimenu>."
 
-#: src/menus/file/print.xml:53(para)
+#: src/menus/file/new.xml:116(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Print</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
+"image window, with the default size you have determined. If you open the "
+"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
+"opened in another window, with the same size as the first image."
 msgstr ""
+"Jos kuvaa ei ole avoinna, <quote>Uusi</quote> kuva avataan tyhjään "
+"kuvaikkunaan määrittämälläsi oletuskoolla. Jos avaat <quote>Uusi</quote> "
+"kuva kun toinen on avoinna (tai on ollut), sitten se avataan toiseen "
+"ikkunaan, samalla koolla kuin ensimmäinen kuva."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:82(None)
+#: src/menus/file/new.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
+"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
+"lot of time and memory for every function you apply to the image."
 msgstr ""
+"Pidä mielessä, että jokainen pikseli kuvassa talletetaan muistiin. Jos luot "
+"suuria tiedosta korkealla pikselitiheydellä, <acronym>GIMP</acronym> "
+"tarvitsee paljon aikaa ja muistia jokaiseen toimintoon, jonka lisäät kuvaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:170(None)
+#: src/menus/file/new.xml:135(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr "Pystysuuntainen/vaakasuuntainen näppäimet"
+
+#: src/menus/file/new.xml:138(primary)
+msgid "Portrait/Landscape mode"
+msgstr "Pystysuuntainen/vaakasuuntainen tila"
+
+#: src/menus/file/new.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
+"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
+"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
+"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
+"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
+"size, screen resolution and color space are displayed."
 msgstr ""
+"Täällä on kaksi näppäintä, jotka vaihtavat pystysuuntaisen ja "
+"vaakasuuntaisen tilan välillä. Ne vaihtavat leveyden ja korkeuden arvoja. "
+"(Jos leveys ja korkeus ovat samat, nämä näppäimet eivät ole aktiivisia.) Jos "
+"X ja Y tarkkuudet eivät ole samat (jotka voit asettaa lisäasetuksissa), nämä "
+"arvot myös vaihdetaan. Ikkunan oikealla puolella näytetään kuvan koko, "
+"näytön tarkkuus ja väriavaruus."
 
-#: src/menus/file/open.xml:26(phrase) src/menus/file/open.xml:31(secondary)
-#: src/menus/file/open.xml:34(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:26(secondary)
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:155(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/menus/file/open.xml:32(tertiary)
-msgid "Open an image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:157(title)
+msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+msgstr "Uusi kuva valintaikkuna (Lisäasetukset)"
 
-#: src/menus/file/open.xml:36(para)
+#: src/menus/file/new.xml:166(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
-"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
-"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
+"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
+"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
 msgstr ""
+" <guilabel>Lisäasetukset</guilabel> ovat enimmäkseen kiinnostavia "
+"kehittyneimmille <acronym>GIMP</acronym> käyttäjille. Voit esittää nämä "
+"valinnat napsauttamalla pientä kolmiota valintaikkunan alareunassa."
 
-#: src/menus/file/open.xml:46(phrase)
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:175(secondary) src/menus/file/new.xml:179(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/menus/file/open.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
-"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:176(tertiary) src/menus/file/new.xml:180(secondary)
+msgid "Setting when creating"
+msgstr "Asetetaan kun luodaan"
 
-#: src/menus/file/open.xml:61(para)
+#: src/menus/file/new.xml:183(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr "X ja Y tarkkuus"
+
+#: src/menus/file/new.xml:185(para)
 msgid ""
-"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
+"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
+"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
+"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
+"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
 msgstr ""
+"Arvot <guilabel>X resolution</guilabel> ja <guilabel>Y tarkkuus</guilabel> "
+"alueissa koskevat pääosin tulostusta: ne eivät vaikuta kuvan kokoon "
+"pikseleissä, mutta ne voivat määrittää sen fyysisen koon kun se on "
+"tulostettu. X ja Y tarkkuuden arvot määrittävät kuinka pikselit muutetaan "
+"muihin mittayksikköihin, kuten millimetreihin ja tuumiin."
 
-#: src/menus/file/open.xml:71(phrase)
-msgid "File browsing"
+#: src/menus/file/new.xml:195(para)
+msgid ""
+"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
+"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
+"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
+"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
+"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
+"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"display\">Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
+"Jos haluat esittää kuvan näytöllä sen oikeassa koossa, valitse "
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>piste pisteeltä</"
+"guimenuitem></menuchoice> Aseta zoomauskerroin 100% nähdäksesi kuvan sen "
+"oikeassa näytön koossa. Näytön koon kalibrointi tehdään yleensä kun "
+"<acronym>GIMP</acronym> asennetaan, mutta jos kuva ei näy oikeassa koossa, "
+"voit joutua säätämään näytön parametreja <acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa. "
+"Voit tehdä tämän <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Asetukset</link> "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/file/open.xml:77(phrase)
-msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:215(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Väriavaruus"
 
-#: src/menus/file/open.xml:87(para)
+#: src/menus/file/new.xml:217(para)
 msgid ""
-"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
-"has some particuliar features nevertheless."
+"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> image or a grayscale image."
 msgstr ""
+"Voit luoda uuden kuvan erilaisissa <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">väritiloissa</link>, joko <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> "
+"kuvana tai harmaasävykuvana."
 
-#: src/menus/file/open.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles beetwen add and remove "
-"the <guilabel>Location</guilabel> text box where you can type a path to an "
-"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
-"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
-"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
-"displayed."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:224(term)
+msgid "RGB color"
+msgstr "RGB väri"
 
-#: src/menus/file/open.xml:101(para)
+#: src/menus/file/new.xml:226(para)
 msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
-"combination has the same action as this button."
+"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
+"used by your monitor or your television screen."
 msgstr ""
+"Kuva luodaan Puna, Vihreä, Sininen värijärjestelmillä, jota monitorisi tai "
+"televisiosi näyttö käyttää."
 
-#. 2
-#: src/menus/file/open.xml:108(para)
+#: src/menus/file/new.xml:234(term)
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: src/menus/file/new.xml:236(para)
 msgid ""
-"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
-"path by clicking on an element."
+"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
+"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
+"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
+"link>, if you would like."
 msgstr ""
+"Kuva luodaan mustavalkoisena, jossa on useita harmaansävyjä. Taiteellisten "
+"mieltymysten lisäksi tämän tyyppinen kuva voi olla tarpeellinen joillekin "
+"liitännäisille. Tästä huolimatta, <acronym>GIMP</acronym> antaa sinun  <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">muuttaa RGB kuva harmaasävyyn</"
+"link>, jos haluat."
 
-#. 3
-#: src/menus/file/open.xml:115(para)
+#: src/menus/file/new.xml:247(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Create a folder</guibutton> button: this button lets you add a "
-"new folder in the current folder. For some strange reason, this button is "
-"not always present and you can't remove this new folder."
+"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
+"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
+"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
+"Et voi luoda indeksoitua kuvaa suoraan tässä valikossa, mutta voit tietenkin "
+"muuntaa kuvan indeksoituun tilaan kun se on luotu. Tehdäksesi tämän, käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Kuva</guimenu><guisubmenu>Tila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem></menuchoice> komentoa."
 
-#. 4
-#: src/menus/file/open.xml:124(para)
+#: src/menus/file/new.xml:260(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
+
+#: src/menus/file/new.xml:262(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Search</guilabel>: this new option is not very handy. You can't "
-"set where to search."
+"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
+"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
+"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layer dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tällä määrität taustavärin, jota uudessa kuvassasi käytetään. Kuvan "
+"taustaväri on myös mahdollista muuttaa myöhemminkin. Löydät lisää "
+"informaatiota tästä  <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Tasoikkuna</link>. "
 
-#: src/menus/file/open.xml:128(para)
-msgid "<guilabel>Recently used</guilabel>: no comment."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:269(para)
+msgid "There are several choices:"
+msgstr "Täällä on useita vaihtoehtoja:"
 
-#. 5
-#: src/menus/file/open.xml:134(para)
-msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
+#: src/menus/file/new.xml:271(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox."
 msgstr ""
+"Täytä kuva nykyisellä <guilabel>Edustavärillä</guilabel>, näytettynä "
+"työkalupakissa."
 
-#. 6
-#: src/menus/file/open.xml:141(para)
+#: src/menus/file/new.xml:275(para)
 msgid ""
-"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
-"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
-"right-clicking a folder in the central pannel, and also remove them."
+"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
+"quote> dialog window is open."
 msgstr ""
+"Huomioi, että voit muuttaa edustavärin samalla kun <quote>Uusi kuva</quote> "
+"ikkuna on auki. "
 
-#. 7
-#: src/menus/file/open.xml:150(para)
+#: src/menus/file/new.xml:281(para)
 msgid ""
-"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
-"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
-"a single left click. You can then open the file you have selected by "
-"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
-"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
+"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
+"window is open.)"
 msgstr ""
+"Täytä kuva nykyisellä  <guilabel>taustavärillä</guilabel>, näytettynä "
+"työkalupakissa. (Voit muuttaa myös taustaväriä, kun valintaikkuna on auki.)"
 
-#: src/menus/file/open.xml:159(para)
-msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:288(para)
+msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
+msgstr "Täytä kuva <guilabel>Valkoisella</guilabel>."
 
-#: src/menus/file/open.xml:165(phrase)
-msgid "The folder context menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:293(para)
+msgid ""
+"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
+"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
+"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
+"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
+"to indicate the transparency."
+msgstr ""
+"Täytä kuva <guilabel>Läpinäkyvällä</guilabel>. Jos valitset tämän valinnan, "
+"kuva luodaan <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">alpha&nbsp;kanavalla</"
+"link> ja tausta on läpinäkyvä. Läpinäkyvät osat kuvassa esitetään "
+"shakkiruutukuviolla, joka esittää läpinäkyvyyttä."
+
+#: src/menus/file/new.xml:306(term) src/menus/file/new.xml:310(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:313(primary)
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
 
-#. 8
-#: src/menus/file/open.xml:177(para)
+#: src/menus/file/new.xml:315(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
-"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
-"and image composition are displayed below the preview window."
+"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
+"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
+"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
 msgstr ""
+"Voit kirjoittaa kuvaavan kommentin tähän. Teksti liitetään kuvaan <link "
+"linkend=\"glossary-parasite\">parasiittina</link>, ja tallennetaan kuvan "
+"kanssa jollakin tiedostomuodoista (PNG, JPEG, GIF)."
 
-#: src/menus/file/open.xml:185(para)
+#: src/menus/file/new.xml:322(para)
 msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the "
-"<guilabel>Preview</guilabel> window to update it."
+"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Image Properties</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit katsoa ja editoida tätä kommenttia  <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Kuvaominaisuudet</link> ikkunassa."
 
-#. 9
-#: src/menus/file/open.xml:193(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:8(title)
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Lopeta GIMP"
+
+#: src/menus/file/quit.xml:15(para)
 msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
-"folder to bookmarks."
+"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
+"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
+"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
+"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
+"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
+"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
+"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
+"for everything to shut down."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> komennolla  <acronym>GIMP</acronym> sulkee "
+"kaikki kuvat ja lopettaa. Jos sinulla on avoinna olevia kuvia, jotka "
+"sisältävät tallentamattomia muutoksi (eli niitä ei ole merkitty "
+"<quote>puhtaiksi</quote>),  <acronym>GIMP</acronym> ilmoittaa niistä ja "
+"esittää listan tallentamattomista kuvista. Voit tästä valita mitkä kuvat "
+"haluat tallentaa, tai voit sulkea komennon. Ota huomioon, että jos sinulla "
+"on suuri määrä auki olevia kuvia, tai käytät suurta osaa järjestelmäsi RAM, "
+"kaiken sulkeminen voi kestää hetken."
 
-#: src/menus/file/open.xml:197(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:32(para)
 msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
-"bookmark from the list."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Lopeta</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. 10
-#: src/menus/file/open.xml:204(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:41(para)
 msgid ""
-"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
-"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
-"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#. 11
-#: src/menus/file/open.xml:213(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Determine File Type</guilabel>: In most cases you don't need to "
-"pay any attention to this, because the <acronym>GIMP</acronym> can determine "
-"the file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
-"extension nor internal information in the file are enough to tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
-"selecting it from the list."
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager. Clicking on this "
+"button closes GIMP when no image is open."
 msgstr ""
+"Useimmilla järjestelmillä, joilla <acronym>GIMP</acronym> toimii, voit myös "
+"suorittaa sen napsauttamalla <quote>Sulje</quote> näppäintä jossain "
+"pääkuvaikkunan otsikkopalkissa. Tämän näppäimen sijainnin ja ulkoasun "
+"määrittää ikkunointijärjestelmä ja ikkunointiohjelma. Tämän näppäimen "
+"napsauttaminen sulkee GIMPin, kun kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:20(phrase)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:28(primary)
-msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close-all.xml:8(title)
+msgid "Close all"
+msgstr "Sulje kaikki"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:25(tertiary)
-msgid "Open recent"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close-all.xml:9(para)
+msgid "This command closes all images you have opened."
+msgstr "Tämä komento sulkee kaikki avoinna olevat kuvat."
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:14(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:31(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:17(para)
 msgid ""
-"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
-"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
-"submenu, if you cannot find your image."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:44(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:23(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>R</accel>ecent</guimenuitem></menuchoice>,"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open-location.xml:62(None)
+#: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/menus-file-open-location.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:21(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:29(primary)
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
+msgid "Open Location…"
+msgstr "Avaa sijainti..."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open.xml:17(secondary) src/menus/file/open.xml:19(primary)
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
 msgid "Open location"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sijainti"
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:31(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
-"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
-"<acronym>GIMP</acronym> supports."
+"This command opens the <quote>Open Location</quote> dialog that lets you "
+"load an image from a network location, specified by a URI, in any of the "
+"formats that <acronym>GIMP</acronym> supports."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa <quote>Avaa sijainti</quote> ikkunan, jonka kautta avaat "
+"kuvia verkkosijainnista, jonka määrittää  URI, kaikissa muodoissa, joita "
+"<acronym>GIMP</acronym>  tukee."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:42(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
-"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>L</accel>ocation…</guimenuitem></menuchoice>."
+"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon työkalupakki valikkopalkista tai kuvan "
+"valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa "
+"sijainti...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:52(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:56(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Avaa sijainti</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:66(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
 msgid "The most typical schemes to open images with are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyypillisimmät skeemat, joilla kuvat avataan ovat: "
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:69(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
 msgid "file://"
-msgstr ""
+msgstr "file://"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:71(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
 msgid "to open an image from a local drive"
-msgstr ""
+msgstr "avataksesi kuvan paikalliselta levyasemalta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:72(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
 "putting an absolute or relative path and filename in here."
 msgstr ""
+"Voit jättää pois <quote>file://</quote> etuliitteen ja avata kuvia "
+"yksinkertaisesti laittamalla absoluuttisen tai relatiivisen polun ja "
+"tiedostonimen tähän."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:77(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
 msgid ""
 "The default base directory for relative paths depends on your operating "
 "system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
-"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents"
-"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</"
-"filename> on Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:90(term)
+"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;"
+"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
+"and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto relatiivisille poluille riippuu käyttöjärjestelmästä. Se on "
+"tavallisesti <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> Linuxilla, "
+"<filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My "
+"Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents and "
+"Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"Windowsilla ja <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> Mac OS X."
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
 msgid "ftp://";
-msgstr ""
+msgstr "ftp://";
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:92(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:83(para)
 msgid "to open an image from a ftp server"
-msgstr ""
+msgstr "avataksesi kuvan ftp palvelimelta "
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:96(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:87(term)
 msgid "http://";
-msgstr ""
+msgstr "http://";
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:98(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:89(para)
 msgid "to load an image from a website"
-msgstr ""
+msgstr "ladataksesi kuvan WWW-sivulta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:100(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:91(para)
 msgid ""
 "When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
 "choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
 "in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
 msgstr ""
+"Kun vierailet internet-sivulla, voi napsauttaa kuvaa oikealla näppäimellä ja "
+"valita <quote>Kopioi kuvan osoite</quote> pudotusvalikosta. Sitten liitä se "
+"<quote>Avaa sijainti</quote> ikkunaan avataksesi sen GIMP ohjelmassa."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:106(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:97(para)
 msgid ""
 "Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
 "<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
 "Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
 msgstr ""
+"Vaikka tämä tekee kuvien kaappaamisesta WWW-sivuilta hyvin helppoa: "
+"<emphasis>Kunnioita tekijänoikeutta! Kuvat, jopa internetissä julkaistut, "
+"eivät ole aina vapaasti käytettäviä.</emphasis>"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(primary)
-msgid "Open as Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:27(tertiary)
-msgid "Open as layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:30(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:31(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa uusin"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:32(tertiary)
-msgid "Open an image as layer"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
+msgid "Open recent"
+msgstr "Avaa uusin"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Open Image as layer</guimenu> dialog is identical to the <link "
-"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. With this dialog, you "
-"can open an image file, which is added to the current image as the top layer "
-"in the stack."
+"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
+"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
+"submenu, if you cannot find your image."
 msgstr ""
+"Valitsemalla <guimenuitem>Avaa uusin</guimenuitem> näyttää alivalikon "
+"tiedostonimillä, jotka olet avannut äskettäin <acronym>GIMP</acronym> "
+"ohjelmassa. Yksinkertaisesti napsauta nimeä ja avaa se uudestaan. Katso "
+"<link linkend=\"gimp-document-dialog\">Asiakirjahistoria</link> Avaa uusin "
+"alivalikon pohjalta, jos et löydä kuvaasi."
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:50(para)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Op<accel>e</"
-"accel>n as layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:56(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa uusin</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:72(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-templates.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:12(title)
+msgid "Save as…"
+msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:20(primary)
+msgid "Save as"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
+"Image</quote> dialog. Since <acronym>GIMP</acronym>-2.8, the file is "
+"automatically saved in the XCF format and you can't <emphasis>save</"
+"emphasis> in another file format (for this, you have to <emphasis>export</"
+"emphasis> the file). The Save as dialog allows you to save with another name "
+"and/or to another folder."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna nimellä</guimenuitem> komento esittää <quote>Tallenna "
+"kuva</quote> ikkunan. <acronym>GIMP</acronym>-2.8 versiosta lähtien tiedosta "
+"talletetaan automaattisesti XCF muotoon etkä voi <emphasis>tallentaa</"
+"emphasis> sitä toiseen tiedostomuotoon (tähän sinun tulee käyttää "
+"<emphasis>vie</emphasis> tiedosto toimintoa). Tallenna nimellä ikkuna antaa "
+"sinun tallentaa toisella nimellä ja/tai toiseen kansioon."
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:33(title)
+#: src/menus/file/create-template.xml:34(title)
+#: src/menus/file/export.xml:38(title) src/menus/file/close.xml:38(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:235(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-colorspace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As…</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna nimellä...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:275(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:24(phrase) src/menus/file/new.xml:31(primary)
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:28(secondary)
-msgid "New image"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:34(primary)
-msgid "New Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:57(title) src/menus/file/save-as.xml:59(title)
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Tallenna kuva</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/new.xml:36(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:69(para)
 msgid ""
-"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
-"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
-"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:44(phrase)
-msgid "Activate the command"
+"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
+"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
+"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
+"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
+"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
+"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
+"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
+"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Vasen paneeli on jaettu kahteen osaan. Ylempi osa listaa päähakemistot ja "
+"tallennuslaitteet; et voi muokata tätä listaa. Alempi osa listaa "
+"kirjanmerkit; voit lisätä tai poistaa <emphasis>kirjanmerkkejä</emphasis>. "
+"Lisätäksesi kirjanmerkin, valitse hakemisto tai tiedosto keskimmäiseltä "
+"paneelilta ja napsauta <guibutton>Lisää</guibutton> näppäintä vasemman "
+"paneelin alaosassa. Voit myös käyttää <guilabel>Lisää kirjanmerkkeihin</"
+"guilabel> komentoa kontekstivalikossa, jonka saat näkyville napsauttamalla "
+"hiiren oikeaa näppäintä. Voit poistaa kirjanmerkin valitsemalla sen ja "
+"napsauttamalla <guibutton>Poista</guibutton> näppäintä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:48(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:83(para)
 msgid ""
-"You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
-"menubar through: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem></menuchoice>,"
+"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
+"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
+"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
+"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
+"Note that a double left click saves the file directly."
 msgstr ""
+"Keskimmäinen paneeli näyttää listan nykyisen hakemiston tiedostoista. Muuta "
+"nykyinen hakemisto napsauttamalla kahdesti vasenta näppäintä hakemiston "
+"päällä tässä paneelissa. Valitse tiedosto yhdellä vasemmalla näppäyksellä. "
+"Voit tämän jälkeen tallentaa valitsemasi tiedoston napsauttamalla "
+"<guibutton>Tallenna</guibutton> näppäintä.  Huomioi, että napsauttamalla "
+"kahdesti vasemmalla hiiren painikkeella tallennat tiedoston suoraan."
 
-#: src/menus/file/new.xml:55(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:91(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:64(phrase)
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:68(phrase)
-msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:79(secondary)
-#: src/menus/file/introduction.xml:22(primary)
-msgid "Menu"
+"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
+"Files</emphasis> command."
 msgstr ""
+"Voit napsauttaa oikealla hiiren painikkeella keskimmäistä paneelia "
+"päästäksesi käsiksi <emphasis>Näytä piilotiedostot</emphasis> komentoon."
 
-#: src/menus/file/new.xml:83(secondary) src/menus/file/new.xml:87(primary)
-msgid "Image size"
+#: src/menus/file/save-as.xml:97(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
+"File size, resolution and image composition are displayed below the preview "
+"window."
 msgstr ""
+"Valittu kuva näytetään <guilabel>Esikatselu </guilabel> ikkunassa.  "
+"Tiedostokoko, tarkkuus ja kuvan sommittelu näytetään esikatseluikkunan alla."
 
-#: src/menus/file/new.xml:84(tertiary)
-msgid "When creating"
+#: src/menus/file/save-as.xml:102(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
+"update it."
 msgstr ""
+"Jos kuvaasi on muokannut toinen ohjelma, napsauta esikatselua päivittääksesi "
+"sen."
 
-#: src/menus/file/new.xml:94(phrase)
-msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:108(para)
+msgid "Enter the filename of the new image file here."
+msgstr "Syötä uuden kuvatiedoston tiedostonimi tähän."
 
-#: src/menus/file/new.xml:104(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:110(para)
 msgid ""
-"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
-"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
-"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
-"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
-"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
+"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
+"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
+"overwritten."
 msgstr ""
+"Jos kuva on jo tallennettu, <acronym>GIMP</acronym> ehdottaa samaa "
+"tiedostonimeä. Jos napsautat <emphasis>Tallenna</emphasis>, tiedosto "
+"korvataan."
 
-#: src/menus/file/new.xml:116(term)
-msgid "Image Size"
+#: src/menus/file/save-as.xml:119(para)
+msgid ""
+"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
+"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
 msgstr ""
+"Keskimmäisen paneelin yläpuolella esitetään nykyisen hakemiston polku. Voit "
+"navigoida tätä polkua pitkin napsauttamalla yhtä näppäimistä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:118(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
 msgid ""
-"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
-"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
-"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
-"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
-"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
+"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
+"the instructions."
 msgstr ""
+"Jos haluat tallentaa kuvan kansioon, jota ei vielä ole, voit luoda sen "
+"napsauttamalla <guilabel>Uusi kansio</guilabel> ja seuraamalla ohjeita."
 
-#: src/menus/file/new.xml:129(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:133(para)
 msgid ""
-"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
-"image window, with the default size you have determined in Edit/Preferences/"
-"Default Image. If you open the <quote>New</quote>image when another is open "
-"(or has been), then it is opened in another window, with the same size as "
-"the first image."
+"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
+"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
+"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
 msgstr ""
+"Tämä näppäin näyttää <guilabel>Kaikki kuvat</guilabel> oletuksena. Tämä "
+"tarkoittaa, että kaikki kuvat esitetään keskimmäisessä paneelissa, niiden "
+"tiedostotyypistä riippumatta. Tätä listaa kehittämällä voit valita "
+"näytettäväksi vain yhden tiedostotyypin."
 
-#: src/menus/file/new.xml:138(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:141(para)
 msgid ""
-"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
-"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
-"lot of time and memory for every function you apply to the image."
+"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you can select a compressed format "
+"for your XCF file."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse tiedoston tyyppi</guilabel>,  voit valita tiivistetyn "
+"muodon XCF tiedostolle."
 
-#: src/menus/file/new.xml:149(term)
-msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr ""
+#. TO TRANLATORS: this file comes from the old save-as-template xml file
+#: src/menus/file/create-template.xml:9(title)
+msgid "Create Template…"
+msgstr "Luo malli.."
 
-#: src/menus/file/new.xml:152(primary)
-msgid "Portrait/Landscape mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create-template.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/create-template.xml:16(secondary)
+msgid "Create Template"
+msgstr "Luo malli.."
 
-#: src/menus/file/new.xml:154(para)
+#: src/menus/file/create-template.xml:19(para)
 msgid ""
-"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
-"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
-"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
-"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
-"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
-"size, screen resolution and color space are displayed."
+"The <guimenuitem>Create Template…</guimenuitem> command opens the "
+"<quote>Create New Template</quote> dialog that allows you to create a "
+"template with the same dimensions and color space as the current image. A "
+"dialog pops up, which asks you to name the new template. Then the template "
+"is saved and becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New "
+"Image</link> dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</"
+"acronym> generates a unique name by appending a number to it. You can use "
+"the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify "
+"or delete templates."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Luo malli...</guimenuitem> komento avaa <quote>Luo uusi malli</"
+"quote> valintaikkunan jonka kautta voit luoda mallin samoilla dimensioilla "
+"ja väriavaruudella kuin nykyinen kuva. Valintaikkuna aukeaa, joka pyytää "
+"sinua nimeämään mallin. Malli tallennetaan ja se tulee saataville <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">Uusi kuva</link> valintaikkunaan. Jos saman "
+"niminen malli on jo olemassa, <acronym>GIMP</acronym> generoi uniikin nimen "
+"lisäämällä numeron siihen. Voit käyttää <link linkend=\"gimp-template-dialog"
+"\">Mallit</link> ikkunaa muokataksesi tai poistaaksesi malleja. "
 
-#: src/menus/file/new.xml:169(phrase)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:173(phrase)
-msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+#: src/menus/file/create-template.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Template…</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvavalikosta  <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Luo malli</guimenuitem></menuchoice>. Tälle ei ole "
+"oletuspikanäppäintä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:181(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/export.xml:26(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
-"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
-"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
 
-#: src/menus/file/new.xml:190(secondary) src/menus/file/new.xml:194(primary)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/export.xml:9(title)
+msgid "Export As…"
+msgstr "Vie nimellä..."
 
-#: src/menus/file/new.xml:191(tertiary) src/menus/file/new.xml:195(secondary)
-msgid "Setting when creating"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/export.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/export.xml:16(primary)
+msgid "Export As"
+msgstr "Vie nimellä"
 
-#: src/menus/file/new.xml:198(term)
-msgid "X and Y resolution"
+#: src/menus/file/export.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <command>Export As…</command> command allows you to store your image in "
+"a format other than XCF."
 msgstr ""
+"<command>Vie nimellä...</command> komento mahdollistaa kuvasi tallentamisen "
+"muuhun muotoon kuin XCF."
 
-#: src/menus/file/new.xml:200(para)
+#: src/menus/file/export.xml:31(para)
 msgid ""
-"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
-"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
-"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
-"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
-"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
+"Please refer to <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> for information "
+"about exporting in different file formats."
 msgstr ""
+"Katso <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> saadaksesi tietoa "
+"viemisestä toisiin tiedostomuotoihin."
 
-#: src/menus/file/new.xml:210(para)
+#: src/menus/file/export.xml:41(para)
 msgid ""
-"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
-"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
-"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
-"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
-"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
-"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"display\">Preferences</link> dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export As…</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Vie nimellä...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:227(term)
-msgid "Colorspace"
+#: src/menus/file/export.xml:50(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:231(phrase)
-msgid "Colorspace menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/menus/file/new.xml:239(para)
+#: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
+msgid "Close image"
+msgstr "Sulje kuva"
+
+#: src/menus/file/close.xml:20(para)
 msgid ""
-"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image."
+"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image.It is "
+"disabled if no image is open."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Sulje</guimenuitem> komento sulkee aktiivisen kuvan. Se ei ole "
+"käytettävissä, jos kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/new.xml:243(para)
+#: src/menus/file/close.xml:24(para)
 msgid ""
-"<guilabel>RGB color</guilabel>: The image is created in the Red, Green, Blue "
-"color system, which is the one used by your monitor or your television "
-"screen."
+"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
+"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
+"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
+"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
+"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
+"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
+"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
+"slightest possibility that you will regret it, save the file (automatically "
+"in the XCF file format since <acronym>GIMP</acronym>-2.8)."
+msgstr ""
+"Kuvan sulkeminen ei ole peruttavissa: kun se on suljettu, kaikki menetetään, "
+"mukaan lukien perumishistoria. Jos kuva ei ole <quote>puhdas</quote> — eli "
+"jos olet muuttanut sitä viimeisen tallentamisen jälkeen  — sinua pyydetään "
+"vahvistamaan, että todella haluat sulkea sen. Ota huomioon, että kuva "
+"merkataan puhtaaksi kun se talletetaan tiedostoon, vaikka valittu "
+"tiedostomuoto ei talleta kaikkea kuvan sisältämää informaatiota, joten on "
+"hyvä idea miettiä ennen kuvan sulkemista. Jos on pienikin mahdollisuus, että "
+"saatat katua sitä, tallenna tiedosto (automaattisesti XCF tiedostomuotoon "
+"<acronym>GIMP</acronym>-2.8 versiosta lähtien)."
+
+#: src/menus/file/close.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvavalikosta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:247(para)
+#: src/menus/file/close.xml:50(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Grayscale</guilabel>: The image is created in black and white, "
-"with various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type "
-"of image may be necessary for some plug-ins. Nevertheless, the "
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to change an RGB image into grayscale, if "
-"you would like."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:254(para)
+#: src/menus/file/close.xml:56(para)
 msgid ""
-"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
-"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
-"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager. If no image is "
+"open, clicking on this button closes GIMP."
 msgstr ""
+"Useimmilla järjestelmillä, joilla <acronym>GIMP</acronym> toimii, voit myös "
+"suorittaa sen napsauttamalla <quote>Sulje</quote> näppäintä jossain "
+"pääkuvaikkunan otsikkopalkissa. Tämän näppäimen sijainnin ja ulkoasun "
+"määrittää ikkunointijärjestelmä ja ikkunointiohjelma. Tämän näppäimen "
+"napsauttaminen sulkee GIMPin kun kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/new.xml:267(term)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
+msgid "Open as Layers…"
+msgstr "Avaa tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:271(phrase)
-msgid "Fill menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
+msgid "As layers"
+msgstr "Tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:279(para)
-msgid ""
-"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
-"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
-"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">Layer dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/menus/file/new.xml:288(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr "Pinon hallinta"
 
-#: src/menus/file/new.xml:294(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
+msgid "Open image as layers"
+msgstr "Avaa kuva tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:300(para)
-msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
+msgid "Open as layers"
+msgstr "Avaa tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:305(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
 msgid ""
-"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
-"option, the image is created with an alpha channel and the background is "
-"transparent. The transparent parts of the image are then displayed with a "
-"checkered pattern, to indicate the transparency."
+"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> command opens the <link linkend="
+"\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the selected file "
+"are added to the current image as the top layers in the stack."
 msgstr ""
+" <guimenu>Avaa kuva tasoina</guimenu> komento avaa <link linkend=\"gimp-file-"
+"open\">Avaa kuva</link> ikkunan. Valitun tiedoston tasot lisätään nykyiseen "
+"kuvaan päällimmäisinä tasoina pinossa."
 
-#: src/menus/file/new.xml:317(term) src/menus/file/new.xml:321(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:324(primary)
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:326(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
 msgid ""
-"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
-"as a <quote>parasite</quote>, and is saved with the image by some file "
-"formats (PNG, JPEG, GIF)."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa tasoina...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:332(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
-"properties\">Image Properties</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/introduction.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "File menu"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "File Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save.xml:8(title)
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna "
 
-#: src/menus/file/introduction.xml:27(phrase)
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save.xml:13(para)
+msgid "This command opens <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
+msgstr "Tämä komento avaa <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:36(None)
+#: src/menus/file/open.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-create-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:82(None)
+#: src/menus/file/open.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:198(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
+"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
+"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
 
-#: src/menus/file/create.xml:19(phrase)
-msgid "Create"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:13(title)
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa..."
 
-#: src/menus/file/create.xml:23(secondary)
-msgid "Acquire an image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:26(primary)
-msgid "Acquire"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:30(phrase)
-msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:41(para)
-msgid ""
-"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
-"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
-"lot of logos, buttons, patterns..."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:46(para)
+#: src/menus/file/open.xml:21(para)
 msgid ""
-"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
+"The <guimenuitem>Open…</guimenuitem> command activates a dialog that lets "
+"you load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
+"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
+"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Avaa…</guimenuitem> komento aktivoi valintaikkunan, josta voit "
+"ladata olemassa olevan kuvan kovalevyltä tai ulkoiselta laitteelta. "
+"Vaihtoehtoisesti ja joskus  paremmiksi tavoiksi avata tiedostoja, katso "
+"seuraavat komennot (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> jne.)."
 
-#: src/menus/file/create.xml:53(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:29(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr "Aktivoi valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/create.xml:57(para)
+#: src/menus/file/open.xml:33(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the Image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:70(phrase)
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:73(primary)
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:78(phrase)
-msgid "The <quote>Screen Shot</quote> window"
+"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
+"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät <guimenuitem>Avaa</guimenuitem> ikkunan kuvaikkunassa:  "
+"<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/create.xml:87(para)
+#: src/menus/file/open.xml:43(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Screen Shot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
-"parts:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:94(term)
-msgid "Area"
+"You can also open this dialog by using the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös avata tämän ikkunan käyttämällä näppäinyhdistelmää "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/create.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of a single window</guilabel>: The mouse pointer "
-"becomes a cross. Click in the image window you want to capture. A new image "
-"is created. If the <guilabel>Include window decoration</guilabel> option is "
-"unchecked, the title bar and the blue frame around the image will be removed."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:52(title)
+msgid "File browsing"
+msgstr "Tiedostojen selaus"
 
-#: src/menus/file/create.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of the entire screen</guilabel>: this is useful "
-"if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, so that you "
-"have time to pull the pop menu down."
-msgstr ""
+#. Since 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
+#: src/menus/file/open.xml:57(title)
+msgid "The Open Image Dialog"
+msgstr "Avaa kuva valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/create.xml:114(para)
+#: src/menus/file/open.xml:65(para)
 msgid ""
-"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
-"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
-"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
-"in the image."
+"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
+"has some particuliar features nevertheless."
 msgstr ""
+"Tämä selain näyttää samalta kuin muut selaimet ja on enimmäkseen itsestään "
+"selvä. Sillä on kuitenkin joitakin erikoisia ominaisuuksia."
 
-#: src/menus/file/create.xml:123(para)
+#. 1
+#: src/menus/file/open.xml:71(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Select a region to grab</guilabel>: the mouse pointer becomes a "
-"cross. Click and drag to create a rectangular selection in the image window. "
-"This selection will be opened as a new image. Its size is adapted to the "
-"selection size."
+"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
+"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
 msgstr ""
+"<guibutton>Anna tiedostonimi</guibutton> näppäin vaihtaa lisää ja poista "
+"<guilabel>Sijainti</guilabel> tekstikenttä välillä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:136(term)
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:138(para)
+#: src/menus/file/open.xml:75(para)
 msgid ""
-"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
-"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
-"this delay."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:149(term)
-msgid "From Clipboard"
+"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
+"combination has the same action as this button."
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> "
+"näppäinyhdisteellä on sama toiminto kuin tällä näppäimellä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:151(para)
+#. 2
+#: src/menus/file/open.xml:82(para)
 msgid ""
-"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
-"new image with it."
+"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
+"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
+"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
+"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
+"displayed."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sijainti</guilabel> tekstikentässä voit kirjoittaa polun "
+"kuvatiedostoon. Jos et kirjoita mitään polkua, valitun tiedoston nimi "
+"näytetään. Voit myös kirjoittaa ensimmäiset nimen kirjaimet: se täydennetään "
+"automaattisesta ja lista tiedostonimiä, jotka alkavat näillä kirjaimilla, "
+"esitetään."
 
-#: src/menus/file/create.xml:155(para)
+#: src/menus/file/open.xml:89(para)
 msgid ""
-"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
-"new\">Paste as new</link> command."
+"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
+"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
+"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
 msgstr ""
+"Kun etsit tiedostoa tai hakemistoa käyttäen <guilabel>Etsi</guilabel> "
+"toimintoa (katso alhaalta, kohta 4), merkki muuttuu <guilabel>Etsi</"
+"guilabel> ja voit syöttää nimen tähän tekstikenttään."
 
-#: src/menus/file/create.xml:160(para)
+#. 3
+#: src/menus/file/open.xml:111(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
-"it in the clipboard. This command has the same action as the <quote>Take a "
-"screenshot of the entire screen</quote> option. The <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
-"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:176(phrase)
-msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
+"path by clicking on an element."
 msgstr ""
+"Polku nykyiseen kansioon on esitettynä. Voit navigoida tätä polkua pitkin "
+"napsauttamalla elementtejä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:178(para)
-msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
+#. 4
+#: src/menus/file/open.xml:118(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
+"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
+"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
+"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
+"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
+"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
+"results to files of a specified type (10)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Etsi</guilabel> toiminnolla voit etsiä tiedostoa (tai hakemistoa), "
+"vaikka et tietäisi tiedoston tarkkaa nimeä. Napsauta <guilabel>Etsi</"
+"guilabel>, kirjoita tiedostonimi tai osa tiedostonimestä yllä olevaan "
+"tekstikenttään ja paina <keycap>Enter</keycap>.  Keskimmäinen ruutu (7) "
+"listaa kaikki tiedostot ja hakemistot kotihakemistostasi, jotka pitävät "
+"sisällään kirjoittamasi tekstin. Et voi kuitenkaan rajoittaa tuloksia "
+"tietyntyyppisiin tiedostoihin (10)."
 
-#: src/menus/file/create.xml:185(phrase)
-msgid "Image capture devices"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:128(para)
+msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
+msgstr "<guilabel>Äskettäin käytetyt</guilabel> on itsessään selvä."
 
-#. <anchor id="twain-acquire"/>
-#: src/menus/file/create.xml:188(para)
-msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
-msgstr ""
+#. 5
+#: src/menus/file/open.xml:134(para)
+msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
+msgstr "Täällä voit päästä käsiksi tiedostoihin ja tallennuslaitteisiin."
 
-#: src/menus/file/create.xml:194(phrase)
-msgid "Scanner and Camera"
+#. 6
+#: src/menus/file/open.xml:140(para)
+msgid ""
+"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
+"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
+"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
 msgstr ""
+"Täällä voit lisätä kirjanmerkin kansioihin käyttämällä <guibutton>Lisää</"
+"guibutton> tai <guilabel>Lisää kirjanmerkkeihin</guilabel> valintaa, jonka "
+"saat napsauttamalla oikeaa painiketta kansion päällä keskipaneelissa. Tällä "
+"voit myös poistaa niitä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:202(para)
+#. 7
+#: src/menus/file/open.xml:149(para)
 msgid ""
-"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
-"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
-"can start a scanner or take an image with a webcam."
+"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
+"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
+"a single left click. You can then open the file you have selected by "
+"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
+"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
 msgstr ""
+"Valitun kansion sisältö on esitetty täällä. Muuta nykyinen tiedosto "
+"kaksoisnapsauttamalla vasenta hiiren painiketta tiedoston päällä tässä "
+"paneelissa. Valitse tiedosto vasemmalla napsautuksella. Voit avata "
+"valitsemasi tiedoston napsauttamalla <guibutton>Avaa</guibutton> näppäintä. "
+"Kaksoisnapsauttaminen vasemmalla hiiren painikkeella avaa tiedoston suoraan. "
+"Ota huomioon, että voit avata vain kuvatiedostoja."
 
-#: src/menus/file/close.xml:19(phrase) src/menus/file/close.xml:27(primary)
-msgid "Close"
+#: src/menus/file/open.xml:158(para)
+msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
 msgstr ""
+"Napsauta oikealla hiiren painikkeella tiedoston nimeä avataksesi "
+"kontekstivalikon:"
 
-#: src/menus/file/close.xml:24(secondary)
-msgid "Close image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:168(caption)
+msgid "The folder context menu"
+msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
-#: src/menus/file/close.xml:29(para)
+#. 8
+#: src/menus/file/open.xml:174(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the "
-"image is not in the main window, then the window is closed also. If the "
-"image is in the main window, the image is closed but the window remains, "
-"empty."
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
+"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
+"and image composition are displayed below the preview window."
 msgstr ""
+"Valittu kuva esitetään  <guilabel>Esikatselu</guilabel> ikkunassa.  Jos sen "
+"on luonut  <acronym>GIMP</acronym>, tiedostokoko, tarkkuus ja kuvan rakenne "
+"esitetään esikatselukuvan alapuolella. "
 
-#: src/menus/file/close.xml:35(para)
+#: src/menus/file/open.xml:182(para)
 msgid ""
-"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
-"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
-"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
-"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
-"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
-"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
-"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
-"slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy "
-"as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
+"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
+"window to update it."
 msgstr ""
+"Jos kuvaa on muokannut jokin toinen ohjelma, napsauta esikatseluikkunaa "
+"päivittääksesi sen."
 
-#: src/menus/file/close.xml:49(phrase) src/menus/file/close-all.xml:31(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:53(para)
+#. 9
+#: src/menus/file/open.xml:190(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>lose</guimenuitem></menuchoice>,"
+"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
+"folder to bookmarks."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla <guibutton>Lisää</guibutton> näppäintä, lisäät valitun "
+"kansion kirjanmerkkeihin."
 
-#: src/menus/file/close.xml:59(para)
+#: src/menus/file/open.xml:194(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
+"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
+"bookmark from the list."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla <guibutton>Poista</guibutton>, poistat kirjanmerkin listalta."
 
-#: src/menus/file/close.xml:65(para)
+#. 10
+#: src/menus/file/open.xml:201(para)
 msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
+"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
+"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
+"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
 msgstr ""
+"Useimmiten paras tapa on esittää <guilabel>Kaikkien kuvien</guilabel> nimet. "
+"Voit myös valita <guilabel>Kaikki tiedostot</guilabel>. Voit myös rajoittaa "
+"itsesi tietyntyyppisiin kuviin  (GIF, JPG, PNG ...)."
 
-#: src/menus/file/close.xml:73(para)
+#. 11
+#: src/menus/file/open.xml:210(para)
 msgid ""
-"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
-"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
-"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
+"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
+"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
+"extension nor internal information in the file are enough to tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
+"selecting it from the list."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse tiedoston tyyppi</guilabel>:  Useissa tapauksissa sinun ei "
+"tarvitse kiinnittää tähän huomiota, koska  <acronym>GIMP</acronym> voi "
+"määrittää tiedostotyypin automaattisesti. Joissakin harvoissa tilanteissa, "
+"kumpikaan tiedostopääte tai tiedoston sisäinen informaatio ei ole riittävä "
+"kertoakseen <acronym>GIMP</acronym> ohjelmalle tiedostotyyppiä. Jos tämä "
+"tapahtuu, aseta se valitsemalla se listalta."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:21(phrase)
-msgid "Close all"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/revert.xml:9(title)
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:23(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Lataa kuva uudestaan"
+
+#: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
+msgid "Revert (command)"
+msgstr "Palauta (komento)"
+
+#: src/menus/file/revert.xml:19(para)
 msgid ""
-"This command closes all images you have opened. The main window remaining "
-"empty is that corresponding to the last opened image."
+"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
+"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
+"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
+"the image file, in which case, the new contents are loaded."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Palauta</guimenuitem> komento lataa uudestaan kuvan levyltä, "
+"jotta se näyttää samalta kuin se viimeksi oli tallennettaessa  — ellei jokin "
+"toinen ohjelma kuin <acronym>GIMP</acronym> ole muokannut kuvatiedostoa. "
+"Tällaisessa tilanteessa uusi sisältö ladataan."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:35(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
+"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
+"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
+"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
+"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
+"Kun <acronym>GIMP</acronym> palauttaa tiedoston, se oikeasti sulkee olemassa "
+"olevan kuvan ja luo uuden kuvan. Tämän takia kuvan palauttaminen ei ole "
+"mahdollista ja se saa aikaan kuvan perumishistorian menetyksen. "
+"<acronym>GIMP</acronym> koettaa suojella sinua työsi menettämiseltä tässä "
+"tilanteessa pyytämällä sinua varmistamaan kuvan palautus."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:41(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:42(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Palauta</guimenuitem></menuchoice>. Tähän toimintoon ei "
+"ole oletuspikanäppäintä."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/file/revert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/help.po b/po/fi/menus/help.po
index fcb89a0..b598ca6 100644
--- a/po/fi/menus/help.po
+++ b/po/fi/menus/help.po
@@ -1,135 +1,197 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP verkossa"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "Verkossa"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP verkossa"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "<quote>GIMP verkossa</quote> ohjevalikon alivalikko"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>GIMP verkossa</guimenuitem> komento näyttää alivalikon, jossa "
+"on listattuna useita hyödyllisiä verkkosivuja, joilla on tekemistä "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> eri osa-alueiden kanssa. Voit painaa yhtä valikon "
+"kohtaa ja verkkoselaimesi yrittää yhdistää URL:ään."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja GIMP:stä"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tietoja GIMP:stä</guimenuitem> komento näyttää "
+"<guilabel>Tietoja GIMP:stä</guilabel> ikkunan, joka näyttää tietoa "
+"käyttämäsi <acronym>GIMP:n</acronym> versiosta ja sen monista tekijöistä."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "<quote>Tietoja GIMP:stä</quote> komennon käynnistäminen"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Tietoja GIMP:stä</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Tietoja GIMP:stä</quote> dialogi-ikkuna"
+
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
+"<guibutton>Tekijät</guibutton> johtaa listaan GIMP-ohjelman avustajista, "
+"jotka koskevat ohjelmointia, grafiikkoja ja käyttöliittymän käännöstyötä."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr "<guibutton>Lisenssi</guibutton> selittää kuinka voi saada lisenssin."
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kontekstiohje</guimenuitem> komento tekee hiiren osoittimesta "
+"tilannekohtaisen ja muuttaa sen muotoon <quote>?</quote>. Voit sen jälkeen "
+"painaa ikkunaa, dialogia tai valikkomerkintää ja <acronym>GIMP</acronym> "
+"näyttää sille ohjeen, jos sellainen on saatavilla. Pääset myös "
+"kontekstiohjeeseen käsiksi koska vain painamalla <keycap>F1</keycap> "
+"painiketta, kun hiiren osoitin on kohteen päällä, johon haluat ohjeita."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon käynnistäminen"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Kontekstiohje</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikotietä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
 msgid "The Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduuriselain"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduuri"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Selain"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -138,6 +200,9 @@ msgid ""
 "Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
 "plug-ins."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Proseduuriselain</guimenuitem> komento näyttää proseduurit "
+"<link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link> proseduuritietokannasta. Nämä "
+"proseduurit ovat toimintoja, joita kutsutaan skripteillä tai liitännäisillä."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -145,52 +210,160 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Proseduuriselain</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Proseduuriselain</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Proseduuriselain</quote> dialogi-ikkuna"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
 "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
 "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
+"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
+"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää <guilabel>Proseduuriselaimen</guilabel> dialogi-"
+"ikkunan. Jos painat kohdetta vieritetystä listasta vasemmalla, niin sen "
+"sisältämä tieto esitetään oikealla. Voit myös etsitä tiettyä proseduuria "
+"kysymällä proseduuritietokannasta tavallisella määritelmällä <guilabel>Etsi:"
+"</guilabel> tekstiruudusta:"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
+msgid "by name"
+msgstr "nimen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on koodinimiä, jotka sisältävät "
+"syöttämäsi nimen osan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
+msgid "by description"
+msgstr "kuvauksen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on takakansitekstejä, jotka sisältävät "
+"syöttämäsi sanan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
+msgid "by help"
+msgstr "ohjeen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have additional information text that "
+"contain the word you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on lisätietotekstiä, joka sisältää "
+"syöttämäsi sanan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
+msgid "by author"
+msgstr "tekijän mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jotka on tehnyt tekijä, jolla on syöttämäsi "
+"nimen osa."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
+msgid "by copyright"
+msgstr "tekijänoikeuksien mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
+"part of name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jonka tekijänoikeudet omistaa joku, jolla on "
+"syöttämäsi nimen osa."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
+msgid "by date"
+msgstr "päivämäärän mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on vuoden päivämäärä, joka täsmää "
+"syöttämääsi vuoteen."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+msgid ""
+"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
+"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
+"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
+"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr ""
+"Tämä kysely käsitellään tekstinä, mutta ei päivämäärän arvona, joten et voi "
+"löytää joitakin proseduurien merkintöjä, vaikka niiden päivämäärä sisältäisi "
+"syöttämäsi vuoden. Esimerkiksi proseduuria päivättynä 2000-2005 ei löydy, "
+"jos etsit proseduureja arvolla 2001, mutta löytää arvoilla 2000 tai 2005."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
+msgid "by type"
+msgstr "tyypin mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
 msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jotka sisältävät yhden neljästä tyypistä: "
+"<quote>Sisäinen GIMP-proseduuri</quote>, <quote>GIMP-liitännäinen </quote>, "
+"<quote>GIMP-laajennus</quote>, tai <quote>Väliaikainen proseduuri</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäisselain"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäiset"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäinen"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -203,6 +376,15 @@ msgid ""
 "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
 "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitännäisselain</guimenuitem> komento näyttää dialogi-ikkunan, "
+"joka näyttää kaikki laajennukset (liitännäiset), jotka ovat tällä hetkellä "
+"ladattuna <acronym>GIMP:ssä</acronym> sekä listana että hierarkkisena "
+"puurakenteena. Koska monet suotimista ovat oikeastaan liitännäisiä, niin "
+"tulet varmasti näkemään tuttuja nimiä täällä. Huomioi, että sinun ei "
+"tarvitse suorittaa laajennuksia tästä dialogi-ikkunasta. Käytä sopivaa "
+"valikon kohtaa tehdäksesi se sen sijaan. Esimerkiksi voit suorittaa suodin-"
+"liitännäisiä käyttämällä <guimenuitem>Suodin</guimenuitem> komentoa kuvan "
+"valikkopalkista."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -210,37 +392,45 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Liitännäisselain</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
 msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan listanäkymä"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:60(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
 "display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
 "by clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää listanäkymän <guilabel>Liitännäisselaimelle</"
+"guilabel>. Voit painaa liitännäisen nimeä vieritetystä ikkunasta "
+"näyttääksesi enemmän tietoa siitä. Valitse <guilabel>Listanäyttö</guilabel> "
+"painamalla välilehteä dialogin yläosassa."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:67(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
 "displays the matches found."
 msgstr ""
+"Voit etsiä liitännäistä nimen mukaan syöttämällä osan tai koko nimen "
+"<guilabel>Etsi:</guilabel> tekstiruutuun. Vasen osa dialogista näyttää sen "
+"jälkeen löydökset."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
 msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan puunäkymä"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
@@ -248,12 +438,19 @@ msgid ""
 "or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
 "clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää puunäkymän <guilabel>Liitännäisselaimelle</"
+"guilabel>. Voit painaa liitännäisen nimeä vieritetystä ikkunasta "
+"näyttääksesi enemmän tietoa siitä. Voit painaa nuolenpäitä laajentaaksesi "
+"tai supistaaksesi osia puusta. Valitse <guilabel>Puunäyttö</guilabel> "
+"painamalla välilehteä dialogin yläosassa."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:101(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
 msgid ""
 "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
 "the scroll bars to view their content."
 msgstr ""
+"Kaikki näissä valtavissa dialogi-ikkunoissa ei ole näkyvillä yhtä aikaa. "
+"Käytä vierityspalkkeja näyttääksesi niiden sisältö."
 
 #: src/menus/help/help.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -264,6 +461,12 @@ msgid ""
 "prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
 "browser, or it may be a web browser."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Ohje</guimenuitem> komento näyttää <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"käyttöohjeen selaimessa. Voit asettaa haluamasi selaimen "
+"<guilabel>Avustukset</guilabel> osiosta <guimenu>Asetukset</guimenu> "
+"dialogia, kuten ne ovat kuvattuna <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. "
+"Selain voi olla sisäänrakennettu <acronym>GIMP:n</acronym> ohjeselain tai "
+"verkkoselain."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -271,6 +474,9 @@ msgid ""
 "Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
 "help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 msgstr ""
+"Jos ohje ei näytä toimivan, niin ole hyvä ja varmista, että <quote>GIMP:n "
+"käyttöohje</quote> on asennettu koneellesi. Löydät viimeisimmän ohjeen "
+"verkosta <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 
 #: src/menus/help/help.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -278,116 +484,77 @@ msgid ""
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Ohje</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vihje"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Päivän vihje</guimenuitem> komento näyttää <guimenu>Päivän "
+"vihje</guimenu> dialogin. Tämä dialogi sisältää hyödyllisiä vinkkejä "
+"auttaakseen sinua saamaan paremman ymmärryksen joihinkin hienovaraisiin "
+"kohtiin <acronym>GIMP:n</acronym> käyttöä. Uusien käyttäjien on erityisen "
+"hyödyllistä kiinnittää näihin huomiota, koska ne usein suosittelevat tapoja "
+"tehdä jotain, joka on paljon helpompaa tai tehokkaampaa kuin selvemmät "
+"lähestymistavat."
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Päivän vihje</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "<quote>Päivän vihje</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
+"Osa vihjeistä sisältää <guilabel>Lue lisää</guilabel> linkin vastaavaan "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ohjekirjan sivulle."
 
-#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Uutta <acronym>GIMP</acronym> 2.6:ssa"
 
-#: src/menus/help/about.xml:53(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Päivän vihjettä ei enää näytetä oletuksena joka kerta, kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP:n</acronym>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:58(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/image.po b/po/fi/menus/image.po
index 73ded23..fac29fa 100644
--- a/po/fi/menus/image.po
+++ b/po/fi/menus/image.po
@@ -1,666 +1,1115 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  align-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  canvas-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  configure-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-grayscale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-indexed.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fit-canvas-to-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-percent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  merge-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  properties.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-guillotine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zealous-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Apulinjat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
+#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/properties.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/image/guides.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/image/flatten.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2708 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Apulinjat</quote> valinnat <quote>kuva</quote> alivalikossa"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(date)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:15(date)
-msgid "2007-12-02"
+#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
+"the creation and removal of guides."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Apulinjat</guimenuitem> alivalikko sisältää useita komentoja, "
+"joilla luoda ja poistaa apulinjoja."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:37(title) src/menus/image/transform.xml:38(title)
+#: src/menus/image/mode.xml:38(title)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr "Alivalikon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:21(phrase)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:29(primary)
-msgid "Zealous Crop"
+#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>apulinjat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/mode.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:27(primary)
-#: src/menus/image/guides.xml:23(primary) src/menus/image/crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:22(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Apulinjat</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:23(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+msgstr "<guilabel>Apulinjat</guilabel> alivalikko sisältää seuraavat komennot:"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:26(tertiary)
-msgid "Crop according to color"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
+msgid "Grayscale mode"
+msgstr "Harmaasävytila"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
+msgid "To grayscale"
+msgstr "Harmaasävyyn"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to grayscale"
+msgstr "Muunna harmaasävyyn"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr "Tila (väri)"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
-"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
-"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
-"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
-msgstr ""
+"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
+msgstr ""
+"Voit käyttää <guimenuitem>harmaasävy</guimenuitem> komentoa muuttaaksesi "
+"kuvasi harmaasävyiseksi, jossa on 256 harmaan tasoa, nollasta (musta) 255 "
+"(valkoinen)."
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:41(title)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
 msgid ""
-"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
-"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
-"of information from the other layers."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>harmaasävy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:230(phrase)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:62(phrase)
-msgid "Example"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:251(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:51(phrase)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:58(para)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:234(phrase)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:66(para)
-msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:83(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:39(phrase)
-#: src/menus/image/scale.xml:57(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:31(phrase)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(phrase)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:34(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:43(phrase)
-#: src/menus/image/flatten.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:77(phrase)
-msgid "Activate the Command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:87(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:260(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
-"accel>ealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/transform.xml:25(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:11(phrase)
-#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
-msgid "Transform"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
+msgid "Align Visible Layers…"
+msgstr "Kohdista näkyvät tasot..."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr "Pinon hallinta"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:29(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
+msgid "Align visible layers"
+msgstr "Kohdista näkyvät tasot"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
 msgid ""
-"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
-"image by flipping it, rotating it or cropping it."
+"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
+"very precisely position the visible layers (those marked with the "
+"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
+"you are working on animations, which typically have many small layers. "
+"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
+"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kohdista näkyvät tasot</guimenuitem> komennolla voit hyvin "
+"tarkasti asetella näkyviä tasoja (merkittynä <quote>silmä</quote> "
+"kuvakkeella). Tämän tasoinen tarkkuus on erityisen hyödyllistä kun "
+"työskentelet animaatioiden kanssa, joilla usein on useita pieniä tasoja. "
+"<guimenuitem>Kohdista näkyvät tasot</guimenuitem> napsauttaminen esittää "
+"valintaikkunan, joka antaa sinun valita miten tasojen tulisi olla aseteltu."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:35(phrase)
-#: src/menus/image/mode.xml:48(phrase) src/menus/image/guides.xml:50(phrase)
-msgid "Activating the Submenu"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
+msgid ""
+"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
+"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
+"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
+"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
+"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> in the dialog."
 msgstr ""
+"<application>GIMP 1.2</application> versiossa oletuspohja kohdistamiselle "
+"oli ylin näkyvä taso pinossa. <application>GIMP 2</application> versiossa "
+"pohja kohdistamiselle on kankaan reuna. Voit yhä kohdistaa kuvan pohjatasoon "
+"pinossa, vaikka se olisi näkymätön, raksittamalla <guilabel>käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana</guilabel> kohdan valintaikkunassa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
+msgid "Example image for layer alignment"
+msgstr "Esimerkkikuva  tason kohdistamisesta"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:39(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
+"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
+"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
+"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
+"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
+"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
+"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
+"the top layer in the image and the second one in the stack."
 msgstr ""
+"Esimerkkikuva sisältää neljä tasoa laajalla (150x150 pikseliä) kankaalla. "
+"Punainen neliö on  10x10 pikseliä, vihreä suorakulmio on  10x20 pikseliä ja "
+"keltainen suorakulmia on 20x10 pikseliä. Taustan taso (sininen, 100x100 "
+"pikseliä) ei ole komennon vaikutuksen alaisena, koska <guilabel>jätä "
+"huomiotta pohjataso</guilabel> on raksitettu valintaikkunassa. Ota huomioon, "
+"että tasojen järjestys näyttää olevan eri kuin niiden oikea järjestys "
+"pinossa, koska ne on aseteltu tällä tavoin kankaalle. Keltainen taso on "
+"kuvan ylin taso ja toinen pinossa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
+#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title) src/menus/image/scale.xml:50(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:51(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. If the "
+"image holds a single layer only, you get a message from GIMP telling that "
+"there must be more than one layer in the image to execute the command."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kohdista näkyvät tasot</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Tähän ei ole oletus pikanäppäintä. Jos kuvassa on vain yksi taso, GIMP "
+"ilmoittaa sinulle, että tasoja pitää olla enemmän, jotta komento voidaan "
+"toteuttaa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:83(title)
+msgid "The <quote>Not enough layers</quote> message"
+msgstr "<quote>Ei tarpeeksi tasoja</quote> ilmoitus"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:55(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:94(title)
+msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>kohdista näkyvät tasot</quote> valintaikkunasta"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(title)
+msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kohdista näkyvät tasot</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
+msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+msgstr "Vaakatyyli; pystytyyli"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
+"other. You can choose:"
 msgstr ""
+"Nämä valinnat kontrolloivat miten tasoja tulisi liikuttaa suhteessa "
+"toisiinsa. Voit valita:"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:62(link)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:20(phrase)
-msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
+"vertical position, respectively."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mitään</guilabel>: vaaka- ja pysty asemaan ei tehdä muutoksia."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:68(link)
-msgid "Rotate 90° CW; Rotate 90° CCW; Rotate 180°"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
+"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
+"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
+"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
+"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
+"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
+"the bottom layer."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kerää</guilabel>: Näkyvät tasot kohdennetaan kankaalla niin, että "
+"kohdennuksen määrittävät<guilabel>vaakaperusta</guilabel> and "
+"<guilabel>pystyperusta</guilabel> valinnat. Jos valitset "
+"<guilabel>vaakaperustan</guilabel> <guilabel>oikea reuna</guilabel>, tasoja "
+"voi kadota kankaalta. Voit palauttaa ne suurentamalla kankaan kokoa. Jos "
+"raksitat <guilabel>käytä (näkymätöntä) pohjatasoa perustana</guilabel> "
+"valinnan, tasot kohdennetaan pohjatason vasempaan yläreunaan."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:74(link)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:27(primary)
-msgid "Guillotine"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>kerää</quote> kohdistaminen (kankaan reunalle)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:254(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:288(para)
+msgid "Original image with the layer stack"
+msgstr "Alkuperäinen kuva tasopinolla"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:156(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
+"with the left edge of the canvas."
 msgstr ""
+"Tasot on siirretty vaakatyylissä niin, että niiden vasemmat reunat ovat "
+"kohdistettuina kankaan vasemman reunan kanssa."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:25(primary)
-msgid "Rotation"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>kerää</quote> kohdistaminen (pohjatasoon)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
+"the left edge of the bottom layer."
 msgstr ""
+"Tasot on siirretty vaakatyylissä niin, että niiden vasemmat reunat ovat "
+"kohdistettuina pohjatason vasemman reunan kanssa."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:27(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:195(para)
 msgid ""
-"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
-"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
-"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
-"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
-"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
-"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
+"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
+"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
+"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
+"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
+"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
+"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
+"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
+"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
+"corresponding edge of the bottom layer."
 msgstr ""
+"<guilabel>Täytä (vasemmalta oikealle) </guilabel>; <guilabel> täytä "
+"(ylhäältä alas)</guilabel>: Näkyvät tasot kohdistetaan kankaan kanssa "
+"valitsemasi reunan mukaan <guilabel>vaakaperusta</guilabel> tai "
+"<guilabel>pystyperusta</guilabel>. Tasot järjestetään säännöllisesti, jotta "
+"ne eivät mene päällekkäin toistensa kanssa. Ylin taso sijoitetaan "
+"vasemmanpuoleiseen (tai ylimpään) paikkaan kuvassa. Pohjataso pinossa "
+"sijoitetaan oikeanpuoleiseen (tai alimmaiseen) paikkaan kuvassa. Muut tasot "
+"sijoitetaan säännöllisesti näiden kahden tason väliin. Jos <guilabel> Käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana </guilabel> on raksitettuna, tasot "
+"kohdistetaan pohjatason kanssa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:213(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+msgstr "Vaakatyyli  <quote>täytä</quote> kohdistaminen (kangas)"
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:42(phrase)
-msgid "Activate the Commands"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:232(para)
+msgid ""
+"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
+"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
+"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
+"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
+"yellow layer is between the other two."
 msgstr ""
+"Vaakatyyli täytä kohdistaminen, vasemmalta oikealle, <guilabel> käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana</guilabel> valinta ei raksitettuna. Ylätaso "
+"pinossa, vihreä, sijoitetaan vasempaan reunaan. Pohjataso pinossa, punainen, "
+"sijoitetaan oikealle ja keltainen taso näiden kahden väliin."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:43(para)
-msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:245(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen (alin taso)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:263(para)
+msgid ""
+"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
+"level as the base."
 msgstr ""
+"Samat parametrit kuin edellisessä esimerkissä, mutta alin (sininen) taso "
+"perustana."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:48(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:272(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
+"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
+"the filling occurs in the opposite direction."
 msgstr ""
+"<guilabel>Täytä (oikealta vasemmalle)</guilabel>; <guilabel> täytä (alhaalta "
+"ylös)</guilabel>: Nämä asetukset toimivat samalla tavalla kuin yllä "
+"kuvatussa, mutta täyttö tapahtuu käänteisessä järjestyksessä."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:279(title)
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr "Pystytyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen (pohjataso)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:297(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
+"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
 msgstr ""
+"Pystytyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen, alhaalta ylös, pohjataso "
+"perustana."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:65(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:304(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+"There must be at least three visible layers in the image to use the "
+"<quote>Fill</quote> options."
 msgstr ""
+"Kuvassa täytyy olla vähintään kolme näkyvää tasoa, jotta voit käyttää "
+"<quote>täytä</quote> valintaa."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:24(secondary)
-msgid "Cut off image according to guides"
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
+msgid "Fit Canvas to Layers"
+msgstr "Sovita kangas tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
+msgid "Fit canvas size to layers"
+msgstr "Sovita kankaan koko tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
+msgid "Fit canvas to layers"
+msgstr "Sovita kangas tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
+"height."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Sovita kangas tasoihin</guimenuitem> komento muuttaa kankaan "
+"koon sopimaan suurimpaan tasoon kuvassa, niin leveydessä kuin korkeudessakin."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:29(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see the glossary entry for <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link>."
+"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
+"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
+"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
+"show the whole layer, use this command."
 msgstr ""
+"Kun luot tai avaat kuvan, kankaan koko määritellään samaksi kuin kuvan koko "
+"ja se pysyy muuttumattomana jos lisäät uusia tasoja. Jos lisäät kangasta "
+"suuremman tason, ainoastaan alue, jonka kangas rajoittaa on näkyvä. "
+"Näyttääksesi koko tason, käytä tätä komentoa."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:43(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>sovita kangas tasoihin</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:24(primary)
-msgid "Flip"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
+msgid "Transform"
+msgstr "Kääntö (transform)"
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:26(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr "<quote>Kääntö</quote> alivalikko <quote>kuva</quote> valikossa"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:32(para)
 msgid ""
-"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
-"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
-"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
-"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
-"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
+"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
+"image by flipping it, rotating it or cropping it."
 msgstr ""
+"Kohdat <guimenuitem>kääntö</guimenuitem> alivalikossa muuntavat kuvaa "
+"peilaamalla, kääntämällä ja rajaamalla sitä."
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:46(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kääntö</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/image/transform.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Kääntö</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:57(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+msgstr "<guimenuitem>Kääntö</guimenuitem> alivalikolla on seuraavat komennot:"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:61(link)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
+msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa; peilaa pystysuunnassa"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:67(link)
+msgid "Rotate 90° clockwise / counter-clockwise; Rotate 180°"
+msgstr "Käännä 90° myötäpäivään/ vastapäivään; Käännä 180°"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:73(link)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotiini"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
+msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgstr "Sovita kangas valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Fit canvas size to selection"
+msgstr "Sovita kankaan koko valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+msgid "Fit canvas to selection"
+msgstr "Sovita kangas valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Sovita kangas valintaan</guimenuitem> komento sovittaa kankaan "
+"koon valinnan kokoon, niin leveydessä kuin korkeudessakin."
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem> sovita kangas valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:20(phrase) src/menus/image/scale.xml:23(primary)
-msgid "Scale Image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:25(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
-"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
-"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
-"accordingly."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
 msgid ""
-"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
-"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
-"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
-"you will be warned before the operation is performed."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:37(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
 msgid ""
-"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
+msgid "Indexed mode"
+msgstr "Indeksoitu tila"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
+msgid "To indexed mode"
+msgstr "Indeksoituun tilaan"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksoitu"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
+msgid "Indexed colors"
+msgstr "Indeksoidut värit"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:43(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
 msgid ""
-"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
-"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
-"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
-"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
-"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
+"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
+"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem> komento muuttaa kuvasi indeksoituun "
+"tilaan. Katso <link linkend=\"glossary-colormodel\">indeksoidut värit</link> "
+"sanastosta saadaksesi lisää informaatiota indeksoidusta väritilasta."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:61(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>indeksoitu</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:73(phrase)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Muunna kuva indeksoituihin väreihin</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:79(phrase)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
+"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem> komento avaa <guilabel>muunna kuva "
+"indeksoituihin väreihin</guilabel> valintaikkunan."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:93(term)
-msgid "Image Size"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
+msgid "Colormap Options"
+msgstr "Värikartan valinnat"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:95(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
 msgid ""
-"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
-"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
-"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
-"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
-"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
-"file)."
+"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
+"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
+"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
+"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
+"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
+"dithering, however."
 msgstr ""
+"<guilabel>Muodosta optimaalinen paletti</guilabel>: Tämä valinta muodostaa "
+"parhaan mahdollisen paletin oletuksena maksimaalinen määrä 256 värejä "
+"(klassinen GIF muoto). Voit vähentää tätä  <emphasis>värien maksimimäärä</"
+"emphasis>,  joskin tämä voi muodostaa ei toivottuja efektejä (värijuovat) "
+"sujuvaan siirtymiseen. Saatat voida vähentää ei toivottuja vaikutuksia "
+"käyttämällä sekoitusta (dithering)."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:103(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
 msgid ""
-"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
-"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
-"If you want to change the printing size without scaling the image and "
-"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
-"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
-"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
-"for Dot</link> option."
+"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
+"optimized for the web."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä www-optimoitua palettia</guilabel>: käytä palettia, joka on "
+"optimoitu nettiin."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:117(term) src/menus/image/print-size.xml:92(term)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:83(term)
-msgid "Width; Height"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
+"generates an image which uses only two colors, black and white."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä mustavalkoista (1-bitti) palettia</guilabel>: Tämä valinta "
+"muodostaa kuvan, joka käyttää vain kahta väriä, mustaa ja valkoista."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:119(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
 msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
-"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
-"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
-"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
-"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
-"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
-"you can set them independently, but this will distort the image."
+"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
+"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
+"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
+"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
+"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
+"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
+"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
+"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
+"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
+"a light background, and never rely on color to convey information."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä omaa palettia</guilabel>: Tämä näppäin antaa sinun valita "
+"oma palettisi listalta. Värimäärä on näytetty jokaisella paletille. "
+"<quote>Netti (Web)</quote> paletti, joka sisältää 216 väriä, on <quote>netti "
+"turvallinen</quote> paletti.  Sen kehitti alun perin Netscape tarjotakseen "
+"värejä, jotka olisivat samat niin Maceilla kuin PCllä, ja Internet Explorer "
+"3 pystyisi hallitsemaan ne. Neljännestä versiosta lähtien MSIE käsittelee "
+"212 värin paletin. Ongelmaa värien samankaltaisuudessa kaikkien alustojen "
+"välillä ei ole vielä ratkaistu, ja tuskin koskaan tullaan ratkaisemaan. "
+"Nettisivua suunniteltaessa, tulisi ottaa huomioon kaksi periaatetta: käytä "
+"vaaleaa tekstiä tummalla taustavärillä tai tummaa tekstiä vaalealla "
+"taustavärillä, äläkä koskaan luota väriin informaation välittämisessä."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:131(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
 msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
-"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
-"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
-"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
-"between physical units and image dimensions in pixels."
+"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
+"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
+"colors from final palette</guilabel> option is checked."
 msgstr ""
+"Joitakin paletin värejä ei tule käytettyä, jos kuvassasi ei ole paljon "
+"värejä. Ne siirretään pois paletista jos   <guilabel>poista käyttämättömät "
+"värit värikartasta</guilabel> valinta on raksitettu."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:142(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
+msgid "Dithering Options"
+msgstr "Sekoitus valinnat"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
 msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
+"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
+"original image may not be available in the palette. This may result in some "
+"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
+"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
+"Palette Options."
 msgstr ""
+"Koska indeksoitu kuva sisältää 256 väriä tai vähemmän, jotkut alkuperäisen "
+"kuvan värit eivät välttämättä ole saatavilla paletissa. Tämä voi saada "
+"aikaan läikikkäitä tai kiinteitä läikkiä alueessa, joissa värin muutos "
+"tulisi olla hienovaraista. Sekoitus valintojen avulla voit korjata ei "
+"haluttuja efektejä, joita paletti valinnat muodostavat."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:156(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
 msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
+"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
+"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
+"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
+"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
+"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
 msgstr ""
+"Sekoitus filtteri koettaa korvata puuttuvan värin käyttämällä sen sijaan "
+"klustereita saman sävyisiä pikseleitä, jotka ovat paletilla. Katsottuna "
+"kaukaa, nämä pikselit antavat mielikuvan uudesta väristä. Katso sanakirjasta "
+"kohta  <link linkend=\"glossary-dithering\">sekoitus</link> saadaksesi lisää "
+"informaatiota."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:163(para)
-msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
+msgid ""
+"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
+"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
+"you will have to try all of them and see which works best. The "
+"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
+"animations."
 msgstr ""
+"Kolme filtteriä (plus <quote>ei mitään</quote>) on tarjolla. Ei ole "
+"mahdollista ennustaa minkälainen vaikutus tietyllä filtterillä on kuuvaasi, "
+"joten kokeile kaikkia niitä ja katso mikä toimii parhaiten. "
+"<quote>Sijoitettu värisekoitus</quote> filtteri sopii hyvin animaatioihin."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:170(term)
-#: src/menus/image/print-size.xml:111(term)
-msgid "X resolution; Y resolution"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
+msgid "Example: full color, with no dithering"
+msgstr "Esimerkki: täysi väri, ei sekoitusta"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:172(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
+msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+msgstr "Tämä on esimerkkikuva sileästä siirtymisestä RGM tilassa."
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
+msgid "Example: four colors, with no dithering"
+msgstr "Esimerkki: neljä väriä; ei sekoitusta"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
 msgid ""
-"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
-"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
-"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
-msgstr ""
+"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
+"dithering."
+msgstr "Sama kuva, muutettuna neljään indeksoituun väriin, ilman sekoitusta."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:185(term)
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Esimerkki: Floyd-Steinberg (normaali)"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
 msgid ""
-"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
-"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
-"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
-"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
-"scaled image:"
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg "
+"(normal)</quote> dithering."
 msgstr ""
+"Sama kuva, neljällä indeksoidulla värillä ja <quote>Floyd-Steinberg "
+"(normaali)</quote> sekoituksella."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:196(term)
-msgid "Interpolation"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Esimerkki: Floyd-Steinberg (vähennetyllä värivuodolla)"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
+"color bleeding)</quote> dithering."
 msgstr ""
+"Sama kuva, neljällä indeksoidulla värillä ja <quote>Floyd-Steinberg "
+"(vähennetyllä värivuodolla)</quote> sekoituksella."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:200(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-"but very fast."
+"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
+"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
+"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
+"you better results."
 msgstr ""
+"GIF kuvassa, läpinäkyvyys on koodattu 1 bittiin: läpinäkyvä tai "
+"läpinäkymätön. Luodaksesi illuusion osittaisesta läpinäkyvyydestä, käytä "
+"<guilabel>ota käyttöön sekoitus myös läpinäkyvyydelle</guilabel> valintaa. "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Osittainen yhdistäminen</link> "
+"liitännäinen voi tuottaa parempia tuloksia."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:207(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-"provides fairly good results."
+"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
 msgstr ""
+"Voit muokata indeksoidun kuvan väripalettia käyttämällä  <link linkend="
+"\"gimp-indexed-palette-dialog\">värikartta valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Yhdistä kuva (flatten image)"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:146(term)
+msgid "Layers"
+msgstr "Tasot "
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
+msgid "Merge all layers"
+msgstr "Yhdistä kaikki tasot"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
+msgid "Flatten"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-"also the slowest method."
+"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
+"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
+"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
+"is that all of the image contents are in a single layer without "
+"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
+"the layers of the original image, the background color is visible."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yhdistä kuva</guimenuitem> komento yhdistää kaikki kuvan tasot "
+"yhdeksi tasoksi, ilman alphakanavaa. Kun kuva on yhdistetty, sillä on sama "
+"ulkoasu kuin aikaisemminkin. Erona on kaiken kuvan sisällön oleminen yhdellä "
+"tasolla ilman läpinäkyvyyttä. Jos alkuperäisessä kuvassa on alueita, jotka "
+"ovat läpinäkyviä kaikissa tasoissa, taustaväri on näkyvä."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:218(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-"less blur in important resizings."
+"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
+"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
+"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
 msgstr ""
+"Tämä toiminto tekee merkittäviä muutoksia kuvan rakenteeseen. Se on "
+"tavallisesti tarpeellista ainoastaan kun haluat tallentaa kuvan muotoon, "
+"joka ei tue läpinäkyvyyden tasoja (alphakanava)."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:231(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
 msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
-"you scale a layer, a selection or a path."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkissa <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>yhdistä kuva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:63(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:176(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:195(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:14(date)
-msgid "2007-12-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:15(authorinitials)
-msgid "lexA"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
 msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots "
 "of different information for the image."
 msgstr ""
+"<quote>Kuvan ominaisuudet</quote> komento avaa ikkunan, joka näyttää paljon "
+"erilaista informaatiota kuvalle."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:35(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Image "
-"Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kuvan ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:41(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:34(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäimiä <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap> "
+"Rivinvaihto (Return)</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:50(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:52(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
 msgid "The properties window is divided into three tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet ikkuna on jaettu kolmeen välilehteen."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:55(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:59(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:47(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:49(title)
 msgid "<quote>Properties</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Ominaisuudet</quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:69(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:59(term)
 msgid "Pixel dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Koko pikseleissä"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:71(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:61(para)
 msgid ""
 "Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
 "emphasis> size of the image."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvan korkeuden ja leveyden pikseleissä, eli kuvan "
+"<emphasis>fyysisen</emphasis> koon."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:78(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:68(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
 msgid "Print size"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostuskoko"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:80(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:70(para)
 msgid ""
 "Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
 "This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
 "the physical size of the image and the screen resolution."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvan koon , joka sillä on kun se on tulostettu, nykyisissä "
+"yksiköissä. Tämä on kuvan <emphasis>looginen</emphasis> koko. Se riippuu "
+"kuvan fyysisestä koosta ja näytön tarkkuudesta."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:89(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:79(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:91(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:81(para)
 msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kuvan tulostuksen tarkkuuden pikseliä tuumaa kohden"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:97(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:87(term)
 msgid "Color space"
-msgstr ""
+msgstr "Väriavaruus"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:99(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:89(para)
 msgid "Shows the images color space."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kuvan väriavaruuden"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:103(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:93(term)
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:105(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:95(para)
 msgid "Path and name of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston polku ja nimi."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:111(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:101(term)
 msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston koko"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:113(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:103(para)
 msgid "Size of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston koko."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:117(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:107(term)
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston tyyppi"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:119(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:109(para)
 msgid "Format of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston muoto."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:123(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:113(term)
 msgid "Size in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Koko muistissa"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:124(term)
-msgid "Tamaño en la memoria"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:126(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:115(para)
 msgid ""
 "RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
 "information is also displayed in the image window. The size is quite "
@@ -668,882 +1117,507 @@ msgid ""
 "image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of "
 "the image in memory for Redo operations."
 msgstr ""
+"Ladatun kuvan RAM kulutus mukaan lukien kuvan journaali. Tämä informaatio on "
+"myös esitettynä kuvaikkunassa. Koko on hyvin erilainen verrattuna levyllä "
+"olevan tiedoston kokoon. Tämä on koska esitetty kuva on purettu ja koska "
+"<acronym>GIMP</acronym> pitää kopion kuvasta muistissa tee uudelleen "
+"ominaisuuksia varten."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:139(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:127(term)
 msgid "Undo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoamisaskeleita"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:141(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:129(para)
 msgid ""
 "Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
 "can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Kuvalle tehtyjen toimintojen määrä, jotka voit kumota. Voit nähdä ne <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">kumoa historia</link> valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:148(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:137(term)
 msgid "Redo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleensuorituksia"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:139(para)
 msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
-msgstr ""
+msgstr "Määrä toimintoja jotka olet kumonnut, jotka voit tehdä uudestaan."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:156(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:145(term)
 msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseleiden määrä; Tasojen määrä; Kanavien määrä; Polkujen määrä"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:161(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
 msgid "Well counted!"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin laskettu!"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:168(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:172(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:157(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:159(title)
 msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väriprofiili </quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:180(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:167(para)
 msgid ""
 "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
 "GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti sisältää väriprofiilin nimen, joka on ladattu kuvan mukana "
+"GIMPiin. Oletuksena on sisäänrakennettu <quote>sRGB</quote> profiili."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:187(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:191(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:174(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:176(title)
 msgid "<quote>Comments</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kommentti</quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:199(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:184(para)
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun katsoa ja muokata kuvaan liitettyä kommenttia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/print-size.xml:67(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:11(phrase)
-#: src/menus/image/print-size.xml:27(primary)
-msgid "Print Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
-msgid "Printing size and resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
-msgid "Resolution when printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
-msgid "Image size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:24(tertiary)
-msgid "Printing size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
-"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
-"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
-"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
-"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:39(phrase)
-msgid "Activating the Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this dialog from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:55(phrase)
-msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:71(para)
-msgid ""
-"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
-"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
-"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
-"to print a pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
-"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
-"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
-"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:84(para)
-msgid ""
-"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
-"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
-"it, since no pixels (and no image information) are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
-"also choose the units for these values from the dropdown list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:99(para)
-msgid ""
-"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
-"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
-"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
-"automatically maintained. If you would like to set these values "
-"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
-"link."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:113(para)
-msgid ""
-"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
-"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:118(para)
-msgid ""
-"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
-"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
-"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
-"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
-"independently of each other."
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/mode.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:19(phrase)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:22(primary)
-msgid "Modes (Colors)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:23(secondary)
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:27(secondary)
-msgid "Color modes"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:28(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:32(phrase)
-msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:42(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
-"change the color mode of the image. There are three modes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:64(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:71(link)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:31(secondary)
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:76(link)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:31(secondary)
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:81(link)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:29(secondary)
-msgid "Indexed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:85(para)
-msgid ""
-"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:91(para)
-msgid ""
-"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:152(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(date)
-#: src/menus/image/introduction.xml:13(date)
-#: src/menus/image/guides.xml:14(date) src/menus/image/flatten.xml:14(date)
-msgid "2006-08-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/flatten.xml:15(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:28(primary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:24(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:24(secondary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:25(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:25(tertiary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:30(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the "
 "layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which "
 "are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yhdistä näkyvät tasot</guimenuitem> komento yhdistää näkyvät "
+"tasot yhdeksi tasoksi. Näkyvät tasot on merkitty tasot valintaikkunassa "
+"<quote>silmä</quote> kuvakkeella."
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
+msgid ""
+"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
+"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
+msgstr ""
+"Tällä komennolla alkuperäiset näkyvät tasot katoavat. <link linkend=\"gimp-"
+"layer-new-from-visible\">Uusi näkyvästä</link> komennolla uusi taso luodaan "
+"pinon päällimmäiseksi ja alkuperäiset näkyvät tasot pysyvät paikallaan."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:42(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"Visible <accel>L</accel>ayers</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva </"
+"guimenu><guimenuitem>yhdistä näkyvät tasot</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:48(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:57(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:59(title)
+msgid "Description of the <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>tasojen yhdistämisasetukset</quote> valintaikunnasta"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(phrase)
-msgid "The <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(title)
+msgid "The <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Tasojen yhdistämisasetukset</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:76(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:73(term)
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr ""
+msgstr "Lopullinen, yhdistetty taso pitää olla:"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:78(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(para)
 msgid ""
 "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
 "icon in the Layers dialog."
 msgstr ""
+"Näkyvät tasot on merkitty <quote>silmä</quote> kuvakkeella tasot "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:84(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:81(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
 "to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
 "<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
 msgstr ""
+"<emphasis>Laajennetaan tarvittaessa</emphasis>: Lopullinen taso on tarpeeksi "
+"iso pitääkseen sisällään kaikki yhdistetyt tasot. Huomioi, että taso "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa voi olla suurempi kuin kuva. "
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:90(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
 "the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
 "than the image itself. Any layers in the image that are larger than the "
 "image are clipped by this option."
 msgstr ""
+"<emphasis>Leikattu kuvaan</emphasis>: Lopullinen taso on samankokoinen kuin "
+"kuva. Muista, että tasot <acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa voivat olla "
+"kuvaa suurempia. Jokainen taso kuvassa, jotka ovat kuvaa suurempia leikataan "
+"tässä valinnassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:100(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:99(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
 "size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
 "visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
 "position of the bottom layer."
 msgstr ""
+"<emphasis>Leikattu alimmalle tasolle</emphasis>: Lopullinen taso on "
+"samankokoinen kuin pohjataso. Jos pohjataso on pienempi kuin jotkut "
+"näkyvistä tasoista, lopullista tasoa leikataan pohjatason kokoon ja asentoon "
+"sopivaksi."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:111(term)
-msgid "Discard invisible layers"
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:112(term)
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:114(para)
+msgid "This self-explanatory option is enabled when a layer group exists."
 msgstr ""
+"Tämä itsestään selvä valinta otetaan käyttöön kun tasoryhmä on olemassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:121(term)
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Poista näkymättömät tasot"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:123(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
 "stack."
 msgstr ""
+"Kun tämä valinta on raksitettuna, näkymättömät tasot poistetaan tasopinosta."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:119(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:128(title)
 msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Yhdistä näkyvät tasot</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
 msgid "Three layers; two are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kolme tasoa; kaksi näkyvää"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Poista näkymättömät tasot</quote> valinta poistettu"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:155(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Image</quote> Menu of the Image Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:23(primary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:24(secondary)
-msgid "Image menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:32(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
-"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
-"specific part of the image."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Poista näkymättömät tasot</quote> valittuna"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/guides.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:25(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:24(secondary)
-msgid "Sub-menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:25(tertiary)
-msgid "Guides sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:29(secondary)
-msgid "Guides Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:33(phrase)
-msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:44(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
-"the creation and removal of guides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
-"accel>uides</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:63(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:67(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:74(link)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:21(phrase)
-msgid "New Guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:79(link)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:22(phrase)
-msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
+msgid "Configure Grid…"
+msgstr "Määritä ruudukko..."
 
-#: src/menus/image/guides.xml:86(link)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:20(phrase)
-msgid "New Guides from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:93(link)
-msgid "Remove all Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:14(date)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:15(date)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:16(date)
-msgid "2007-11-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(phrase)
-msgid "Remove all guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:24(secondary)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
+msgid "configure"
+msgstr "määritä"
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:26(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
-"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is interesting if you have positioned "
-"several guides."
+"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
+"properties of the grid which you can display over your image while you are "
+"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
+"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
+"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
+"lines. You can choose one of five different grid styles."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Määritä ruudukko</guimenuitem> komennolla voit asettaa ruudukon "
+"ominaisuudet,  jotka voit näyttää kuvasi päällä samalla kun työstät sitä.  "
+"<acronym>GIMP</acronym> tarjoaa vain karteesia ruuduukkoja. Voit valita "
+"ruudukon viivojen värin, ja välit ja siirtymän kuvan alkuperästä, "
+"itsenäisesti leveys ja pituus ruudukkoviivoille. Voit valita yhden viidestä "
+"eri ruudukon tyylistä."
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:38(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>emove all guides</"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>määritä ruudukko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:25(secondary)
-msgid "Add a guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image. "
-"For more information about guides, see the glossary entry on <link linkend="
-"\"glossary-guides\">Guides</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
-"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
-"where you would like."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New <accel>G</accel>uide</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:54(phrase)
-msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:71(term)
-msgid "Direction ; Position"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:73(para)
-msgid ""
-"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
-"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
-"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
-"and-drag. The <guilabel>Direction</guilabel> may be <guilabel>Horizontal</"
-"guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>. The coordinate origin for the "
-"<guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:14(date)
-msgid "2006-08-10"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Configure Image Grid</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>määritä kuvan ruudukko</quote> valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:24(secondary)
-msgid "Add guides from Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
+msgid "The <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Määritä ruudukko</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
-"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
-"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
-"are drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:34(phrase)
-#: src/menus/image/duplicate.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:42(phrase)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:38(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from <accel>S</"
-"accel>election</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:26(secondary)
-msgid "Add a guide (by Percent)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
-"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
-"canvas Height and Width."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
-"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
-"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
-"you draw with this command, however."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:47(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by <accel>P</accel>ercent)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"In the <guimenu>Configure Grid</guimenu> dialog, you can set the properties "
+"of the grid which is shown when you turn on the image grid."
 msgstr ""
+"<guimenu>Määritä ruudukko</guimenu> valintaikkunassa voit asettaa ruudukon "
+"ominaisuudet, jotka ovat näkyvillä kun käännät päälle kuvan ruudukon."
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
+msgid "Line style"
+msgstr "Viivan tyyli"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:73(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Leikkaukset (pisteet)"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:75(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
 msgid ""
-"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
-"the drop-down list."
+"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
+"of the grid lines."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli, vähiten silmiinpistävä, näyttää yksinkertaisen pisteen "
+"jokaisessa ruudukkoviivojen leikkauspisteessä."
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:83(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Leikkaukset (ristikko)"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:85(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
 msgid ""
-"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
-"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:20(phrase)
-msgid "Flatten Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:139(term)
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:24(secondary)
-msgid "Merge all layers"
+"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
+"of the grid lines."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli, oletus, näyttää plussa muotoisen ristikon jokaisessa "
+"ruudukkoviivojen leikkauspisteessä."
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:27(primary)
-msgid "Flatten"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
+msgid "Dashed"
+msgstr "Katkoviiva"
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:29(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
-"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
-"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
-"is that all of the image contents are in a single layer without "
-"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
-"the layers of the original image, the background color is visible."
+"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
+"lines are too close together, the grid won't look good."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli näyttää katkoviivoja ruudukon edustavärissä. Jos viivat ovat "
+"liian lähellä toisiaan, ruudukko ei näytä hyvältä."
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:38(para)
-msgid ""
-"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
-"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
-"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Kaksoiskatkoviiva"
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:50(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
-"accel>latten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
+"the grid alternate."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli näyttää katkoviivoja, jossa ruudukon edustavärit ja taustavärit "
+"vuorottelevat"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
+msgid "Solid"
+msgstr "Yhtenäinen"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:27(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
+msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
+msgstr "Tämä tyyli näyttää yhtenäiset ruudukkoviivat ruudukon edustavärissä"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
-msgid "Fit canvas size to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+msgid "Foreground and Background colors"
+msgstr "Edusta- ja taustavärit"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
+msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
+msgstr "Napsauta väriä (color dwell) valitaksesi uuden värin ruudukkoon."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:23(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/crop.xml:49(phrase)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
+msgid "Width and Height"
+msgstr "Leveys ja korkeus"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:19(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:26(primary)
-msgid "Fit Canvas to Layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
+msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+msgstr "Voit valita ruudukon solun koon ja mittayksikön."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:23(secondary)
-msgid "Fit canvas size to layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(title)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:28(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
-"height."
+"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
+"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
+"origin, (0,0)."
 msgstr ""
+"Voit asettaa ensimmäisen solun siirtymän. Koordinaatiston lähtöpiste "
+"(coordinate origin) on kuvan vasemmassa yläkulmassa. Oletuksena ruudukko "
+"alkaa koordinaatiston lähtöpisteestä, (0,0)."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
-"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
-"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
-"show the whole layer, use this command."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kääntö"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:45(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:21(phrase)
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:24(primary)
-msgid "Duplicate image"
+"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
+"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
+"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
+"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
+"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
+"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
 msgstr ""
+"Voit kääntää kuvaa  90° myötäpäivään tai vastapäivään, tai kääntää sitä  "
+"180°, käyttämällä kääntö komentoja <guimenuitem>kääntö</guimenuitem> "
+"alivalikossa, joka on  <guimenu>kuva</guimenu> valikon alivalikko. Näitä "
+"komentoja voi käyttää vaihtamaan muotokuvan ja luontokuvan välillä. Ne "
+"vaikuttavat koko kuvaan. Jos haluat kääntää kuvaa eri kulmassa, käännä "
+"valintaa tai käännä tasoa, käytä <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">kääntötyökalua</link>. Voit myös kääntää tasoa käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-layer-transform-menu\">Tason kääntö</link> valikkoa."
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr "Aktivoi komennot"
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
-"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
-"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
-"affected."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
+msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+msgstr "Löydät nämä kolme komentoa kuvan valikkopalkista "
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:35(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
 msgid ""
-"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käännä 90 astetta myötäpäivään</guimenuitem></"
+"menuchoice> , "
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:51(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käännä 90 astetta vastapäivään</guimenuitem></"
+"menuchoice> ja"
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:60(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>käännä 180°</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/crop.xml:21(phrase) src/menus/image/crop.xml:29(primary)
-msgid "Crop to Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:26(tertiary)
-msgid "Crop to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleisnäkymä (Overview)"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
-"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
-"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
-"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
-"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
-"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
-"grayed out."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:41(para)
-msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:53(para)
+#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
+"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
+"specific part of the image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kuva</guimenuitem> valikko sisältää komentoja, jotka käyttävät "
+"tai vaikuttavat koko kuvaan jollakin tavalla, ei vain aktiivista tasoa tai "
+"muuta spesifistä osaa kuvasta."
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
 msgid "RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:26(secondary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:24(secondary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
-msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-tila"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:27(tertiary)
-msgid "Convert to RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:30(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:30(primary)
-msgid "Modes (color)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:32(tertiary)
-msgid "Convert image to RGB mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
+msgid "To RGB mode"
+msgstr "RGB-tilaan"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:34(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
 "See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
@@ -1553,490 +1627,717 @@ msgid ""
 "you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
 "your image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>RGB</guimenuitem> komento muuttaa kuvasi RGB tilaan. Katso "
+"<link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> kuvaus sanastosta saadaksesi lisää "
+"informaatiota.  Työskentelet tavallisesti tässä tilassa, joka on hyvin "
+"sopeutunut näyttöön. On mahdollista muuttaa RGB kuva harmaasävyyn tai "
+"indeksoituun tilaan, mutta ole varoivainen: kun tallennat kuvan, et voi enää "
+"palauttaa RGB värejä, joten kannattaa työskennellä kuvasi kopion kanssa."
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:45(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
 msgid "Activating the command"
-msgstr ""
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:49(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
 "guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:75(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
+#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
+msgid "Print Size"
+msgstr "Tulostuskoko"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:202(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
+msgid "Size and resolution"
+msgstr "Koko ja tarkkuus"
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"This command opens the <quote>Set Image Print Resolution</quote> dialog that "
+"allows you to change the <emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> "
+"and its <emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the "
+"number of pixels in the image and it does not resample the image. (If you "
+"want to change the size of an image by resampling it, use the <link linkend="
+"\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+msgstr ""
+"Tämä komento avaa <quote>aseta kuvan tulostustarkkuus</quote>valintaikkunan, "
+"jonka kautta voit muuttaa <emphasis>tulostuskoon</emphasis> ja sen  "
+"<emphasis>tarkkuuden</emphasis>. Tämä komento ei muuta pikseleiden määrää "
+"eikä uudelleennäytteistä (resample) sitä. (Jos haluat muuttaa kuvan kokoa "
+"uudelleennäytteistämällä sen, käytä <link linkend=\"gimp-image-scale"
+"\">Skaalaa kuvaa</link> komentoa.)"
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:40(title)
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "Valintaikkunan aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:220(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can access this dialog from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän valintaikkunan kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>tulostuskoko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(phrase)
-msgid "Indexed mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:55(title)
+msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
+msgstr "Valinnat <quote>tulostuskoko</quote> valintaikkunassa"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:25(tertiary)
-msgid "Convert to indexed mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Set Image Print Resolution</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Aseta kuvan tulostustarkkuus</quote>valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:32(primary)
-msgid "Indexed colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:65(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
-"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
-"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
+"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the "
+"printer's resolution, which is a printer feature and expressed in dpi (dots "
+"per inch); several dots are used to print a pixel."
 msgstr ""
+"Tulostuksen tarkkuus määrittää käytettyjen pikseleiden määrää per yksikön "
+"pituus tulostetussa kuvassa. Älä sekoita tulostuksen tarkkuutta tulostimen "
+"tarkkuuteen, joka on tulostinominaisuus ja kuvattu dpi (dots per inch); "
+"useita pisteitä käytetään pikselin tulostamiseen."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:46(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:71(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(phrase)
-msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
+"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
+"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
+"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
+"resolution."
 msgstr ""
+"Kun valintaikkuna näytetään, laatikoissa näytetty tarkkuus on alkuperäisen "
+"kuvan tarkkuus. Jos nostat tulostuksen tarkkuutta, tulostettu kuva on "
+"pienempi, koska useampia pikseleitä käytetään per yksikön pituus. Samasta "
+"syystä, kuvan koon muuttaminen muuttaa tarkkuutta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:63(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:78(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
-"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
+"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
+"it, since no pixels (and no image information) are removed."
 msgstr ""
+"Tarkkuuden parantaminen saa aikaan tulostetun sivun terävyyden kasvun. Tämä "
+"on hyvin erilainen verrattaessa vain yksinkertaisesti kuvan koon "
+"pienentämiseen skaalaamalla sitä, koska pikseleitä (ja muita kuvan tietoja) "
+"ei poisteta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:81(term)
-msgid "Colormap Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:86(term) src/menus/image/scale.xml:123(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:69(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr "Leveys; korkeus"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:88(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
-"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
-"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
-"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
-"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
-"dithering, however."
+"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
+"also choose the units for these values from the dropdown list."
 msgstr ""
+"Aseta tulostuksen leveys ja korkeus käyttämällä tekstilaatikoita. Voit myös "
+"valita yksiköt näille arvoille pudotusvalikosta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:96(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:93(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
-"optimized for the web."
+"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
+"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
+"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
+"automatically maintained. If you would like to set these values "
+"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
+"link."
 msgstr ""
+"Heti kun muutat leveyttä ja korkeutta, X ja Y tarkkuuden arvot muuttuvat "
+"automaattisesti. Jos nämä tarkkuuden arvot pidetään linkitettyinä, leveyden "
+"suhde korkeuteen pidetään samana automaattisesti. Jos haluat asettaa nämä "
+"arvot toisistaan riippumattomasti, napsauta ketjun symbolia rikkoaksesi "
+"linkin."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
-"generates an image which uses only two colors, black and white."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:105(term) src/menus/image/scale.xml:151(term)
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr "X-tarkkuus; Y-tarkkuus"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:107(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
-"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
-"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
-"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
-"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
-"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
-"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
-"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
-"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
-"a light background, and never rely on color to convey information."
+"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
+"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
 msgstr ""
+"Voit asettaa tarkkuuden, jota käytetään laskemaan tulostuksen leveyden ja "
+"korkeuden fyysisestä kuvan koosta, eli määrästä pikseleitä."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:122(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:112(para)
 msgid ""
-"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
-"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
-"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
+"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
+"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
+"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
+"independently of each other."
 msgstr ""
+"Käytä tekstikenttiä muuttaaksesi tarkkuuden arvoja. Ne voidaan linkittää "
+"pitämään suhteet pysyvinä. Suljettu ketju kuvio kahden laatikon välillä "
+"kuvaa sitä, että arvot on linkitetty toisiinsa. jos rikot ketjun "
+"napsauttamalla ketjun symbolia, voit asettaa arvot toisistaan "
+"riippumattomasti."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:133(term)
-msgid "Dithering Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:135(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
 msgid ""
-"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
-"original image may not be available in the palette. This may result in some "
-"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
-"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
-"Palette Options."
+"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
+"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
+"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
+"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
+"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
 msgstr ""
+"Voit peilata kuvan, tai kääntää sen ympäri kuin kortin, käyttämällä "
+"<guimenuitem>peilaa vaakasuoraan</guimenuitem> tai  <guimenuitem>peilaa "
+"pystysuoraan</guimenuitem> komentoja. Nämä komennot vaikuttavat koko kuvaan. "
+"Peilataksesi valintaa käytä <link linkend=\"gimp-tool-flip\">kääntötyökalua</"
+"link>. Peilataksesi tason, käytä  <menuchoice><guimenu>taso</"
+"guimenu><guisubmenu>kääntö</guisubmenu></menuchoice> valikon<link linkend="
+"\"gimp-tool-flip\">kääntötyökalu</link> toimintoja."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:142(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
 msgid ""
-"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
-"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
-"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
-"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
-"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät vaakasuora peilaaminen komennon kuva valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>peilaa vaakasuoraan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:150(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
 msgid ""
-"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
-"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
-"you will have to try all of them and see which works best. The "
-"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
-"animations."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(phrase)
-msgid "Example: full color, with no dithering"
+"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät pystysuora peilaaminen komennon kuva valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>peilaa pystysuoraan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:169(para)
-msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:178(phrase)
-msgid "Example: four colors, with no dithering"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
+msgid "New Guide"
+msgstr "Uusi apulinja"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:187(para)
-msgid ""
-"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
-"dithering."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Apulinja"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:196(phrase)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:205(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
-"</quote> dithering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:214(phrase)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uusi apulinja</guimenuitem> komento lisää kuvaan apulinjan."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:223(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
-"color bleeding)</quote> dithering."
+"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
+"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
+"where you would like."
 msgstr ""
+"Voit listä apulinjoja nopeammin, mutta vähemmän tarkasti, yksinkertaisesti "
+"napsauttamalla ja raahaamalla apulinjoja kuvan viivaimista ja asettelemalla "
+"ne minne haluat."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:231(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
 msgid ""
-"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
-"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
-"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
-"you better results."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>uusi apulinja</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:243(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
+msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja</quote> valinnat"
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
-"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
+"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
+"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
+"and-drag."
 msgstr ""
+"Kun valitset <guimenuitem>uusi apulinja</guimenuitem>, valintaikkuna aukeaa, "
+"josta voit asettaa <guilabel>suunnan</guilabel> ja <guilabel>aseman</"
+"guilabel> pikseleissä uudelle apulinjalle paljon tarkemmin kuin käyttämällä "
+"napsauta ja raahaa toimintoa."
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(phrase)
-msgid "Grayscale mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
+msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:27(secondary)
-msgid "Convert to grayscale"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:33(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
 msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white). "
-"See the glossary for more information about <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">grayscale mode</link>."
+"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
+"the drop-down list."
 msgstr ""
+"Valitse apulinjan <guilabel>suunta</guilabel>, joko  <guilabel>vaakasuora</"
+"guilabel> tai <guilabel>pystysuora</guilabel>, käyttämällä pudotusvalikkoa."
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Asema"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:45(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
+"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
+"left corner of the canvas."
 msgstr ""
+"Koordinaatiston lähtöpiste (coordinate origin) <guilabel>asemalle</guilabel> "
+"on kankaan vasen yläkulma."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:63(None)
+#: src/menus/image/scale.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:14(date)
-msgid "2007-11-16"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:12(title) src/menus/image/scale.xml:15(primary)
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skaalaa kuvaa"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:20(phrase)
-msgid "Configure Grid"
+#: src/menus/image/scale.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
+"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
+"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
+"accordingly."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Skaalaa kuvaa</guimenuitem> komento laajentaa tai pienentää "
+"kuvan fyysistä kokoa muuttamalla sen sisältämän pikseleiden määrää. Se "
+"muuttaa kuvan sisällön kokoja ja muuttaa kankaan kokoa sen mukaisesti."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:24(primary)
-msgid "Grid"
+#: src/menus/image/scale.xml:24(para)
+msgid ""
+"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
+"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
+"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
+"you will be warned before the operation is performed."
 msgstr ""
+"Se operoi koko kuvan alueella. Jos kuvassa on useamman kokoisia tasoja, "
+"kuvan pienentäminen voi pienentää joitakin tasoja katoamiseen asti, koska "
+"taso ei voi olla yhtä pikselin kokoa leveyttä tai korkeutta pienenpää. Jos "
+"tämä tapahtuu, sinua varoitetaan ennen kuin toiminto suoritetaan."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:25(secondary)
-msgid "configure"
+#: src/menus/image/scale.xml:30(para)
+msgid ""
+"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
 msgstr ""
+"Jos haluat skaalata tiettyä tasoa, käytä <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+"\">skaalaa taso</link> komentoa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:27(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:36(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
-"properties of the grid which you can display over your image while you are "
-"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
-"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
-"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
-"lines. You can choose one of five different grid styles."
+"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
+"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
+"128 Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
+"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
+"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
+"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
+"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
 msgstr ""
+"Jos skaalaus tuottaisi laajemman kuvan kuin <quote>uuden kuvan enimmäiskoko</"
+"quote> joka on asetettu <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ympäristö</"
+"link> sivulla asetuksien valintaikkunassa (jonka oletus on128 Mb), sinua "
+"varoitetaan ja pyydetään vahvistamaan toiminto ennen sen suorittamista. Et "
+"välttämättä koe ongelmia jos vahvistat toiminnan, mutta pidä mielessä, että "
+"hyvin suuret kuvat käyttävät paljon resursseja ja todella suuret kuvat "
+"saattavat käyttää enemmän resursseja kuin sinulla on, aiheuttaen "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelman kaatumisen tai sen toiminnan huonontumisen."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:42(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Configure "
-"G<accel>r</accel>id</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>Skaalaa kuvaa</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:51(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:65(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Skaalaa kuvaa</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:57(phrase)
-msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:67(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Skaalaa kuvaa</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(phrase)
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:78(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:80(para)
 msgid ""
-"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
-"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:77(term)
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:81(term)
-msgid "Intersections (dots)"
+"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
+"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
+"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
+"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
+"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
+"file)."
 msgstr ""
+"Pidä mielessä, että kuva voi sijaita yhdessä neljästä eri paikasta: "
+"kuvatiedostossa, RAM kun se on ladattu, näytöllä kun se näytetään tai "
+"paperilla kun se on tulostettu. Kuvan skaalaus muuttaa kuvan sisältämän "
+"pikseleiden määrää (informaation määrä), joten se suoraan vaikuttaa siihen "
+"kuinka paljon muistia kuva tarvitsee (RAM ja kuvatiedosta)."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:83(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:88(para)
 msgid ""
-"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
-"of the grid lines."
+"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
+"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
+"If you want to change the printing size without scaling the image and "
+"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
+"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
+"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
+"for Dot</link> option."
 msgstr ""
+"Tulostuskoko myös riippuu kuvan tarkkuudesta, joka pohjimmiltaan määrittää "
+"kuinka paljon pikeseleitä kuvan jokaisessa tuumassa on. Jos haluat muuttaa "
+"tulostuskokoa ilman kuvan skaalaamista ja muuttamalla pikseleiden määrää, "
+"käytä <link linkend=\"gimp-image-print-size\">tulostuskoko</link> "
+"valintaikkunaa. Näytön koko ei riipu ainoastaan pikseleiden määrästä, mutta "
+"myös näytön tarkkuudesta, zoomaus faktorista ja <link linkend=\"gimp-view-"
+"dot-for-dot\">piste pisteeltä</link> valinnan asetuksesta."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:90(term)
-msgid "Intersections (crosshairs)"
+#: src/menus/image/scale.xml:100(para)
+msgid ""
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
 msgstr ""
+"Jos suurennat kuvaa yli sen alkuperäisen koon, <acronym>GIMP</acronym>  "
+"laskee puuttuvat pikselit interpolaatiolla, mutta se ei lisää uusia "
+"yksityiskohtia. Mitä enemmän suurennat kuvaa, sitä sumeammaksi se tulee. "
+"Suurennetun kuvan ulkoasu riippuu valitsemastasi interpolaation metodista.  "
+"Paranna ulkoasua käyttämällä <link linkend=\"plug-in-sharpen\">terävöinti</"
+"link> suodatinta kuvan skaalaamisen jälkeen, mutta parasta on käyttää "
+"korkeaa tarkkuutta tulostettaessa, ota digitaalisia valokuvia tai tuota "
+"digitaalisia kuvia muilla tavoin. Rasterikuvat eivät luonnostaan skaalaudu "
+"ylöspäin hyvin."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:92(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:112(para)
 msgid ""
-"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
-"of the grid lines."
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens "
+"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
+"resolution of 1024x768 or even less."
 msgstr ""
+"Voit joutua pienentämään kuvaasi, jos tarkoituksena on käyttää sitä "
+"nettisivulla. Ota huomioon, että useimmilla internetin käyttäjillä on "
+"suhteellisen pieni näyttö, joka ei voi täysin näyttää suurta kuvaa. Useiden "
+"näyttöjen tarkkuus on 1024x768 tai jopa alempi."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(term)
-msgid "Dashed"
+#: src/menus/image/scale.xml:118(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
 msgstr ""
+"Pikseleiden lisäämistä tai poistamista kutsutaan "
+"<quote>uudelleennäytteistämiseksi (resampling)</quote>"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:101(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:125(para)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
-"lines are too close together, the grid won't look good."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:109(term)
-msgid "Double dashed"
+"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
+"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
+"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
+"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
+"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
+"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
+"you can set them independently, but this will distort the image."
 msgstr ""
+"Kun napsautat <guimenuitem>skaalaa</guimenuitem> komentoa, valintaikkuna "
+"näyttää alkuperäisen kuvan koon pikseleissä. Voit asettaa "
+"<guilabel>leveyden</guilabel> ja <guilabel>korkeuden</guilabel>, jotka "
+"haluat antaa kuvallesi lisäämällä tai poistamalla pikseleitä. Jos ketju "
+"leveyden ja korkeuden vieressä on ehjä, leveys ja korkeus pysyvät samoina "
+"suhteessa toisiinsa. Jos rikot ketjun napsauttamalla sitä, voit asettaa ne "
+"toisistaan riippumattomasti, mutta tämä vääristää kuvaa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:111(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:137(para)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
-"the grid alternate."
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
+"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
+"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
+"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
+"between physical units and image dimensions in pixels."
 msgstr ""
+"Sinun ei kuitenkaan tarvitse asettaa kokoa pikseleissä. Voit valita toisen "
+"mittayksikön pudotusvalikosta. Jos valitset prosentin yksiköksi, voit "
+"asettaa kuvan koon suhteessa sen alkuperäiseen kokoon. Voit myös käyttää "
+"fyysisiä yksikköjä, kuten tuumaa ja millimetrejä. Jos teet näin, aseta "
+"<guilabel>X tarkkuus</guilabel> and <guilabel>Y tarkkuus</guilabel> kentät "
+"sopiviin arvoihin, koska niitä käytetään muuntamaan fyysisten yksikköjen ja "
+"kuvan koon pikseleissä välillä."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
-msgid "Solid"
+#: src/menus/image/scale.xml:153(para)
+msgid ""
+"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
+"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
+"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kuvan tulostustarkkuuden <guilabel>X resolution</guilabel> ja "
+"<guilabel>Y tarkkuus</guilabel> kentissä. Voit myös muuttaa mittayksikköä "
+"käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
-msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:166(term)
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:130(term)
-msgid "Foreground and Background colors"
+#: src/menus/image/scale.xml:168(para)
+msgid ""
+"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
+"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
+"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
+"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
+"scaled image:"
 msgstr ""
+"Muuttaessa kuvan kokoa, jotkut pikseleistä pitää joko poistaa tai uusia "
+"pikseleitä pitää lisätä. Käyttämäsi prosessi määrittää tuloksen laadun. "
+"<guilabel>Interpolaatio</guilabel> pudotusvalikko tarjoaa valikoiman "
+"tarjolla olevia metodeja pikseleiden värien interpolaatioon skaalatussa "
+"kuvassa:"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:132(para)
-msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:177(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolaatio"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:140(phrase)
-msgid "Spacing"
+#: src/menus/image/scale.xml:181(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
+"but very fast."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mitään</guilabel>: Interpolaatiota ei käytetä. Pikselit "
+"yksinkertaisesti suurennetaan tai poistetaan, kuten zoomauksessa. Tämä "
+"metodi on huonolaatuinen,  mutta hyvin nopea."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(term)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:157(term)
-msgid "Width and Height"
+#: src/menus/image/scale.xml:188(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
+"provides fairly good results."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lineaarinen</guilabel>: Tämä metodi on suhteellisen nopea, mutta "
+"tarjoaa silti melko hyviä tuloksia."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:145(para)
-msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+#: src/menus/image/scale.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
+"also the slowest method."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuutiollinen</guilabel>: tämä metodi tuottaa parhaita tuloksia, "
+"mutta on myös hitain. "
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:154(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:111(phrase)
-msgid "Offset"
+#: src/menus/image/scale.xml:199(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
+"less blur in important resizings."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: uusi gimp-2.4 versiossa, tämä metodi "
+"antaa vähemmän sumeutta tärkeissä koon muokkaamisissa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:159(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
 msgid ""
-"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
-"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
-"origin, (0,0)."
+"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
+"you scale a layer, a selection or a path."
 msgstr ""
+"Katso myös <link linkend=\"gimp-tool-scale\">skaalaa työkalu</link>, jonka "
+"kautta voit skaalata tasoa, valintaa tai polkua."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:74(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:154(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:238(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:253(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:258(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:272(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:275(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:288(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:299(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:316(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:315(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:331(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:80(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:67(title)
 msgid "Canvas Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
 msgid "Canvas size"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:28(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:30(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
 "size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
-"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce "
-"the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When "
-"you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the "
-"image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers "
-"still extend beyond the canvas border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:39(para)
+"<guimenuitem>Canvas Size…</guimenuitem> command opens the <quote>Set Image "
+"Canvas Size</quote> dialog that lets you enlarge or reduce the canvas size. "
+"You can, if you want, modify the size of the layers. When you enlarge the "
+"canvas, you create free space around the contents of the image. When you "
+"reduce it, the visible area is cropped, however the layers still extend "
+"beyond the canvas border."
+msgstr ""
+"<quote>Kangas</quote> on kuvan näkyvä osa. Oletuksena kankaan koko on sama "
+"kuin tasojen koko.  <guimenuitem>Kankaan koko...</guimenuitem> komento avaa "
+"<quote>aseta kankaan koko</quote> valintaikkuna, jolla voit laajentaa tai "
+"pienentää kankaan kokoa. Voit myös halutessasi muuttaa tasojen kokoa. Kun "
+"laajennat kangasta, luot vapaata tilaa kuvan sisällön ympärille. Kun "
+"vähennät sitä, näkyvää aluetta leikataan, tasot kuitenkin yhä ylittävät "
+"kankaan rajat."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:34(para)
 msgid ""
 "When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
 "thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
 "click and drag to move the image against this frame."
 msgstr ""
+"Kun vähennät kankaan kokoa, uusi kangas näyttää olevan ympäröity ohuella "
+"negatiivisella rajalla esikatselussa. Hiiren pointteri on liikkuva risti: "
+"napsauta ja raahaa siirtääksesi kuva vasten tätä kehystä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:50(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:44(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kankaan koko..</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:62(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Canvas size</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:56(title)
+msgid "Description of the <quote>Set Image Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>aseta kankaan koko</quote> valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(phrase)
-msgid "The <quote>Canvas size</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:58(title)
+msgid "The <quote>Set Image Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Aseta kankaan koko</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:85(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
 "guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
@@ -2047,8 +2348,16 @@ msgid ""
 "changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, "
 "you can set Width and Height separately."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kankaan <guilabel>leveyden</guilabel> ja <guilabel>korkeuden</"
+"guilabel>. oletus yksikkönä on pikselit, mutta voit valita muitakin "
+"yksikköjä, e.g. prosentti, jos haluat asettaa uudet koot vastaamaan nykyisiä "
+"kokoja. Jos ketju oikealla leveydestä ja korkeudesta ei ole rikottu, "
+"molemmat leveys ja korkeus pitävät saman relatiivisen kokonsa suhteessa "
+"toisiinsa. Eli jos muutat yhtä arvoa, toinen muuttuu vastaamaan tätä arvoa. "
+"Jos rikot ketjun napsauttamalla sitä, voit asettaa leveyden ja korkeuden "
+"toisistaan riippumattomasti."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:97(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:83(para)
 msgid ""
 "Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
 "resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
@@ -2056,33 +2365,76 @@ msgid ""
 "<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
 "linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
 msgstr ""
+"Mitä tahansa mittaa käytät, informaatio koosta pikseleissä ja nykyinen "
+"tarkkuus ovat aina esitettyinä <emphasis>leveys</emphasis> ja "
+"<emphasis>korkeus</emphasis> kenttien alapuolella. Et voit vaihtaa "
+"tarkkuutta  <guimenu>kankaan koko</guimenu> valintaikkunassa; jos haluta "
+"muuttaa tarkkuutta, käytä <link linkend=\"gimp-image-print-size"
+"\">tulostuskoko valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:113(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:97(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image on the "
-"canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of "
-"the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview "
-"window shows it in a frame with a thin negative border. You can also modify "
-"the offset by click-and-dragging on the preview."
+"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
+"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
+"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
+"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
+"thin negative border."
 msgstr ""
+"<guilabel>Siirtymä</guilabel> arvoja käytetään kuvan sijoittamiseen (kuva, "
+"ei aktiivinen taso) kankaalle. Voit nähdä kankaan koon ja sisällön "
+"valintaikkunan esikatselukuvassa. Kun kangas on pienempi kuin kuva, "
+"esikatselukuva näyttää sen kehyksellä, jossa on ohut negatiivinen raja."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:122(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:105(term)
 msgid "X ; Y"
+msgstr "X ; Y"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:116(para)
+msgid "by click-and-dragging the image,"
+msgstr "Naupsauttamalla ja raahaamalla kuvaa"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:121(para)
+msgid ""
+"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
+"text boxes,"
 msgstr ""
+"Lisäämällä arvot <guilabel>X</guilabel> ja <guilabel>Y</"
+"guilabel>tekstikenttiin,"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:124(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:127(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> parameters specify the "
+"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
+"(unit)."
+msgstr ""
+"napsauttamalla pieniä nuolinäppäimiä. Tämä lisää arvoon yhden pikselin "
+"(yksikön)"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:133(para)
+msgid ""
+"And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, "
+"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
+"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
+"by 10 pixels (units)."
+msgstr ""
+"Kun fokus on tekstikentässä, voit käyttää näppäimistön nuolinäppäimiä, "
+"<keycap>ylös</keycap> ja <keycap>alas</keycap> muuttaaksesi yhdellä "
+"pikselillä (yksikkö), tai <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</"
+"keycap> muuttaaksesi arvoja 10 pixeliä (yksikköä)."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:107(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
 "coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
-"corner of the canvas. When the canvas is smaller than the image, the X and Y "
-"values are negative. You can change these values by using the text boxes. "
-"The default units are pixels, but you can choose different units. By "
-"clicking on the arrows next to the text boxes, you can move the image one "
-"pixel at a time. You can move the image ten pixels at a time by clicking on "
-"the arrows while pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
+"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
+"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
+"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+" <guilabel>X</guilabel> ja <guilabel>Y</guilabel> spesifioivat kuvan "
+"vasemman yläkulman koordinaatit suhteessa kankaan vasempaan yläkulmaan. Ne "
+"ovat negatiivisia kun kangas on pienempi kuin kuva. Voit asettaa kuvan eri "
+"tavoilla (koordinaatit eivät voi ylittää kankaan rajoja):  <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:141(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:148(para)
 msgid ""
 "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
 "layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
@@ -2090,60 +2442,83 @@ msgid ""
 "option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
 "drop-down list offers you several possibilities:"
 msgstr ""
+"Ennen GIMP-2.4 versiota,  <quote>kankaan koolla</quote> ei ollut vaikutusta "
+"tasojen kokoon. muuttaaksesi sitä, käytä <link linkend=\"gimp-layer-resize"
+"\">tason rajan koko</link> komentoa. <quote>Tasot</quote>  valinta nyt antaa "
+"sinun spesifioida miten tasojen kokoa muutetaan. Pudotusvalikko tarjoaa "
+"useita mahdollisuuksia:"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:150(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:157(title)
 msgid "The Resize layers list"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tasojen kokoa lista"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:167(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
 "canvas is."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mikään</guilabel>: oletusvalinta. Minkään tason kokoa ei "
+"muuteta, vain kankaan kokoa."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:165(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:173(para)
 msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki tasot</guilabel>: kaikkien tasojen koko muutetaan kankaan "
+"kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:170(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:179(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
 "the image are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuvan kokoiset tasot</guilabel>: ainoastaan kuvan kokoiset tasot "
+"muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:175(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:185(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
 "guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki näkyvät tasot</guilabel>: vai näkyvät tasot, "
+"merkittynä<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png"
+"\"/></guiicon> ikonilla, taso valintaikkunassa muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:182(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:195(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
 "guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki linkitetyt tasot</guilabel>: kaikki linkitetyt tasot, "
+"merkittynä <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24."
+"png\"/></guiicon> taso valintaikkunassa muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:192(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:209(term)
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:211(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
 "canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
 "automatically calculated and displayed in the text boxes."
 msgstr ""
+"<guilabel>Keskitä</guilabel> näppäimen avulla voit keskittää kuvan "
+"kankaalle. Kun napsautat keskitä näppäintä, siirtymäarvot automaattisesti "
+"lasketaan ja esitetään tekstikentissä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:204(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:221(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
 "resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
 "unchanged."
 msgstr ""
+"Kun napsautat  <guilabel>muuta kokoa</guilabel> näppäintä, kankaan koko "
+"muutetaan, mutta pikseleiden informaatio ja kuvan piirtämisen skaala pysyvät "
+"muuttumattomina."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:209(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:226(para)
 msgid ""
 "If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
 "before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
@@ -2158,8 +2533,30 @@ msgid ""
 "doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of "
 "glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
 msgstr ""
+"Jos kuvan tasot eivät ylittäneet kankaan rajoja ennen kuin muutit sen kokoa, "
+"kankaan osio, joka lisättiin muuttamalla sen kokoa ei sisällä tasoja. Tämän "
+"vuoksi, tämä alue kankaasta on läpinäkyvä ja esitetään shakkiruutukuviolla, "
+"eikä ole välittömästi saatavilla piirtämiseen. Voit joko  <link linkend="
+"\"gimp-image-flatten\">yhdistää</link> kuvan, jossa tapauksessa saat kuvan "
+"yhdellä tasolla, joka sopii kankaaseen täydellisesti, tai voit käyttää <link "
+"linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">taso kuvan kokoon</link> komentoa "
+"muuttaaksesi ainoastaan näkyvän tason kokoa, muuttamatta muita tasoja. Voit "
+"myös luoda uuden tason ja täyttää sen haluamallasi taustalla. Tekemällä "
+"näin, luot digitaalin <quote>passe-partout</quote> (eräänlainen lasinen "
+"kehys, jossa on irrotettava tausta kuvan lisäämiseen)."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:247(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:249(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva "
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:241(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:256(para)
 msgid ""
 "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
 "default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
@@ -2167,343 +2564,574 @@ msgid ""
 "line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
 "is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
 msgstr ""
+"Aloitimme vihreällä taustatasolla 100x100 pikseliä, joka määrittää "
+"oletuskankaan samalla koolla. Tämän jälkeen lisäämme uuden punaisen tason "
+"80x80 pikseliä. Aktiivinen tason rajat on merkitty mustalla ja keltaisella "
+"pisteviivalla. Punainen taso ei täysin täytä kangasta: tyhjät osat ovat "
+"läpinäkyviä. Taustaväri työkalupakissa on keltainen."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:254(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:268(title)
 msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu kangas (tasot muuttumattomina)"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:261(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:275(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
 "unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
 msgstr ""
+"Kangasta on laajennettu 120x120 pikseliin. Tasojen koko pysyy "
+"muuttumattomana. Kankaan tyhjä alue on läpinäkyvä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(phrase)
-msgid "Canvas enlarged (All layers changed)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:284(title)
+msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
+msgstr "Laajennettu kangas (kaikki tasot muutettu)"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:278(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:291(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
 "enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
 "layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
 msgstr ""
+"Kangas on laajennettu 120x120 pikseliin. Kaikki tasot on laajennettu kankaan "
+"kokoon.  Piirtämätön alue on läpinäkyvä punaisessa tasossa ja keltainen "
+"(työkalupakin väri) vihreässä taustatasossa."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(title)
 msgid "What's Canvas Size useful for?"
-msgstr ""
+msgstr "Mihin kankaan kokoa tarvitaan?"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:292(para)
-msgid "You can use this command to crop an image:"
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:304(para)
+msgid ""
+"You may want to add some stuff around your image: enlarge canvas size, add a "
+"new layer that will have the same size as the new canvas and then paint this "
+"new layer. That's the converse of cropping."
 msgstr ""
+"Saatat myös haluta lisätä jotakin kuvasi ympärille: laajenna kankaan koko, "
+"lisää uusi taso, joka on saman kokoinen kuin uusi kangas ja sitten maalaa "
+"tämä uusi taso. Tämä on leikkaamisen vastakohta."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:310(para)
+msgid "You can also use this command to crop an image:"
+msgstr "Voit myös käyttää tätä komentoa kuvan rajaamiseen:"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:295(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:312(title)
 msgid "Resizing canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koon muokkaus"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(para)
 msgid ""
 "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
 "modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
 "error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
 "button and then on the Resize button."
 msgstr ""
+"Napsauta leveyden ja korkeuden kenttien vieressä olevaa ketjua poistaaksesi "
+"linkityksen. Muuttamalla näitä kokoja ja liikuttamalla kuvaa kangasta "
+"vastaan, yrityksen ja erehdyksen kautta voit rajata haluamaasi osaa kuvasta. "
+"Napsauta keskitä näppäintä ja sitten muuta kokoa näppäintä. "
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:311(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:327(title)
 msgid "Cropped image"
-msgstr ""
+msgstr "Rajattu kuva"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:336(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-crop\">Rajaa työkalu</link> on helpompi käyttää."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
 msgid "Autocrop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa kuva automaattisesti"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:27(primary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
 msgid "Autocrop"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen rajaus"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
 "from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
 "area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
 "if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Rajaa kuva automaattisesti</guimenuitem> komento poistaa rajat "
+"kuvasta. Se etsii aktiivisen tason suurimman raja-alueen, joka on saman "
+"värinen, ja sitten rajaa tämän alueen kuvasta, ihan kuin olisit käyttänyt  "
+"<link linkend=\"gimp-tool-crop\">rajaa</link> työkalua."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:37(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
 msgid ""
 "Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
 "emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
 "to the same limits as limits in the active layer."
 msgstr ""
+"Huomioi, että tämä komento käyttää ainoastaan kuvan <emphasis>aktiivista "
+"tasoa</emphasis> löytääkseen rajat. Muut tasot rajataan aktiivisen tason "
+"mukaan."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:50(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>rajaa kuva automaattisesti</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:66(phrase)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
 msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Automaattinen rajaus</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:73(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
 msgid ""
 "This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
 "green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
 "is active."
 msgstr ""
+"Tämä kuva muodostuu kolmesta tasosta. Yksi, jossa punainen neliö, toinen, "
+"jossa vihreä neliö; molemmat keltaisella osittain läpinäkyvällä taustalla. "
+"Vihreä taso on aktiivinen."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:85(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
 msgid ""
 "<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
 "it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
 "Only a small part of the red square has been kept."
 msgstr ""
+"<quote>Automaattinen rajaus</quote> on rajannut vihreän neliön ja tehnyt "
+"tason siitä. Muut tasot on rajattu saman kokoisiksi kuin vihreä. Vain pieni "
+"osa punaisesta neliöstä on pidetty mukana."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:57(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:218(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr "Uusi apulinja (prosentin mukaan)"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
+msgid "Add by percent"
+msgstr "Lisää prosentin mukaan(Add By percent)"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
+"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
+"canvas Height and Width."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Uusi apulinja (prosentin mukaan(by Percent))</guimenuitem> "
+"komento lisää kuvaan apulinjan. Apulinjan asema spesifioidaan prosentin "
+"mukaan kankaan leveydessä ja korkeudessa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:152(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
+"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
+"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
+"you draw with this command, however."
 msgstr ""
+"Lisää kuvaan apulinjoja nopeammin yksinkertaisesti napsauttamalla ja "
+"raahaamalla apulinjoja kuvan viivaimista ja asettelemalla ne miten haluat. "
+"Apulinjat, jotka piirrät napsauta ja raahaa toiminnolla eivät ole yhtä "
+"tarkasti aseteltuja kuin ne mitä piirrät tällä komennolla. "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>uusi apulinja "
+"(prosentin mukaan)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:227(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
+msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja (prosentin mukaan)</quote> valinnat"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
+msgid ""
+"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
+"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
+"percent, of the new guide."
 msgstr ""
+"Kun valitset tämän valikkokohdan, valintaikkuna aukeaa, jonka kautta voit "
+"asettaa uuden apulinjan <guilabel>suunnan</guilabel> ja <guilabel>asennon</"
+"guilabel> prosentin mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:259(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja (prosentin mukaan)</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
+"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
 msgstr ""
+"Voit myös valita uuden apulinjan <guilabel>aseman</guilabel>. "
+"Koordinaatiston lähtöpiste on kankaan vasemmassa yläkulmassa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:293(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:21(phrase)
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:29(primary)
-msgid "Align visible layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
+msgid "Modes (Colors)"
+msgstr "Tilat (värit)"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alivalikko"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:31(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
+msgid "Color modes"
+msgstr "Väritilat"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikon <quote>tila</quote>  alivalikko"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
 msgid ""
-"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
-"very precisely position the visible layers (those marked with the "
-"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
-"you are working on animations, which typically have many small layers. "
-"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
-"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
+"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
+"change the color mode of the image. There are three modes."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tila</guimenuitem> alivalikko sisältää komentoja, joilla voit "
+"vaihtaa kuvan väritilaa. Kolme tilaa."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:41(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
 msgid ""
-"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
-"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
-"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
-"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
-"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> in the dialog."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista menemällä "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guimenuitem>tila</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:53(phrase)
-msgid "Example image for layer alignment"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
+msgstr " <quote>Tila</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:60(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
 msgid ""
-"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
-"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
-"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
-"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
-"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
-"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
-"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
-"the top layer in the image and the second one in the stack."
+"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
+"Aseta väriprofiili (katso <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">Värin "
+"hallinta</link>)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:81(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
+"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
+"Muunna väriprofiiliin (katso <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Värin hallinta</link>)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(phrase)
-msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
-msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
+msgid "Zealous Crop"
+msgstr "Tiukka automaattinen rajaus (Zealous crop)"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
+msgid "According to color"
+msgstr "Värin mukaan"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
-"other. You can choose:"
+"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
+"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
+"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
+"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> komento rajaa kuvan käyttämällä yhtä "
+"kiinteää väriä apulinjana. Se rajaa reunat, kuten <link linkend=\"gimp-image-"
+"crop\">automaattinen rajaus</link> komento, mutta se myös rajaa alueet kuvan "
+"keskeltä, jotka ovat saman värisiä (ainakin periaatteessa)."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
-"vertical position, respectively."
+"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
+"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
+"of information from the other layers."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tiukka automaattinen rajaus</guimenuitem> rajaa kaikki tasot, "
+"vaikka se analysoi vain aktiivisen tason. Tämä voi johtaa informaation "
+"menetykseen muissa tasoissa."
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+msgstr "<quote>Tiukka automaattinen rajaus</quote> esimerkki"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+msgstr "<quote>Automaattinen rajaus</quote> lisätty"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:122(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+msgstr "<quote>Tiukka automaattinen rajaus</quote> lisätty"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
-"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
-"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
-"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
-"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
-"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
-"the bottom layer."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>tiukka automaattinen rajaus</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:136(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr "Uusi apulinja valinnasta"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:221(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
-msgid "Original image with the layer stack"
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
+msgid "Add from selection"
+msgstr "Lisää valinnasta"
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
+"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
+"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
+"are drawn."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uusi apulinja valinnasta</guimenuitem> komento lisää neljä "
+"apulinjaa, nykyiseen valintaa, yhden ylä, ala, vasemmalle ja oikealle "
+"reunalle. Jos et ole valinnut mitään nykyisessä kuvassa, apulinjoja ei "
+"piirretä"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(para)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
 msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
-"with the left edge of the canvas."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>Uudet apulinjat "
+"valinnasta</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr "Rajaa valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+msgid "To selection"
+msgstr "Valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Rajaa valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
+"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
+"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
+"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
+"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
+"grayed out."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Rajaa valintaan</guimenuitem> komento rajaa kuvan valinnan "
+"mittoihin poistamalla kaikki osat, jotka ovat täysin valitsemattomia. "
+"Alueet, jotka on osin valittuna (esimerkiksi hapsutuksessa (feahering)) ei "
+"poisteta. Jos valinta on hapsutettu, rajaus suoritetaan hapsutetun alueen "
+"ulkoisella rajalla. Jos kuvassa ei ole valintaa, valikon kohta on poistettu "
+"käytöstä ja väritetty harmaaksi."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:184(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
 msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
-"the left edge of the bottom layer."
+"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
+"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
 msgstr ""
+"Tämä komento rajaa kaikki kuvan tasot. Rajataksesi vain aktiivisen tason, "
+"käytä <link linkend=\"gimp-layer-crop\">rajaa taso</link> komentoa."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:194(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
-"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
-"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
-"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
-"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
-"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
-"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
-"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
-"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
-"corresponding edge of the bottom layer."
+"You can access this command on the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>rajaa valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
+msgid "Remove all guides"
+msgstr "Poista kaikki apulinjat"
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
+"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
+"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
+"guides."
 msgstr ""
+"<guilabel>Poista kaikki apulinjat</guilabel> komento poistaa kaikki kuvan "
+"apulinjat. Napsauttaminen ja raahaaminen yhden tai kaksi apulinjaa "
+"viivaimeen on nopeampi tapa poistaa ne. Tämä komento on hyödyllinen jos "
+"sinulla on käytössä useampia apulinjoja."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:230(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
 msgid ""
-"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
-"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
-"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
-"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
-"yellow layer is between the other two."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinkat</guisubmenu><guimenuitem>poista kaikki "
+"apulinjat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
+msgid "Cut off image according to guides"
+msgstr "Viipaloi kuva käyttäen apulinjoja"
+
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
+"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
+"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Giljotiini</guimenuitem> komento viipaloi nykyisen kuvan, "
+"käyttäen kuvan apulinjoja. Se leikkaa kuvan jokaisen apulinjan mukaan, "
+"samalla tapaa kuin dokumenttien leikkaaminen toimistossa giljotiinilla "
+"(paperileikkuri) ja luo uuden kuvan paloista. Saadaksesi lisää informaatiota "
+"apulinjoista, katso <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
 msgid ""
-"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
-"level as the base."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>kääntö</guisubmenu><guimenuitem>giljotiini</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:271(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna"
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
-"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
-"the filling occurs in the opposite direction."
+"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
+"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
+"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"affected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kahdenna</guimenuitem> komento luo uuden kuvan, joka on "
+"täydellinen kopio nykyisestä, kaikki sen tasot, kanavat ja polut mukaan "
+"lukien. <acronym>GIMP</acronym> leikepöytä ja historia eivät ole tämän "
+"vaikutuksen alaisena."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(phrase)
-msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
+msgid ""
+"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
 msgstr ""
+"Älä sekoita kahdennettua kuvaa uuteen näkymään tästä kuvasta. "
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>uusi näkymä</guimenuitem></"
+"menuchoice>, kaikki muutokset siirretään alkuperäiseen kuvaan."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:296(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
 msgid ""
-"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kahdenna</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:303(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
 msgid ""
-"There must be at least three visible layers in the image to use the "
-"<quote>Fill</quote> options."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/select.po b/po/fi/menus/select.po
index 9a7ad4b..055b2bb 100644
--- a/po/fi/menus/select.po
+++ b/po/fi/menus/select.po
@@ -1,161 +1,205 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  border.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  by_color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  feather.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  float.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  from-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  none.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rounded-rectangle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-channel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:20(phrase)
-msgid "To Path"
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/shrink.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:22(primary)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/none.xml:22(primary)
-#: src/menus/select/invert.xml:26(primary)
-#: src/menus/select/grow.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/from-path.xml:24(primary)
-#: src/menus/select/float.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/feather.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/distort.xml:11(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:25(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:186(primary)
-#: src/menus/select/by_color.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/border.xml:24(primary)
-#: src/menus/select/all.xml:23(primary)
-msgid "Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:24(secondary)
-msgid "Transform selection to path"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:26(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:9(title) src/menus/select/grow.xml:13(secondary)
+msgid "Grow"
+msgstr "Kasvata"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/to-path.xml:11(primary)
+#: src/menus/select/shrink.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/feather.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/by_color.xml:11(primary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/none.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:171(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
+#: src/menus/select/float.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/border.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/invert.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/all.xml:11(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
-"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
-"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
-"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
-"dialog</link> section."
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
+"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
+"size of a selection."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:37(phrase)
-#: src/menus/select/shrink.xml:36(phrase)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:41(phrase)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:37(phrase)
-#: src/menus/select/none.xml:32(phrase) src/menus/select/grow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/from-path.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/feather.xml:35(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(phrase)
-#: src/menus/select/dialog.xml:44(phrase)
-#: src/menus/select/by_color.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/border.xml:67(phrase)
+"The <guimenuitem>Kasvata</guimenuitem> komento nostaa valinnan kokoa "
+"nykyisessä kuvassa. Se toimii samankaltaisesti kuin <link linkend=\"gimp-"
+"selection-shrink\">Kutista</link> komento, joka laskee valinnan kokoa."
+
+#: src/menus/select/grow.xml:24(title) src/menus/select/to-path.xml:25(title)
+#: src/menus/select/shrink.xml:26(title) src/menus/select/feather.xml:25(title)
+#: src/menus/select/by_color.xml:23(title)
+#: src/menus/select/from-path.xml:25(title) src/menus/select/none.xml:23(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:54(title)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:31(title) src/menus/select/dialog.xml:33(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:46(title) src/menus/select/border.xml:53(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:41(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:25(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kasvata</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
-"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/grow.xml:35(title)
+msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kasvatus valinta</quote>-dialogin kuvaus"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:20(phrase)
-msgid "Save to Channel"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/grow.xml:37(title)
+msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Kasvatus valikko</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:24(secondary)
-msgid "Save selection to channel"
+#: src/menus/select/grow.xml:46(term)
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Kasvata valintaa"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Voit syöttää määrän, jolla suurentaa tekstilaatikon valintaa. Mittauksen "
+"vakioyksikkönä on pikselit, mutta voit valita eri yksikön käyttämällä "
+"pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:26(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:59(title)
+msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
+msgstr "Suorakulmaisten valintojen erikoisuus"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:60(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
-"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
-"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
-"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
 msgstr ""
+"Kun kasvatat suorakulmaisen valinnan, saadulla valinnalla on pyöreät kulmat. "
+"Syy tähän näkyy alhaalla olevassa kuvassa:"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:32(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
+msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+msgstr "Miksi suorakulmaisen valinnan kasvattaminen johtaa pyöreisiin kulmiin."
+
+#: src/menus/select/grow.xml:76(para)
 msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
+"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
 msgstr ""
+"Jos et halua pyöreitä kulmia, voit käyttää <link linkend=\"script-fu-"
+"selection-rounded-rectangle\">Pyöristetty suorakulmio</link> komentoa 0% "
+"säteellä."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:40(phrase)
-#: src/menus/select/invert.xml:44(phrase)
-#: src/menus/select/float.xml:67(phrase) src/menus/select/all.xml:32(phrase)
-msgid "Activate the Command"
+#: src/menus/select/to-path.xml:9(title)
+msgid "To Path"
+msgstr "Polulle"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:12(secondary)
+msgid "Transform selection to path"
+msgstr "Muunna valinta polulle"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:14(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
+"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
+"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link> section."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Polulle</guimenuitem> komento kääntää valinnan poluksi. Kuva ei "
+"näytä muuttuvan, mutta voit nähdä uuden polun <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">polkudialogi</link>. Käyttämällä <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">polkutyökalua</link> työvalikosta, voit tarkasti sopeuttaa valinnan "
+"ääriviivat. Voit löytää enemmän tietoa poluista käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-path-dialog\">polkudialogi</link> osastoa."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:28(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Polulle</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:50(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
 msgstr ""
+"Voit myös avata sen käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">valinta editoria</link> tai <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">polkudialogia</link>, joka tarjoaa sinulle paljon <link linkend="
+"\"syventäviä asetuksia valitulle polulle\">Syventävät asetukset</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/shrink.xml:60(None)
+#: src/menus/select/shrink.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:20(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:9(title)
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:24(secondary)
+#: src/menus/select/shrink.xml:13(secondary)
 msgid "Shrink the size of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista valinnan kokoa"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:26(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
 "selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
@@ -163,609 +207,505 @@ msgid ""
 "of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
 "may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kutista</guimenuitem> komento laskee valitun alueen kokoa "
+"siirtämällä jokaista pistettä valinnan reunoilla tietyn etäisyyden kauemmas "
+"lähimmästä kuvan reunasta (kohti valinnan keskustaa). Lyhennys on "
+"ylläpidetty, mutta lyhennyksen muoto voi muuttua reunoista tai terävien "
+"kaarteiden kärjistä."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:40(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:27(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kutista...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:49(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:37(title)
 msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kutistus</quote> dialogin kuvaus"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:55(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:39(title)
 msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kutistus valinta</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:66(term)
+#: src/menus/select/shrink.xml:49(term)
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista valintaa"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:68(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:51(para)
 msgid ""
 "Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
 "default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
 "from the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä määrä jolla supistaa tekstilaatikon valintaa. Vakioyksikkö on "
+"pikselit, mutta voit valita eri yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:76(term)
+#: src/menus/select/shrink.xml:59(term)
 msgid "Shrink from image border"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista kuvan reunasta"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:78(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:61(para)
 msgid ""
 "This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
 "image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
 "away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
 "selection continues to extend to the image border."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:20(phrase)
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:24(secondary)
-msgid "Remove the feathering of border selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
-"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
-"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
-"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
-"selection. Anti-aliasing is also removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:34(para)
-msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto on kiintoisa ainoastaan kun valinta kiertää kuvan reunojen "
+"kautta. Jos se kiertää ja tämä asetus on valittu, valinta kutistuu pois "
+"kuvan reunoilta. Jos tätä asetusta ei ole valittu, valinta jatkaa "
+"levenemistä kuvan reunoille."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:62(None)
+#: src/menus/select/feather.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:19(phrase)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:23(secondary)
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:9(title)
+msgid "Feather"
+msgstr "Lyhennä"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:26(primary)
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:13(secondary)
+msgid "Feather selection edges"
+msgstr "Lyhennä valinnan reunat"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
-"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
-"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
-"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
-"removes circles at the corners of the selection."
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Lyhennä</guimenuitem> komento pyöristää valinnan reunoja. Tämä "
+"luo sujuvan siirtymän valinnan ja sen ympäristön välillä. Normaalisti "
+"lyhennät valinnan reunoja <quote>Lyhennä reunoja</quote> asetuksella "
+"valintatyökaluista, mutta voit pyöristää ne uudestaan tällä komennolla. "
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:41(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:26(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:50(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:56(phrase)
-msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Pyöristä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term)
-msgid "Radius (%)"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:36(title)
+msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Lyhennyksen valinta</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
-"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
-"whichever is less."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:40(title)
+msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Lyennys valinta</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(term)
-msgid "Concave"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:49(term)
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Lyhennä valintaa"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:80(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:51(para)
 msgid ""
-"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
-"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä kulmien lyhennyksen leveys. Vakioyksikkö on pikselit, mutta voit "
+"valita eri yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(phrase)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:9(title)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:13(secondary)
 msgid "Toggle QuickMask"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda pikamaski"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:17(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:16(para)
 msgid ""
-"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left "
-"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminto kuin klikkaamalla pientä nappia kuvan "
+"vasemmassa alanurkassa. Katso <link linkend=\"gimp-qmask\">Pikamaski</link>"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:24(phrase)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:23(title)
 msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi dialogi"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:26(para)
 msgid ""
 "You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit käyttää tätä komentoa <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Vaihda pikamaski</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:34(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:35(para)
 msgid ""
 "Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
+"Vakio pikakuvake on <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo>"
 
-#: src/menus/select/none.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2704 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:14(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:19(phrase)
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:23(secondary)
-msgid "Delete selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
-"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
-"selections are not affected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
-"accel>one</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:23(phrase)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:27(secondary)
-msgid "Invert selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
-"current layer. That means that all of the layer contents which were "
-"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
-"there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:37(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:63(para)
-msgid ""
-"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
-"dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/introduction.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:20(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:26(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
-"the image menubar."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-grow-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:20(phrase)
-msgid "Grow"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/by_color.xml:8(title)
+msgid "By Color"
+msgstr "Värin perusteella"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:24(secondary)
-msgid "Grow selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/by_color.xml:12(secondary)
+msgid "By Color select"
+msgstr "Värin valinnalla"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:26(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
-"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
-"size of a selection."
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
+"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
+"selection tools. You can find more information about using this tool in "
+"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse värin perusteella</guimenuitem> on vaihtoehtoinen keino "
+"avata <quote>Valitse värin perusteella</quote> työkalu, yksi vakio "
+"valintatyökaluista. Löydät enemmän tietoa tämän työkalun käytöstä <link "
+"linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Valitse värin perusteella</link>."
 
-#: src/menus/select/grow.xml:38(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:26(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:47(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:53(phrase)
-msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:65(term)
-msgid "Grow selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
-"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
-"unit by using the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:78(phrase)
-msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:80(para)
-msgid ""
-"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
-"corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:86(phrase)
-msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Värin perusteella</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:97(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
-"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
-"radius."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/from-path.xml:48(None)
+#: src/menus/select/from-path.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:21(phrase)
+#: src/menus/select/from-path.xml:10(title)
 msgid "From Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polulta"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:25(secondary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:15(secondary)
 msgid "Create a selection from Path"
-msgstr ""
+msgstr "Luo valinta polulta"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:27(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:18(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
 "into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
 "end points with a straight line. The original path is unchanged."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Polulta</guimenuitem> komento muuttaa tämänhetkisen polun "
+"valinnaksi. Jos polkua ei suljeta, komento yhdistää kaksi pistettä suoralla "
+"viivalla. Alkuperäinen polku on muuttumaton."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:28(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Polulta</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:45(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:35(para)
 msgid ""
 "In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
 "button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
 msgstr ""
+"Sen lisäksi voit klikata <guibutton>Polku valinnalle</guibutton> nappia "
+"<placeholder-1/> polkudialogissa käyttääksesi tätä komentoa."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:53(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:20(phrase)
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:24(secondary)
-msgid "Floating selection (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/none.xml:58(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>. You can find more information "
-"about <link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</"
-"link> in the Glossary."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
 
-#: src/menus/select/float.xml:33(para)
-msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
-"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
-"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images. In addition to using the <guimenuitem>Float</guimenuitem> command, "
-"you also automatically create a floating selection by click-and-dragging a "
-"selection while pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/none.xml:9(title)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/menus/select/float.xml:42(para)
+#: src/menus/select/none.xml:13(secondary)
+msgid "Delete selections"
+msgstr "Poista valinnat"
+
+#: src/menus/select/none.xml:16(para)
 msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers if the image has a "
-"floating selection, so after you make the changes you want to the floating "
-"selection, you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, you have to "
-"attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the "
-"one which was active previously). To anchor the floating selection, use the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor Layer</link> command. You can "
-"also anchor it to an existing layer by clicking anywhere on the image "
-"outside of the floating selection, which then merges it with the background "
-"layer. You can also anchor it to a new layer by using the <link linkend="
-"\"gimp-layer-new\">New Layer</link> command."
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem> komento peruuttaa kaikki kuvan valinnat. "
+"Jos valintoja ei ole, komento ei tee mitään. Ei ole vaikutusta kelluviin "
+"valintoihin."
 
-#: src/menus/select/float.xml:56(para)
+#: src/menus/select/none.xml:26(para)
 msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Ei mitään</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:71(para)
+#: src/menus/select/none.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:77(para)
+#: src/menus/select/none.xml:45(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
 msgstr ""
+"Sen lisäksi käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"editoria</link>, voit päästä käsiksi <link linkend=\"tab-menus"
+"\">välilehtivalikkoon</link>: <menuchoice><guisubmenu>Valintaeditorivalikko</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ei mitään</guimenuitem></menuchoice>, tai "
+"klikkaamalla <placeholder-1/> ikoninappia tämän dialogin alapuolella."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/feather.xml:60(None)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:20(phrase)
-msgid "Feather"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:24(secondary)
-msgid "Feather selection edges"
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:35(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
-"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
-"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
-"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
-"with this command."
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:73(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:48(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:54(phrase)
-msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:66(term)
-msgid "Feather selection by"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:9(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(secondary)
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Pyöristetty Suorakulmio"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:68(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
-"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:16(primary)
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Pyöristetty suorakulmio"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/C/menus/selection-distort-dialog.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:20(title)
+msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
+msgstr "Esimerkki pyöristetyn suorakulmion käytöstä valinnassa"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:8(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:12(secondary)
-msgid "Distort"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:27(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:26(para)
+msgid "An image with a selection"
+msgstr "Kuva valinnalla"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:15(primary)
-msgid "Distort Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:38(para)
+msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
+msgstr "<quote>Pyöristetyn suorakulmion</quote> jälkeen"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:17(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:45(para)
 msgid ""
-"The <quote>Distort</quote> Script-Fu command (formerly called <quote> "
-"Selection Distress</quote>) deforms the selection contour."
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
 msgstr ""
+"<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> Script-Fu komento muuntaa olemassa "
+"olevan valinnan (suorakulmainen, ellipsinen tai muu muoto) suorakulmaiseksi "
+"valinnaksi pyöristetyillä kulmilla. Kulmat voidaan taittaa kohti sisintä "
+"(kovera) tai poispäin (kupera). Tämän avulla komento lisää tai poistaa "
+"ympyröitä valinnan reunoilla."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:28(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Pyöristetty suorakulmio…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:41(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:65(title)
+msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
+msgstr "<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:47(phrase)
-msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:79(term)
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Säde (%)"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:58(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:81(para)
 msgid ""
-"This command has several options which allow to increase or reduce the "
-"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
-"experiment."
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
 msgstr ""
+"Voit syöttää pyöreän kulman säteen prosentteina käyttämällä liukusäädintä "
+"tai tekstikenttää. Tämä arvo on prosenttiosuus korkeudesta ja leveydestä, "
+"kumpi tahansa on pienempi."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:65(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:89(term)
+msgid "Concave"
+msgstr "Kovera"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:67(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:91(para)
 msgid ""
-"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
-"the selection bigger."
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän, kulmat on koveria (kaartuen sisälle päin), mieluummin "
+"kuin kupera (kaartuen pois päin)."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:74(term) src/menus/select/distort.xml:82(term)
-#: src/menus/select/distort.xml:90(term)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/sharpen.xml:9(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:76(para)
-msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
+#: src/menus/select/sharpen.xml:13(secondary)
+msgid "Remove the feathering of border selection"
+msgstr "Poista lyhennys reunavalinnasta"
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
+"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
+"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Terävöitä</guimenuitem> komento vähentää sumeutta tai "
+"epätarkkuutta valinnan reunoilta. Se kumoaa <link linkend=\"gimp-selection-"
+"feather\">Lyhennysvalinta</link> komennon. Valinnan uusi reuna seuraa "
+"pisteytettyä viivaa vanhan valinnan reunoilla. Pehmennys poistetaan myös."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
+#: src/menus/select/sharpen.xml:24(para)
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Terävöitä</link> "
+"suodattimeen."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:92(para)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:32(para)
 msgid ""
-"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can "
-"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</"
-"guilabel>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Terävöitä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/select/dialog.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:164(None)
+#: src/menus/select/dialog.xml:151(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-editor-click.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:198(None)
+#: src/menus/select/dialog.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/select/dialog.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:22(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:10(title)
 msgid "Selection Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaeditori"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:26(secondary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:29(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:14(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:17(primary)
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editori"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:31(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
 "<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
@@ -777,118 +717,159 @@ msgid ""
 "<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
 "<quote>Select to Path</quote> command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valintaeditori</guimenuitem> komento näyttää  "
+"<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunan. Tämä dialogi-ikkuna näyttää "
+"aktiivisen valinnan nykyisestä kuvasta ja antaa sinulle helpon pääsyn "
+"valintaan liittyviin komentoihin. Sitä ei ole oikeasti tarkoitettu "
+"valintojen suoraan editointiin, mutta jos työstät valintaa, on kätevää pitää "
+"kaikki valintakomennot yhdessä, sillä on helpompaa klikata nappia kuin etsiä "
+"komentoja komentopuusta menupalkin kautta.  <quote>Valintaeditori</quote> "
+"tarjoaa myös edistyneitä asetuksia <quote>Valitse polulle</quote> komennolle."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:48(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>election Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Valintaeditori</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:57(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:44(title)
 msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:63(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:75(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:57(term)
 msgid "The Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Napit"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:77(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
 "you can use to easily access selection commands:"
 msgstr ""
+"<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunalla on useita nappeja, joilla "
+"voit helposti käyttää valintakomentoja."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:83(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
+"\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-all\">Valitse kaikki</link> "
+"nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
+"\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-none\">Älä valitse mitään</"
+"link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:101(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
 "guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
+"guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Valitse käänteinen</link> "
+"nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:110(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:95(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
-"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
-"Channel</link> button."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
+"channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Save to Channel</link> button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
+"channel-16.png\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Tallenna kanavaan</link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:119(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:105(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">To Path</"
-"link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on "
-"this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. "
-"Please see the next section for details about these options."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
+"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
+"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
+"the next section for details about these options."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> <link linkend=\"selection-to-path\">Reititä</link> nappi. "
+"Jos painat pohjassa <keycap>Shift</keycap> näppäintä samalla kun klikkaat "
+"tätä nappia, <quote>Edistykselliset asetukset</quote> dialogi-ikkuna tulee "
+"näkyviin. Katso seuraava osio näiden asetusten yksityiskohdista."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:131(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:118(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
 "png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
 "Selection</link> button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
+"png\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Piirron valinta</"
+"link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:143(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:131(term)
 msgid "The display window"
-msgstr ""
+msgstr "Näyteikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:145(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
 "areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
 "Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
 "\">Select by Color</link>. See the example below."
 msgstr ""
+"Näyteikkunassa valitut alueet ovat valkoisia, ei valitut ovat mustia ja "
+"osittain valitut ovat harmaansävyisiä. Tämän ikkunan klikkaaminen toimii "
+"kuin <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Valitse värin perusteella</"
+"link>. Katso esimerkki alhaalta."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:157(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:144(title)
 msgid ""
 "Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Valintaeditorin</quote> painamisesta"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:167(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:154(para)
 msgid ""
 "Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
 "<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
 "show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
 "when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
 msgstr ""
+"Painamalla <quote>Valintaeditoria</quote> näyteikkunasta <quote>Valitse "
+"värin perusteella</quote>. Ota huomioon että tämä voisi näyttää "
+"<quote>Valintaeditorin</quote> muodon kun <quote>Valitse värin perusteella</"
+"quote> on käytetty kuvan ikkunassa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:181(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:167(title)
 msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reitityksen valinnan edistyneet asetukset</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:187(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:172(secondary)
 msgid "Selection to Path"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta reititykselle"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:188(tertiary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:173(tertiary)
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Edistyneet asetukset"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:192(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:176(title)
 msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Edistyneet asetukset</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:202(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:184(para)
 msgid ""
 "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
 "by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</"
@@ -896,101 +877,146 @@ msgid ""
 "with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
 "options are mostly used by advanced users. They are:"
 msgstr ""
+"<quote>Valinta polulle edistyneet asetukset</quote> dialogi, jonka saat "
+"<keycap>Shift</keycap> klikkaamalla <guibutton> Valinta polulle</guibutton> "
+"nappia, sisältää tietyn määrän asetuksia. Suurimman osan niistä voit asettaa "
+"liukusäätimellä tai tekstilaatikolla. On myös yksi valintalaatikko. Nämä "
+"asetukset ovat vain edistyneille käyttäjille. Ne ovat:"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:212(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:194(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
 "value, they are made to be equal."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kohdista kynnys</emphasis>: Jos kaksi loppupäätä ovat lähempänä "
+"kuin tämä arvo, niistä tulee tasa-arvoiset."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:218(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
 "point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
 "corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
 "a point with a smaller angle."
 msgstr ""
+"<emphasis>Saarra kynnys aina</emphasis>: Jos kulma jonka määrittää piste ja "
+"sen edeltäjät ja seuraajat ovat pienempiä kuin tämä, se on kulma, vaikka se "
+"olisi sisällä <emphasis>Kulman ympäröinti</emphasis> pienemmän kulman "
+"pisteen pikseleissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:226(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:210(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kulman ympäröinti</emphasis>: Pisteiden määrä kun määritellään "
+"onko piste kulma vai ei."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:232(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
 "successors define an angle smaller than this, it is a corner."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reunan kynnys</emphasis>: Jos piste, sen edeltäjät, ja sen "
+"seuraajat  muodostavat pienemmän kulman kuin tämä, se on reuna."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:240(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:226(para)
 msgid ""
 "<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
 "curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
 "<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
 msgstr ""
+"<quote>Splini</quote> on matemaattinen termi funktiolle joka määrittää "
+"käyrän käyttämällä useaa kontrollipistettä, kuten Bézier käyrä. "
+"<placeholder-1/> Katso Wikipediasta lisää tietoa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:238(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
-"spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
+"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
 "this from the fitted curve, the algorithm tries again."
 msgstr ""
+"<emphasis>Virhekynnys</emphasis>: Virheiden määrä joka on sopivalle "
+"splinille<placeholder-1/> hyväksymiskelvoton. Jos yksikään pikseli on "
+"kauempana kuin tämä sopivasta käyrästä, algoritmi yrittää uudestaan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:251(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:243(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
 "adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Vaihtoehtoinen Ympäristö</emphasis>: Toinen määrä "
+"viereisiä pisteitä jotka huomioidaan filtteröinnissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
 "produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
 "Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
 "from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Epsilon</emphasis>: Jos kulmat vektorien välissä jotka on "
+"saatu <emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis> ja <emphasis>Suodata "
+"vaihtoehtoinen ympäristö</emphasis> eroavat enemmän tästä, käytä "
+"<emphasis>Suodata Vaihtoehtoinen Ympäristö</emphasis>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:266(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:260(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
 "the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
 "can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
 "quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Iterointi Summa</emphasis>: Määrä kertoja silittää "
+"alkuperäiset data pisteet. Nostamalla tätä numeroa dramaattisesti, "
+"viiteenkymmeneen tai muuhun, voi tuottaa paljon parempia tuloksia. Mutta jos "
+"yksikään piste jonka <quote>pitäisi</quote> olla kulmia ei löydetä, kaarre "
+"menee sekaisin siitä kohdasta."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:275(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:270(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
 "point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata prosentti</emphasis>: Luodaksesi uuden pisteen, käytä "
+"vanhaa pistettä johon lisäät tämän verran naapureita."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:280(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:276(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
 "consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
 "line."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Toissijainen Ympäristö</emphasis>: Viereisten pisteiden "
+"määrä jos <emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis> piste määrittää suoran "
+"viivan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:287(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
 "when filtering."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis>: Määrä viereisiä pisteitä jotka "
+"huomioidaan filtteröinnissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:292(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:290(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
 "remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
 msgstr ""
+"<emphasis>Pidä Polvet</emphasis>: Tämä valinta sanoo tarvitseeko poistaa vai "
+"ei <quote>polvi</quote> pisteitä löydettyäsi ääriviivan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:298(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
 "straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
 "otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
 "curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
 msgstr ""
+"<emphasis>Linjan palauttamiskynnys</emphasis>: Jos spliini on lähempänä "
+"suoraa linjaa kuin tämä arvo, se pysyy suorana linjana, vaikka se "
+"muutettaisiin muuten takaisin kaarteeksi. Tätä vaikuttaa kaarteen pituuden "
+"neliö, jotta pienemmät kaarteet ovat helpompia palauttaa."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:307(para)
 msgid ""
@@ -998,14 +1024,19 @@ msgid ""
 "spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
 "changed to a straight line."
 msgstr ""
+"<emphasis>Linjakynnys</emphasis>: Kuinka monta pikseliä (keskimäärin) "
+"spliini voi poiketa linjasta jonka määritti sen loppupisteet ennen kuin se "
+"muuttui takaisin suoraksi linjaksi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:315(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
 "doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrisoi edistys</emphasis>: Jos reparametrisointi ei "
+"paranna kokoa tietyn verran prosentteja, algoritmi lopettaa sen tekemisen."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:320(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
 "pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
@@ -1014,123 +1045,450 @@ msgid ""
 "iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
 "cases where the algorithm didn't find any corners."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrisoi kynnys</emphasis>: Määrä virheitä joiden takia on "
+"turha reparametrisoida. Tämä tapahtuu esimerkiksi kun algoritmi yrittää "
+"sovittaa ääriviivat ulkopuolelle <quote>O</quote> yhdellä spliinillä. "
+"Ensimmäinen koko ei ole tarpeeksi hyvä Newton-Raphson iterointi "
+"parantaakseen sitä. Voi olla parempi havaita tapauksia joissa algoritmi ei "
+"löytänyt yhtään reunoja."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:330(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:333(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
 "worst point to look for a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa etsintä</emphasis>: Osuus kaarteesta joka on kauempana "
+"huonoimmasta pisteestä jos katsotaan parempaa paikkaa jakaa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:336(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "deciding whether a given point is a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa ympäristö</emphasis>: Määrä pisteitä jotka otetaan huomioon "
+"kun päätetään onko annettu piste parempi paikka jakaa alaosastoihin."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:342(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
 "diverge from a straight line and still be considered a better place to "
 "subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa kynnys</emphasis>: Kuinka monta pikseliä piste voi poiketa "
+"suorasta linjasta ja silti ajatella paremmaksi paikaksi jakaa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:349(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:355(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
 "side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
 "point."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tangetin ympärys</emphasis>: Pisteiden määrä jota katsotaan kun "
+"pisteen molemmilta puolilta jos lasketaan likiarvo sen pisteen sivuajoon."
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:20(phrase)
-msgid "By Color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:24(secondary)
-msgid "By Color select"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:66(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
-"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
-"selection tools. You can find more information about using this tool in "
-"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
+msgid "Distort"
+msgstr "Vääristä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
+msgid "Distort Selection"
+msgstr "Vääristä Valinta"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:17(title)
+msgid "Example of using Distort on a selection"
+msgstr "Esimerkki vääristyksen käyttämisestä valinnassa"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:35(para)
+msgid "After <quote>Distort</quote>"
+msgstr "Vääristyksen <quote>Jälkeen</quote>"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
+msgstr "<quote>Vääristys</quote> komento rumentaa valinnan muodon."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvamenupalkista <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Vääristä...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:57(title)
+msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
+msgstr "Vääristyksen <quote>kuvaus</quote> dialogi ikkuna"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:61(title)
+msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Vääristä</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:71(para)
+msgid ""
+"This command has several options which allow to increase or reduce the "
+"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
+"experiment."
+msgstr ""
+"Tällä komennolla on useita asetuksia jotka antavat nostaa tai laskea "
+"rumennusta. Ei ole mahdollista nähdä ennalta tulosta ja sinun täytyy "
+"kokeilla."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:78(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnys"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:80(para)
+msgid ""
+"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
+"the selection bigger."
+msgstr ""
+"Korkeampi kynnys kutistaa rumennetun valinnan. Alhaisempi kynnys tekee "
+"valinnasta isomman."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
+"Jos aktiivisella valinnalla on säännöllinen muoto (suorakulmio tai ellipsi), "
+"tämä asetus kontrolloi jos uusi ääriviiva on enemmän sisällä kuin "
+"alkuperäinen valinta tai enemmän ulkopuolella kuin alkuperäinen valinta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:93(term)
+msgid "Spread"
+msgstr "Levitä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:95(para)
+msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Levennys</quote> lisää rumennusta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:101(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Rakeisuus"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:103(para)
+msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Rakeisuus</quote> lisää rumennusta"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:109(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Silitä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:111(para)
+msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Silitys</quote> vähentää rumennusta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:114(para)
+msgid ""
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
+msgstr ""
+"Deaktivoimalla <guilabel>Silitä vaakasuunnassa</guilabel> tai "
+"<guilabel>Silitä pystysyynnassa</guilabel> nostaa rumennusta."
+
+#: src/menus/select/float.xml:10(title)
+msgid "Float"
+msgstr "Leijuta"
+
+#: src/menus/select/float.xml:14(secondary)
+msgid "Floating selection (command)"
+msgstr "Leijuva osio (komento)"
+
+#: src/menus/select/float.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+"The <guimenuitem>Leijuta</guimenuitem> komento muuntaa normaalin "
+"osion<quote>leijuvaksi osioksi</quote>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:21(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr ""
+"Leijuva osio (Joskus kutsutaan <quote>leijuvaksi kerrokseksi</quote>) on "
+"tyyppi tilapäistä kerrosta joka on samankaltainen toiminnassaan normaaliin "
+"kerrokseen, paitsi ennen kuin voit jatkaa työtäsi muiden kerrosten tai kuvan "
+"kanssa, leijuva valinta täytyy <emphasis>ankkuroida</emphasis>. Eli sinun "
+"täytyy liittää se normaaliin (ei leijuvaan) kerrokseen, yleensä "
+"alkuperäiseen kerrokseen (joka oli aikaisemmin aktiivinen), esimerkiksi "
+"klikkaamalla kuvaa leijuvan valinnan ulkopuolelta (katso alhaalta)."
+
+#: src/menus/select/float.xml:31(para)
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr ""
+"Et voi tehdä mitään toimenpiteitä muille kerroksille kun kuvalla on leijuva "
+"valinta!"
+
+#: src/menus/select/float.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+"Voit käyttää useita eri toimenpiteitä muuttaaksesi kuvan dataa leijuvasta "
+"valinnasta. Kuvassa voi olla vain yksi leijuva valinta kerrallaan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:41(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+"Jos katsot kerrosrajoja käyttämällä <link linkend=\"gimp-view-show-layer-"
+"boundary\">Näytä kerroksen rajat</link> komentoa, sinulla voi olla "
+"vaikeuksia valita tarkka alue kuvasta jonka tahdot kerrokseen. Välttääksesi "
+"tämän ongelman, voit tehdä suorakulmaisen valinnan, muuntaa sen leijuvaksi "
+"valinnaksi ja ankkuroida sen uuteen kerrokseen. Sitten voit vain poistaa "
+"alkuperäisen kerroksen."
+
+#: src/menus/select/float.xml:50(para)
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
+"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images."
+msgstr ""
+" <acronym>GIMPIN</acronym> aikaisemmissa versioissa, leijuvia valintoja "
+"käytettiin toimenpiteiden suorittamiseen rajoitetussa osassa kuvaa. Voit "
+"tehdä sen paljon helpommin nyt kerroksilla, mutta voit silti käyttää tätä "
+"tapaa työstää kuvia."
+
+#: src/menus/select/float.xml:58(title) src/menus/select/invert.xml:32(title)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:30(title) src/menus/select/all.xml:20(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
+
+#: src/menus/select/float.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Leijuta</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:44(para)
+#: src/menus/select/float.xml:70(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:81(title)
+msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
+msgstr "Leijuvan valinnan luonti automaattisesti"
+
+#: src/menus/select/float.xml:82(para)
+msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
+msgstr "Jotkin kuvatoimenpiteet luovat leijuvan valinnan automaattisesti:"
+
+#: src/menus/select/float.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+"<quote>Liitä</quote> operaatiot, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Liitä "
+"nimetty puskuri</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Liitä</link> or "
+"<link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Liitä...</link>, luo myös leijuvan "
+"valinnan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:96(para)
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
 msgstr ""
+"Sen lisäksi muokkaustyökalut, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Käännä</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Keri</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Skaalaa</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Käännä</"
+"link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspektiivi</link>, "
+"luovat leijuvan valinnan kun niitä käytetään valintaan, enemmin kuin "
+"kerrokseen. Kun <guilabel>Vaikuta</guilabel> tila on <emphasis>Muunna "
+"Kerros</emphasis> ja valinta on jo olemassa, nämä työkalut muuttavat "
+"valinnan ja luovat leijuvan valinnan tuloksella. Jos valintaa ei ole "
+"olemassa, ne muuttavat nykyisen kerrokseen ja eivät luo leijuvaa valintaa. "
+"(Jos <guilabel>Vaikuta</guilabel> moodi on <emphasis>Muunna valinta</"
+"emphasis>, ne eivät myöskään luo leijuvaa valintaa."
+
+#: src/menus/select/float.xml:114(para)
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+"Klikkaamalla ja vetämällä valintaa painaen <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> näppäimiä (katso <xref linkend=\"gimp-"
+"using-selections-moving\"/>) luot myös automaattisesti leijuvan valinnan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:126(title)
+msgid "Anchor a Floating Selection"
+msgstr "Ankkuroi leijuva valinta"
+
+#: src/menus/select/float.xml:127(para)
+msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
+msgstr "Voit ankkuroida leijuvan valinnan usealla tavalla:"
+
+#: src/menus/select/float.xml:130(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+"Voit ankkuroida leijuvan valinnan nykyiseen kerrokseen josta valinta on "
+"kotoisin. Tehdäksesi tämän, klikkaa minne tahansa kuvassa paitsi leijuvaan "
+"valintaa. Tämä yhdistää leijuvan valinnan nykyisen kerroksen kanssa."
+
+#: src/menus/select/float.xml:138(para)
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Tai voit käyttää <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Ankkuroi kerros</link> "
+"komentoa (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+
+#: src/menus/select/float.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"Voit myös ankkuroida leijuvan valinnan nykyiseen kerrokseen klikkaamalla "
+"ankkurointi nappia <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Kerrosten "
+"valintaikkuna</link>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:152(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+"Jos luot uuden <link linkend=\"gimp-layer-new\">Uusi Kerros</link> kun on jo "
+"olemassa leijuva valinta, tämä ankkuroidaan tähän juuri luotuun kerrokseen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:38(None)
+#: src/menus/select/border.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:48(None)
+#: src/menus/select/border.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:90(None)
+#: src/menus/select/border.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:134(None)
+#: src/menus/select/border.xml:112(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:145(None)
+#: src/menus/select/border.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 
-#: src/menus/select/border.xml:21(phrase)
-#: src/menus/select/border.xml:28(primary)
+#: src/menus/select/border.xml:9(title) src/menus/select/border.xml:16(primary)
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Reuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:25(secondary)
+#: src/menus/select/border.xml:13(secondary)
 msgid "Create a selection border"
-msgstr ""
+msgstr "Luo valintareuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:32(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:19(title)
 msgid "Example of creating a border from a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki reunan luonnista valinnasta."
 
-#: src/menus/select/border.xml:41(para)
-msgid "An image with a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:51(para)
+#: src/menus/select/border.xml:37(para)
 msgid "After <quote>Select Border</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valitse reuna</quote> jälkeen"
 
-#: src/menus/select/border.xml:57(para)
+#: src/menus/select/border.xml:43(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
 "along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
@@ -1139,92 +1497,243 @@ msgid ""
 "other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
 "selected area and half outside of it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse reuna</guimenuitem> komento luo uuden valinnan käytössä "
+"olevan valinnan reunan kautta nykyisessä kuvassa. Nykyisen valinnan reunaa "
+"käytetään muotona ja uusi valinta luodaan sen ympärille. Voit syöttää reunan "
+"leveyden pikseleinä tai muuna yksikkönä dialogi ikkunassa. Puolet uudesta "
+"reunasta on valitun alueen sisällä ja puolet sen ulkopuolella."
 
-#: src/menus/select/border.xml:71(para)
+#: src/menus/select/border.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Reuna</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/border.xml:80(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:64(title)
 msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reunan</quote> valintaikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/border.xml:86(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:66(title)
 msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reuna</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:96(term)
+#: src/menus/select/border.xml:75(term)
 msgid "Border selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan valinta"
 
-#: src/menus/select/border.xml:98(para)
+#: src/menus/select/border.xml:77(para)
 msgid ""
 "Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
 "pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä reunavalinnan leveys. Vakioyksikkö on pikselit, mutta voit valita eri "
+"yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/border.xml:106(term)
+#: src/menus/select/border.xml:85(term)
 msgid "Feather border"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhennä reuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:108(para)
+#: src/menus/select/border.xml:87(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
 "This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
 "Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
 "selection tools for this purpose."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus on valittu, valinnan reunat lyhennetään. Tämä luo sujuvan "
+"siirtymisen valinnan ja sen ympäristön välillä. Ota huomioon että et voi "
+"käyttää <guilabel>Lyhennä reunat</guilabel> asetusta valintatyökaluista "
+"tämän takia."
 
-#: src/menus/select/border.xml:118(term)
+#: src/menus/select/border.xml:97(term)
 msgid "Lock selection to image edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse valinta kuvan reunoille"
 
-#: src/menus/select/border.xml:120(para)
+#: src/menus/select/border.xml:99(para)
 msgid ""
 "With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
 "remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
 "selection will be created around it."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, valitun alueen (yleensä suorakulmio) reuna pysyy "
+"muuttumattomana jos se on asetettu kuvan reunalle; uutta valintaa ei luoda "
+"sen ympärille."
 
-#: src/menus/select/border.xml:127(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:105(title)
 msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse reuna <quote>Lukitse kuvan reunoille</quote> kanssa ja ilman"
 
-#: src/menus/select/border.xml:137(para)
+#: src/menus/select/border.xml:115(para)
 msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
 msgstr ""
+"Valitse reuna ilman (keski) lukittua ja reuna (oikea) lukitulla valinnalla."
 
-#: src/menus/select/border.xml:148(para)
+#: src/menus/select/border.xml:127(para)
 msgid "Same selections filled with red."
+msgstr "Samat valinnat punaisella täytettynä."
+
+#: src/menus/select/invert.xml:10(title)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:14(secondary)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Käännä valinta"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current layer. That means that all of the layer contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire layer."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Käännä</guimenuitem> komento kääntää valinnan nykyisessä "
+"kerroksessa. Tämä tarkoittaa että kaikki kerroksen sisältö joka oli "
+"aikaisemmin valinnan ulkopuolella on nyt sen sisällä, ja toisinpäin. Jos "
+"valintaa ei ollu aikaisemmin, komento valitsee koko kerroksen."
 
-#: src/menus/select/all.xml:20(phrase) src/menus/select/all.xml:24(secondary)
-msgid "Select All"
+#: src/menus/select/invert.xml:25(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"gimp-layer-invert\">Käännä värit</"
+"link> komennon kanssa."
 
-#: src/menus/select/all.xml:26(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Käännä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/invert.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:50(para)
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+"tai klikata vastaavaa ikonia <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"Editori</link>"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:9(title)
+msgid "Save to Channel"
+msgstr "Tallenna kanavalle"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:13(secondary)
+msgid "Save selection to channel"
+msgstr "Tallenna valinta kanavalle"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna kanavalle</guimenuitem> komento tallentaa valinnan "
+"kanavaksi. Kanavaa voidaan käyttää kanavavalintamaskina. Voit löytää lisää "
+"tietoa tästä käyttämällä <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Kanava "
+"dialogi</link> osiota."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:22(para)
+msgid ""
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
+"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
+msgstr ""
+"Löydät yksinkertaisen esimerkin miten käyttää tätä komentoa ohjeistuksesta "
+"<xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Se näyttää miten muuntaa valinta "
+"alpha kanavalle jotta voit ottaa käyttöön alphakanava logoksi suodattimen "
+"tässä valinnassa."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvamenupalkista <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna kanavalle</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+"Voit myös avata sen linkistä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"Editori</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/all.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
+
+#: src/menus/select/all.xml:8(title) src/menus/select/all.xml:12(secondary)
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse Kaikki"
+
+#: src/menus/select/all.xml:14(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
 "which contains everything on the current layer."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse Kaikki</guimenuitem> komento luo uuden valinnan joka "
+"sisältää kaiken nykyisestä kerroksesta."
 
-#: src/menus/select/all.xml:36(para)
+#: src/menus/select/all.xml:23(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kaikki</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/all.xml:42(para)
+#: src/menus/select/all.xml:32(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
-"keycap></keycombo>. You can also access it with the <link linkend=\"gimp-"
-"selection-dialog\">Selection Editor</link>."
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/select/all.xml:38(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"Sen lisäksi käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"editoria</link>, voit päästä käsiksi <link linkend=\"tab-menus"
+"\">välilehtivalikkoon</link>: <menuchoice><guisubmenu>Valintaeditorin "
+"valikko</guisubmenu><guimenuitem>Kaikki</guimenuitem></menuchoice>, tai "
+"klikkaamalla <placeholder-1/> ikonia tämän dialogin alapuolella."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/select/all.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/menus/view.po b/po/fi/menus/view.po
index 76522a0..5a860b9 100644
--- a/po/fi/menus/view.po
+++ b/po/fi/menus/view.po
@@ -1,236 +1,355 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  display-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dot-for-dot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fullscreen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  navigwindow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  padding-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-layer-boundary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-menubar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-rulers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-scrollbars.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-statusbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink-wrap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/zoom.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Näytä vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:20(phrase) src/menus/view/zoom.xml:23(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
+msgid "Scroll-bars"
+msgstr "Vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:27(phrase)
-msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask scrollbars"
+msgstr "Näytä/Peitä vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:37(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
+"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä vierityspalkit</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä vierityspalkkien näytön. Ne voi olla hyödyllistä poistaa "
+"käytöstä jos työskentelet  <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:49(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
 msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed). Several preset zoom levels are "
-"available there and, since <acronym>GIMP-2.6</acronym>, you can enter the "
-"zoom level you want in the text box."
+"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa vierityspalkkien oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:37(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:24(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>näytä vierityspalkit</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:66(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Näytä apulinjat"
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Apulinjat"
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Guides"
+msgstr "Näytä/Peitä apulinjat"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:70(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
+"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
+"window."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä apulinjat</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä <link linkend=\"glossary-guides\">apulinjojen</link> esittämisen "
+"kuvaikkunassa."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:85(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta apulinjojen oletus <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:89(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
 msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä apulinjat</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:96(phrase)
-msgid "Revert Zoom"
+#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Näytä viivaimet"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
+msgid "Rulers"
+msgstr "Viivaimet"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask rulers"
+msgstr "Näytä/Peitä viivaimet"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:100(para)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
+"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
+"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Näytä viivaimet</guimenuitem> komento ottaa käyttöön tai "
+"poistaa käytöstä viivaimien esittämisen. Niiden poistaminen käytöstä voi "
+"olla hyödyllistä jos työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:111(term)
-msgid "Zoom Out"
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa viivaimien oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä viivaimet</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:122(term)
-msgid "Zoom In"
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
+msgid "Show Selection"
+msgstr "Näytä valinta"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:14(secondary)
+msgid "Selection boundary"
+msgstr "Valinnan ääriviiva"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:15(tertiary)
+msgid "Show/Mask selection boundary"
+msgstr "Näytä/Peitä valinnan ääriviiva"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:125(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
+"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
+"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
+"disabled."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valinta</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä pisteviivan esittämisen, joka ympäröi valintaa kuvaikkunassa. Ota "
+"huomioon, että valinta on yhä olemassa, vaikka viivan esittäminen on "
+"poistettu käytöstä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:132(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
 msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
+"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valinnan näyttämisen oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
-msgid "Fit Image in Window"
+#: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valinta</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:17(primary)
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Kokoruutu"
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
+msgid "Display"
+msgstr "Esitys"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:162(phrase)
-msgid "Fit Image to Window"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
+"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
+"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
+"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
+"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä kuvaikkunan kokoruututilan. Kun se on käytössä, kuvaikkuna täyttää "
+"koko näytön tilan, mutta kuva pysyy saman kokoisena. Kun poistat käytöstä "
+"kokoruututilan, valikkopalkkia ei välttämättä näytetä, jos tämä tapahtuu, "
+"voit napsauttaa kuvaa oikealla painikkeella löytääksesi kuvavalikon. Valitse "
+"oletusulkoasu kokoruututilaan <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-"
+"appearance\">asetukset</link> valikosta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:166(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
 msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
+"Pressing the <keycap>Tab</keycap> key toggles the visibility of all present "
+"docks."
 msgstr ""
+"<keycap>Tab</keycap> näppäimen napsauttaminen vaihtaa kaikkien nykyisien "
+"telakoiden näkyvyyttä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:175(term)
-msgid "A:B (X%)"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
+msgid ""
+"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
+"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
+"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
+"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
 msgstr ""
+"Jos käytät <acronym>GIMP</acronym> ohjelmaa Apple koneella, kokoruututila ei "
+"välttämättä toimi, sillä Apple ei tarjoa tarvittavaa toiminnallisuutta. Sen "
+"sijaan voit maksimoida kuvaikkunan napsauttamalla  <emphasis>vihreää "
+"näppäintä</emphasis>, jotta kuva vie suurimman osan näytöstä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:178(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
 msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
-"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopakista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:187(term)
-msgid "Other"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+msgstr "tai käyttämällä pikanäppäintä <keycap>F11</keycap>."
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:63(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can also get it by double-clicking on the title "
+"bar of the image window."
 msgstr ""
+"Usean ikkunan tilassa voit myös ottaa sen käyttöön kaksoisnapsauttamalla "
+"kuvaikkunan otsikkopalkkia."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:190(para)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Tartu apulinjoihin"
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
 msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
+"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
+"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
+"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tartu apulinjoihin</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä apulinjoihin tarttumisen. Kun apulinjoihin tarttuminen on "
+"poistettu käytöstä, asettamasi apulinjat (katso <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-guides\">Näytä apulinjat</link>) näyttävät miltein magneettisiltä; kun "
+"siirrät tason tai valinnan, apulinjat näyttävät vetävän sitä puoleensa, kun "
+"se lähestyy. Tämä on hyvin hyödyllistä tarkkaan kuvaelementtien "
+"sijoittamiseen."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:199(para)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
 msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>tartu apulinjoihin</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä aktiiviseen polkuun"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polku"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+msgid "Snap to active path"
+msgstr "Kiinnitä aktiiviseen polkuun"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
 "is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:26(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:41(phrase)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:41(phrase)
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:33(phrase)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:40(phrase)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:40(phrase)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:49(phrase) src/menus/view/new.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:39(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+"Jos tämä valinta on käytössä, kun siirrät valintaa tai tasoa, ne näyttävät "
+"vetävän puoleensa aktiivisen polun seuraavaa ankkurointipistettä kun se "
+"lähestyy. Tämä on hyödyllistä tarkassa kuvaelementtien asettelussa."
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -238,577 +357,784 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä polkuun</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:26(primary)
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr "Piste pisteeltä"
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:22(primary)
-msgid "Guides"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
+"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
+"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
+"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
+"size, the size it will have when it is printed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Piste pisteeltä</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä <quote>piste pisteeltä</quote> tilan. Jos se on käytössä "
+"(raksitettu) ja zoomaus on 100%, jokainen kuvan pikseli on esitetty yhtenä "
+"näytön pikselinä. Jos se on poistettu käytöstä, kuva esitetään sen "
+"<quote>todellisessa</quote> koossa, koossa joka sillä on tulostettaessa."
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:28(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
+"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
+"properties:"
 msgstr ""
+"Alla oleva esimerkki esittää tätä. Kuvittele seuraavat kuvan ominaisuudet:"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid "Image size: 100x100 pixels"
+msgstr "kuvan koko: 100x 100 pikseliä"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
+msgid "Image resolution: 300 ppi (pixels per inch)"
+msgstr "Kuvan tarkkuus: 300ppi (pikseliä tuumassa)"
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:42(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
+"emphasis>:"
 msgstr ""
+"Kuva esitetään suurennuksella= 100%, <quote>piste pisteeltä</"
+"quote><emphasis>otettu käyttöön</emphasis>:"
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:26(primary)
-msgid "Snap to Grid"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:43(para)
+msgid "100x100 pixels"
+msgstr "100x100 pikseliä"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
+"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
 msgstr ""
+"Kuva esitetään suurennuksella= 100%, <quote>piste pisteeltä</"
+"quote><emphasis>poistettu käytöstä</emphasis>:"
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:22(primary)
-msgid "Grid"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:51(para)
+msgid "100 pixels &divide; 300 ppi = 1/3 inch &cong; 0.85 cm"
+msgstr "100 pikseliä &jaa; 300ppi =1/3 tuuma &cong; 0.85 cm"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
+msgid ""
+"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
+"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences menu</link>."
 msgstr ""
+"Jotta piste pisteeltä toimisi oikein, kuvan tarkkuuden tulee olla sama kuin "
+"näytöntarkkuus <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Asetukset valikossa</"
+"link>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:28(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
+"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
+"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
+"disable Dot-for-Dot mode."
 msgstr ""
+"Tämän tilan käyttöönotto on suositeltavaa jos työskentelet ikonien ja web-"
+"grafiikan kanssa. Jos työskentelet tulostettavaksi tarkoitetun kuvan kanssa, "
+"poista käytöstä piste pisteeltä tila."
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:42(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Piste pisteeltä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
 msgid "Snap to Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä kankaaseen"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:26(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+msgid "Snap to canvas"
+msgstr "Kiinnitä kankaaseen"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
 "placement of image elements."
 msgstr ""
+"Jos tämä valinta on otettu käyttöön, kun siirrät valintaa tai tasoa, ne "
+"näyttävät asetuvan kankaan reunoihin kun se lähestyy. Tämä on hyödyllistä "
+"tarkassa kuvaelementtien asettelussa. "
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:26(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
 msgid ""
 "Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
 "same size as the image. But you can change canvas size in "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Kankaan reunat ovat usein sekoitettuna kuvan reunojen kanssa: kankaalla on "
+"tällöin sama koko kuin kuvalla. Voit vaihtaa kankaan koon "
+"<menuchoice><guimenu>Kuva</guimenu><guimenuitem>Kankaan koko</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:42(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä kankaaseen</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:22(primary)
-msgid "Shrink Wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:24(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:36(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
 msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(primary)
-msgid "Show Statusbar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:22(primary)
-msgid "Status bar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Hide status bar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:34(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
 msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:27(primary)
-msgid "Show Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:22(primary)
-msgid "Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:23(secondary)
-msgid "Selection boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
+msgid "Display Filters"
+msgstr "Näytä suotimet"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:24(tertiary)
-msgid "Show/Mask selection boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
-"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
+msgid "Color display"
+msgstr "Värinäyttö"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:35(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
 msgid ""
-"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
+"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
+"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
+"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
+"imagine display filters like big panes before your screen. They change your "
+"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
+"prints, controlling the color management but also simulation of color "
+"deficient vision."
 msgstr ""
+"Tämä komento näyttää valintaikkunan. Tätä ikkunaa voidaan käyttää "
+"näyttösuotimien ja niiden valintojen hallinnointiin. Näyttösuotimia ei tule "
+"sekoittaa suotimiin <guimenu>suotimet</guimenu>-valikossa. Näyttösuotimet "
+"eivät muuta kuvadataa, vain sen esitystä. Voit ajatella näyttösuotimia kuin "
+"isoina ruutuina näyttösi edessä. Ne muuttavat havainnointiasi kuvasta. Tämä "
+"voi olla hyödyllinen asioille kuten tulostusten korjaus, värinhallinta, "
+"mutta myös erilaisten värisokeuksien simuloimiseen."
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:55(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(primary)
-msgid "Show Scrollbars"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä suotimet</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:22(primary)
-msgid "Scroll-bars"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
+msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>näytä suotimet</quote> ikkunasta"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask scrollbars"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
+msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
+msgstr " <quote>Määritä värinäyttösuotimet</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
+"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
+"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
+"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
+"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
+"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
+"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
+"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
+"area."
 msgstr ""
+"Tällä valintaikkunalla on kaksi valintaruutua. Vasen valintaruutu esittää "
+"<guilabel>olevat suodattimet</guilabel>. Voit siirtää suotimia oikeaan "
+"valintaruutuun valitsemalla sen ja napsauttamalla <guibutton>oikea nuoli</"
+"guibutton> näppäintä.  <guilabel>Aktiiviset suodattimet</guilabel> ikkuna "
+"oikealla esittää suotimet, jotka olet valinnut ja jotka lisätään jos niiden "
+"viereiset laatikot on raksitettu. Voit siirtää suodattimia oikeasta "
+"ikkunasta vasempaan käyttämällä <guibutton>vasen nuoli</guibutton> "
+"näppäintä. Jos valitset suotimen napsauttamalla sen nimeä, sen valinnat "
+"esitetään kahden valintaruudun alla, <guilabel>määritä valitut suotimet</"
+"guilabel> alueessa. "
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:34(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
+"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 msgstr ""
+"<phrase>Simulaatio värisokeudesta</phrase>  (<xref linkend=\"gimp-deficient-"
+"vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:45(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
+"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 msgstr ""
+"<phrase>Värinhallinta</phrase>  (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
+"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:20(phrase)
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
+msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+msgstr "<phrase>Muut</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:23(primary)
-msgid "Sample Points"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:90(title)
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Värisokeus"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:25(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:93(secondary)
+msgid "Deficient vision"
+msgstr "Puutteellinen visio"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:37(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
+"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
+"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
+"with different settings from yours. Some information might not even be "
+"visible."
 msgstr ""
+"Kuvat jotka luot, toivottavasti, tulevat mahdollisimman usean nähtäville "
+"useille eri järjestelmille. Kuva joka näyttää niin mahtavalta sinun "
+"näytölläsi voi näyttää erilaiselta ihmiselle, joilla on puutteita näössä tai "
+"näyttö, jossa on eri asetukset kuin omassasi. Osa informaatiosta ei "
+"välttämättä edes ole näkyvä."
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:26(primary)
-msgid "Show Rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
+msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>Värisokeus</quote> ikkunasta"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:22(primary)
-msgid "Rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
+msgid "Color Deficiency Type"
+msgstr "Värisokeuden tyyppi"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:120(para)
+msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
+msgstr "Tässä pudotusvalikossa voit valita: "
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:33(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
+"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
 msgstr ""
+"Kreikka: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: ensimmäinen (väri <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB värijärjestelmässä</link>): "
+"<foreignphrase>an</foreignphrase>: negaatio; <foreignphrase>op</"
+"foreignphrase>: silmä, näkökyky."
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
+msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopia<placeholder-1/> (punasokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
+"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
+"the population."
 msgstr ""
+"Protanopia on näkökyvyn punaisen värin vajaus.  Se on hyvin tunnettu "
+"värisokeus (puna-vihreä värisokeus). Värisokeutta esiintyy suhteellisen "
+"usein väestössä."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:26(primary)
-msgid "Show Menubar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:22(primary)
-msgid "Menu-bar"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
+msgid ""
+"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
+"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
+"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
+"toward the short wavelengths."
 msgstr ""
+"Protanopia on oikeastaan paljon tätä monimutkaisempi; tämän ongelman omaava "
+"henkilö ei näe punaista eikä vihreää, vaikka on silti sensitiivinen "
+"keltaiselle ja siniselle. Lisäksi hänellä on puutteita kirkkauden "
+"havaitsemisessa ja sävyjen siirtymisessä kohti  lyhyitä aallonpituuksia."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask menu bar"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
+msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+msgstr "Deuteranopia (vihersokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
+"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
+"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
+"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
 msgstr ""
+"Deuteranopiassa ihmisellä on puutos vihreän näkökyvyssä. Deuteranopia on "
+"oikeastaan kuten protanopia, koska hän ei pysty havainnoimaan punaista ja "
+"vihreää, mutta hänellä ei ole menetystä kirkkauden näkemisessä tai sävyjen "
+"muuttumisessa."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopia (sinisokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:46(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
+"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
+"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
 msgstr ""
+"Tritanopiassa henkilön näkökyky on puutteellinen sinisen ja keltaisen "
+"havainnoinnissa, mutta on yhä sensitiivinen punaiselle ja vihreällä. Näillä "
+"henkilöillä on jonkinlaista puutosta kirkkauden havaitsemisessa ja sävyjen "
+"muutoksessa kohti pitkiä aallonpituuksia."
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:26(primary)
-msgid "Show Layer Boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:22(primary)
-msgid "Layer boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
+msgid "Example of protanopia"
+msgstr "Esimerkki protanopiasta"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:23(secondary)
-msgid "Show/mask layer boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva "
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:28(para)
+#. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
+#.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
+#.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
+"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
+"background."
 msgstr ""
+"Punasokea henkilö ei näe punaista (255,0,0) tekstiä mustalla taustalla "
+"(0,0,0). Sinun tulee muuttaa tekstinväri. Värisokeutta esiintyy suhteellisen "
+"usein väestössä."
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
+msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
+msgstr "Esimerkit kolmesta tyypistä värisokeutta yhdessä kuvassa"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:221(para)
+msgid "Normal vision"
+msgstr "Normaali visio"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:26(primary)
-msgid "Show Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
+msgid "Protanopia"
+msgstr "Protanopia"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
+msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+msgstr "Deuteranopia; deuteranopiassa keltainen on muutettu lähemmäs punaista."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
-msgstr ""
+"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgstr "Tritanopia; tritanopiassa vihreä esitetään hieman sinisen alueella."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:263(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:267(title)
+msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Gamma</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
+"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
+"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
+"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
+"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
+"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
+"appearance of your image under these conditions."
 msgstr ""
+"Yhdenmukaisuus elektrisen intensiteetin ja värin kirkkauden välillä ei ole "
+"täsmällinen ja se riippuu laitteesta (kamera, skanneri, näyttö jne.). "
+"<quote>Gamma</quote> on kerroin, jota käytetään tämän yhdenmukaisuuden "
+"oikaisuun. Kuvasi täytyy olla näkyvä sekä tummissa, että kirkkaissa "
+"alueissa, vaikka se esitettäisiin näytöllä, jossa on liikaa kirkkautta tai "
+"ei tarpeeksi. <quote>Gamma</quote> näytönsuodatin antaa sinulle idean siitä "
+"miltä kuvasi näyttää näissä tilanteissa."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
+"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 msgstr ""
+"Niissä tilanteissa missä et halua vain muuttaa gammaa nykyisessä "
+"esityksessä, mutta muuttaa gamma kuvassa itsessään, löydät kuvauksen siitä  "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:26(primary)
-msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:298(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask Grid"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:302(title)
+msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kontrasti</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
 msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
-"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
-"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
+"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
+"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
+"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
+"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
+"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
+"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
+"difficulties distinguishing spots on a dress."
 msgstr ""
+"Täällä olemme taas lääketieteen alueella. <quote>Kontrastiherkkyys</quote> "
+"on visuaalisen järjestelmän kapasiteetti erottaa pienet erot kontrastissa. "
+"Jotkut ihmiset joilla on harmaakaihi (linssillä on sameita kristalleja jotka "
+"levittävät valon verkkokalvon yli) tai verkkokalvon sairaus (esimerkiksi "
+"diabeteksen seurauksena, joka tuhoaa sauvoja ja tappeja) on puutteita "
+"kontrastiherkkyydessä: esimerkiksi heillä voi olla vaikeuksia erottaa "
+"pilkkuja hameessa."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:34(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
-"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
+"<quote>contrast sensitivity</quote>."
 msgstr ""
+"Jos olet kiinnostunut aiheesta, voit selata internettiä "
+"<quote>kontrastiherkkyys</quote>."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:40(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
-"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
-"link> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
+msgid "Contrast Cycles"
+msgstr "Kontrastikierrokset"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
+"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
+"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
+"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
+"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
+"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
+"appears."
 msgstr ""
+"<quote>Kontrasti</quote> suotimella voit nähdä kuvan kuin sinulla olisi "
+"harmaakaihi. Sinun tulee ehkä nostaa kuvan kontrastia, jotta isoäitisi näkee "
+"sen hyvin. Useissa tapauksissa vain todella alhaiset arvot "
+"<guilabel>kontrastikierros</guilabel>parametrissa ovat hyödyllisiä. "
+"Korkeammat arvot luovat sivuvaikutuksen, joka ei kiinnosta meitä täällä: jos "
+"nostat kirkkautta yli 255, täydentävä väri ilmestyy."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/padding-color.xml:44(None)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
+msgid "Color management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
+msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Värinhallinta</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
+"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa ottaa käyttöön GIMP värinhallinnan jokaiselle "
+"kuvaikkunalle. Oppiaksesi lisää GIMP värinhallinnasta, lue <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:30(primary)
-msgid "Padding Color"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
+msgid ""
+"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
+"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 msgstr ""
+"Kaikki muutokset GIMP värinhallintaan tehdään GIMP asetuksista. Löydät "
+"yksityiskohtaista informaatiota tästä <xref linkend=\"gimp-prefs-color-"
+"management\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/introduction.xml:24(primary)
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Värikorjaus"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:27(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:34(secondary)
-msgid "Padding color of canvas"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:381(primary)
+msgid "Color proof"
+msgstr "Värikorjaus"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:33(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:24(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:109(primary)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
+msgid "Soft proof"
+msgstr "Värikorjaus (soft proof)"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:38(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+msgid ""
+"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
+"colors available. Even if there are many colors in common between the "
+"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
+"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
+"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
 msgstr ""
+"Useat järjestelmät kuvien uudelleen esittämiseen eivät voi esittää "
+"saatavilla olevaa ääretöntä määrää värejä. Vaikka on useita yhteisiä värejä "
+"useiden järjestelmien ja laadun välillä, osa väreistä eivät ole samoja. "
+"<quote>kirjo (gamut)</quote> on järjestelmän värivalikoima. "
+"<emphasis>Väriprofiilit</emphasis> antavat sinun kompensoida näitä "
+"eroavaisuuksia."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:48(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
 msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
+"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
+"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
+"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
+"applied."
 msgstr ""
+"Ennen kuin tulostat kuvan, voi olla hyödyllistä nähdä saatko haluamasi "
+"tuloksen lisäämällä profiilin. <quote>Värikorjaus</quote> suodatin näyttää "
+"miltä kuvasi näyttää kun väriprofiili on lisätty."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:59(phrase)
-msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Värikorjaus</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:411(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
+msgstr "<quote>Värikorjaus</quote> valinnat"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:74(phrase)
-msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:78(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
 msgid ""
-"<emphasis>From Theme</emphasis>: The color of the theme defined in <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
+"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
+"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
+"selecting the last entry of the list."
 msgstr ""
+"Tämä valinta antaa valita väriprofiilin, jota käytetään simuloimaan "
+"tulostimen värikykyjä. Jos haluttu profiili ei näy listassa voit lisätä sen "
+"valitsemalla tiedoston. Tämä voidaan tehdä valitsemalla listan viimeisin "
+"kohta."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Light/Dark Check Color</emphasis>: The check representing "
-"transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
+msgid "Intent"
+msgstr "Aiottu"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:89(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Select Custom Color</emphasis>: Opens the Color Selector window to "
-"let you choose a color to use."
+"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
+"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
+"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
+"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
+"rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit valita esityksen aikomuksen, joka on metodi, jota "
+"käytetään määrittelemään kuinka värit, joita laite ei voi "
+"jäljentää(<quote>kirjon ulkopuolella</quote>) tulisi käsitellä. Erilaiset "
+"esityksen aikomukset on kuvattu yksityiskohtaisesti sanastossa  <xref "
+"linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:94(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "Mustan pisteen kompensaatio"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
 msgid ""
-"<emphasis>As in Preferences</emphasis>: The color selected in the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</"
-"link> is used."
+"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
+"your image when printing."
 msgstr ""
+"Mustan pisteen kompensaatio tarjoaa paremman kuvauksen kuvasi tummille "
+"väreille tulostettaessa. "
 
-#: src/menus/view/new.xml:19(phrase) src/menus/view/new.xml:22(primary)
-msgid "New View"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Kiinnitä ruudukkoon"
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
 
-#: src/menus/view/new.xml:24(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
+"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
+"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
+"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
+"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä kiinnityksen ruudukkoon. Kun kiinnitä ruudukkoon on "
+"käytössä, ruudukko  jonka olet asettanut(see <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"grid\">Näytä ruudukko</link>) näyttää miltein magneettiselta; kun siirrät "
+"tasoa tai valintaa, ruudukon pisteet näyttävät vetävän sitä puoleensa kun se "
+"lähenee. Tämä on hyödyllistä kuvaelementtien tarkkaan sijoitteluun."
 
-#: src/menus/view/new.xml:50(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:49(None)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:19(phrase)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
 msgid "Navigation Window"
-msgstr ""
+msgstr "Navigointi-ikkuna"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:22(primary)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigointi"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:23(secondary)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
 msgid "View Navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä navigointi-ikkuna"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:25(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
 "linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
@@ -817,575 +1143,686 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
 "chapter."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Navigointi-ikkuna</guimenuitem> komento avaa <link linkend="
+"\"gimp-navigation-dialog\">navigointi-ikkunan</link>.  Tällä voit helposti "
+"navigoida kuvassa, asettaa zoomauksen tasoja ja liikuttaa kuvan näkyviä "
+"osia. Löydät lisää informaatiota siitä <link linkend=\"gimp-navigation-dialog"
+"\">Navigointi-ikkuna</link> osasta."
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:38(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigointi-ikkuna</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:47(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
 "in the lower right corner of the image window."
 msgstr ""
+"Pääset siihen käsiksi nopeammin napsauttamalla <placeholder-1/> ikonia "
+"kuvaikkunan alemmassa oikeassa reunassa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2707 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:13(date)
-msgid "2008-04-19"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:25(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:29(phrase)
-msgid "Contents of the View menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+msgid "New View"
+msgstr "Uusi näkymä"
 
-#: src/menus/view/introduction.xml:37(para)
+#: src/menus/view/new.xml:16(para)
 msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
+"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
+"for the current image, which you can set up differently from the existing "
+"display. You can create multiple views of any image, which are "
+"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
+"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
+"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
+"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
+"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
+"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
+"effects your changes would have on the image at a normal size."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Uusi näkymä</guimenuitem> komento luo uuden kuvaikkunan "
+"nykyiselle kuvalle, jonka voit asettaa eri tavalla kuin nykyisen ikkunan. "
+"Voit luoda useita näkymiä kuvastasi, jotka on numeroitu .1,.2,jne, mutta "
+"ainoastaan zoomaus ja muut katseluun liittyvät valinnat voivat olla "
+"erilaisia. Kaikki muutokset, muut kuin katseluun liittyvät muutokset, jotka "
+"teet yhdessä ikkunassa esiintyvät myös muissa esityksissä, jotka näyttävät "
+"saman kuvan. Uudet näkymät eivät ole erillisiä kuvatiedostoja; ne ovat "
+"yksinkertaisesti saman kuvan eri näkökantoja. Voit käyttää useita näkymiä, "
+"esimerkiksi jos työskentelet yksittäisillä pikseleillä korkeassa "
+"zoomauksessa. Voit sitten nähdä mitä vaikutuksia muutoksilla on "
+"normaalikokoisessa kuvassa."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:26(primary)
-msgid "Full Screen"
+#: src/menus/view/new.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Uusi näkymä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:21(primary)
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
+msgid "Shrink Wrap"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:28(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
+"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
+"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
+"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
+"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
+"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Pienennä ikkuna</guimenuitem> komento muuttaa ikkunan kokoa "
+"niin, että se on täsmälleen saman kokoinen kuin kuva nykyisessä "
+"zoomauksessa. Jos kuva ei täysin sovi näyttöön, kuvaikkuna laajennetaan "
+"niin, että suurin mahdollinen osa kuvasta on näytettynä. Ota huomioon, että "
+"<acronym>GIMP</acronym> tekee tämän automaattisesti jos asetat <quote>Muuta "
+"ikkunan kokoa zoomattaessa</quote> ja <quote>muuta ikkunan kokoa kun kuvan "
+"koko muuttuu</quote> valinnat <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna</link> sivulla asetukset valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:40(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
 msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+"Please note also that the behavior described here is not performed by "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
+"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
+"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
+"case, might not be available at all."
 msgstr ""
+"Ota huomioon, että täällä kuvattua käyttäytymistä ei suorita <acronym>GIMP</"
+"acronym> itsessään, mutta <quote>ikkunointiohjelma</quote>, osa tietokoneesi "
+"käyttöjärjestelmää. Tästä johtuen, kuvattu toiminnallisuus voi olla eri "
+"koneellasi, tai huonoimmassa tilanteessa se ei ole käytettävissä ollenkaan."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:54(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Pienennä ikkuna</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:62(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:18(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:22(secondary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:25(primary)
-msgid "Dot for Dot"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Näytä Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:34(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Hide status bar"
+msgstr "Näytä/Piilota valikkopalkki"
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
 msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
+"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä valikkopalkin. Sen poistaminen käytöstä voi olla "
+"hyödyllistä jos työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
 msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
+"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valikkopalkin oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkunan ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:67(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
+msgid "Padding Color"
+msgstr "Täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
+msgid "View"
+msgstr "Näkymä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
+msgid "Padding color of canvas"
+msgstr "Kankaan täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
+msgid "Padding color"
+msgstr "Täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
+msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Täyteväri</quote> alivalikon sisältö"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:245(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
+"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
+"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
+"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
+"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
+"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
 msgstr ""
+"Voit vaihtaa kankaan värin, joka ympäröi kuvaa käyttämällä "
+"<guimenuitem>Täyteväri</guimenuitem> komentoa. Kangas on alue, jolla kuva "
+"on. Se näyttää kuvaa ympäröivältä kehykseltä kuvaikkunassa. Tämä on "
+"henkilökohtainen preferenssi, koska täytevärillä ei ole minkäänlaista "
+"vaikutusta kuvaan itseensä. Ota huomioon, että tämä väri ei ole sama kuin "
+"täytä työkalussa käytetty väri."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Alivalikon aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:281(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Täyteväri</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:318(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
+msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
+msgstr "<quote>Täyteväri</quote> valinnat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:373(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
+msgid "From Theme"
+msgstr "Teemasta"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
+"\">Preferences Theme</link> is used."
 msgstr ""
+"Teeman väri, joka on määritetty <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">Asetukset "
+"teema</link> käytetään."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:423(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
+msgid "Light/Dark Check Color"
+msgstr "Vaalea/Tumma ruudutus"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
+"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
 msgstr ""
+"Läpinäkyvyyttä esittävä ruudukko, joka on määritetty <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-display\">Asetukset näyttö</link> käytetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:21(phrase)
-msgid "Display Filters"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
+msgid "Select Custom Color…"
+msgstr "Valitse oma väri"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:25(secondary)
-msgid "Color display"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
+msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
+msgstr "Avaa värivalitsimen ikkunan, josta voit valita käytettävän värin."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:27(para)
-msgid ""
-"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
-"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
-"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
-"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
-"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
-"prints, controlling the color management but also simulation of color "
-"deficient vision."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
+msgid "As in Preferences"
+msgstr "Kuten asetuksissa"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:43(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">Image Window Appearance</link> is used."
 msgstr ""
+"Väri, joka on valittu <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">kuvaikkuna ulkoasu</link> käytetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:55(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "Näytä näytepisteet"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Näytepisteet"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:71(para)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
 msgid ""
-"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
-"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
-"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
-"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
-"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
-"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
-"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
-"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
-"area."
+"This command enables and disables showing the sample points in the image "
+"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
+"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
+"dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä näytepisteiden esityksen "
+"kuvaikkunassa. Näytepisteitä käytetään esittämään väri-informaatiota neljään "
+"pikseliin asti <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">näytepisteet "
+"ikkunassa</link>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:86(para)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
 msgid ""
-"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
-"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä näytepisteet</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:92(para)
-msgid ""
-"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
-"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:98(para)
-msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
+msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
+msgstr "Johdatus <quote>Näkymävalikkoon</quote>"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:106(phrase)
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdatus"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:110(secondary)
-msgid "Deficient vision"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:17(title)
+msgid "Contents of the View menu"
+msgstr "Näkymävalikon sisältö"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:112(para)
+#: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
-"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
-"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
-"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
-"with different settings from yours. Some information might not even be "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:121(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:133(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:339(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:384(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:137(term)
-msgid "Color Deficiency Type"
+"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
+"elements of the interface."
 msgstr ""
+"Tämä osa kuvaa <guimenu>Näkymävalikkoa</guimenu>, joka sisältää komentoja, "
+"jotka vaikuttavat kuvan ja useiden käyttöliittymän elementtien näkyvyyteen "
+"ja ulkoasuun."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:139(para)
-msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:144(term)
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Grid"
+msgstr "Näytä/Peitä ruudukko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:146(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
 msgid ""
-"Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
-"<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
-"<quote>proto</quote> for first, the first color in the <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>. So, protanopia is a visual "
-"deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color "
-"blindness)."
+"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
+"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
+"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
 msgstr ""
+"Käyttämällä <guimenuitem>näytä ruudukko</guimenuitem> komentoa, voit ottaa "
+"käyttöön ja poistaa käytöstä ruudukon esittämisen. Kun otat sen käyttöön, "
+"ruudukko päällystää kuvaa ja helpottaa kuvaelementtien asettelemisessa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:156(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
 msgid ""
-"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
-"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
-"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
-"toward the short wavelengths."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:166(term)
-msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta oletusruudukko <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Kuvaikkunan "
+"ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:168(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
 msgid ""
-"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
-"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
-"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:177(term)
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
+"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
+"link> command."
 msgstr ""
+"Katso myös <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Määritä ruudukko</"
+"link> komento ja <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">kiinnitä "
+"ruudukkoon</link> komento."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:179(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
 msgid ""
-"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
-"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
-"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä ruudukko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:194(phrase)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:198(phrase)
-msgid "Example of protanopia with some text"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
+msgid "Menu-bar"
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:205(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask menu bar"
+msgstr "Näytä/Peitä valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:213(para)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
 msgid ""
-"As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a "
-"black (0,0,0) background. You have to change the text color. Daltonism "
-"occurs fairly frequently in the population."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:223(phrase)
-msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:232(para)
-msgid "normal vision;"
+"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
+"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
+"menubar entries."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä valikkopalkin esittämisen. Sen poistaminen käytöstä voi "
+"olla hyödyllistä jos  työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>.  Jos valikkopalkkia ei ole esitetty, pääset "
+"käsiksi valikkopalkin kohtiin napsauttamalla kuvassa oikeaa painiketta. "
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:240(para)
-msgid "Protanopia;"
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valikkopalkin oletusulkoasun<link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:248(para)
-msgid "deuteranopia; In deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:258(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
 msgid ""
-"tritanopia; In tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:269(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:272(primary)
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:277(phrase)
-msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
+msgstr "<quote>Näytä</quote> valikon <quote>Suurenna</quote>  alivalikko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:286(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
 msgid ""
-"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
-"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
-"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
-"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
-"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
-"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
-"appearance of your image under these conditions."
+"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
+"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
+"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
+"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
+"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
+"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
+"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
+"does not affect the image data, only the way it is displayed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Suurenna</guimenuitem> alivalikko sisältää useita komentoja, "
+"jotka vaikuttavat kuvaikkunan kuvan suurennokseen (zoomaus). Kuvan laajennus "
+"(suurenna) on hyödyllinen jos haluat työskennellä korkealla tarkkuudella, "
+"haluat tehdä pikselitason kuvanmuokkauksia tai tarkkoja valintoja. Toisaalta "
+"kuvan pienentäminen (pienennä) on kätevä kokonaiskuvan saamiseksi ja "
+"nähdäksesi muutoksien, jotka vaikuttavat koko kuvaan, vaikutukset. Ota "
+"huomioon, että zoomaus ei ole kumottavissa, koska se ei vaikuta kuvadataan, "
+"vain siihen miten se esitetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:297(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
 msgid ""
-"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
-"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
+"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
+"levels are available."
 msgstr ""
+"Tämän alivalikon kohtien lisäksi on myös zoomaus alasvetovalikko kuvaikkunan "
+"alareunassa (jos <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">tilarivi</link> "
+"on esitettynä), jossa useita zoomauksen tasoja on tarjolla."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:306(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:309(primary)
-msgid "Contrast"
+#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
+"area of the image."
 msgstr ""
+"Voit myös tehdä asetuksia zoomaukseen liittyen <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigointi-ikkunassa</link>. Voit myös käyttää <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoomaa</link> työkalua, joka antaa sinun zoomata "
+"tiettyihin kohtiin kuvassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:314(phrase)
-msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:323(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
 msgid ""
-"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
-"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
-"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
-"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
-"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
-"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
-"difficulties distinguishing spots on a dress."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
+"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom "
+"(100%)</guilabel>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guisubmenu>Suurenna</guisubmenu></menuchoice>. Ota huomioon, että "
+"<quote>Suurenna</quote> merkki <quote>Näytä</quote> valikossa näyttää "
+"zoomauskertoimen, esimerkiksi nykyisen <guilabel>Suurenna (100%)</guilabel>."
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
+msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+msgstr " <quote>Suurenna</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:333(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
 msgid ""
-"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
-"<quote>contrast sensitivity</quote>."
+"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
+"with their default keyboard shortcuts, if any."
 msgstr ""
+"<quote>Suurenna</quote> alivalikon useat komennot on kuvattu alla, yhdessä "
+"oletuspikanäppäimien kanssa, jos niitä on."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:343(term)
-msgid "Contrast Cycles"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
+msgid "Revert Zoom"
+msgstr "Peru suurennos"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:345(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
 msgid ""
-"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
-"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
-"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
-"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
-"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
-"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
-"appears."
+"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
+"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
+"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
+"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
+"insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"(Oikotie:  <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) Tämä "
+"komento asettaa zoomauskertoimen sen edelliseen arvoon, joka myös on "
+"näytetty sen merkistä, esimerkiksi <guilabel>Peru suurennos (100%)</"
+"guilabel>. Jos et koskaan ole muuttanut aktiivisen kuvan zoomauskerrointa, "
+"tämä kohta on vastaanottamaton ja harmaa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:362(phrase)
-msgid "Color Management"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:365(primary)
-msgid "Color management"
+#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
+"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
+"0.39%."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycap>-</keycap>) Joka kerta kun <quote>Pienennä</quote> "
+"käytetään, zoomauskerroin pienenee 30%. Tällä on minimaalinen zoomauskerroin "
+"0.39%."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:369(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:419(phrase)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:377(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
 msgid ""
-"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
+"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
+"25600%."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycap>+</keycap>) Joka kerta kun <quote>Suurenna</quote> "
+"käytetään, zoomauskerrointa nostetaan 30%. Maksimaalinen mahdollinen "
+"zoomauksen taso on 25600%."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
 msgid ""
-"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
-"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
+"controversial because this is a very common operation and on English "
+"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
+"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
+"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
+"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
+"Preferences</link> for instructions."
 msgstr ""
+"Pikanäppäin  <quote>Suurenna</quote> on jokseenkin kiistanalainen, koska se "
+"on tämä on hyvin yleinen operaatio Englantilaisissa näppäimistöissä, "
+"<keycap>Shift</keycap> näppäintä käytetään siinä. (Tämä ei ole totta "
+"Eurooppalaisissa näppäimistöissä.) Jos haluta käyttää toista pikanäppäintä, "
+"voit luoda dynaamisen pikanäppäimen siihen; katso ohjeiden osio<link linkend="
+"\"gimp-prefs-interface\">Käyttöliittymä asetukset</link> saadaksesi ohjeita."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:395(phrase)
-msgid "Color Proof"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
+msgid "Fit Image in Window"
+msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:398(primary)
-msgid "Color proof"
+#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
+"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
+"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>). Tämä komento suurentaa kuvaa niin paljon kuin "
+"mahdollista, silti yhä pitäen sen täysin ikkunan rajoissa. Yleensä kuvan "
+"molemmilla puolilla on täyte, mutta ei kaikilla neljällä puolella."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:401(primary)
-msgid "Soft proof"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
+msgid "Fill Window"
+msgstr "Sovita ikkunaan"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:403(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
 msgid ""
-"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
-"colors available. Even if there are many colors in common between the "
-"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
+"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
+"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
+"dimension."
 msgstr ""
+"Tämä komento suurentaa kuvaa niin paljon kuin mahdollista ilman, että yhtään "
+"täytettä näytetään. Tämä tarkoittaa, että kuva sopii ikkunaan täysin yhdessä "
+"dimensiossa, mutta yleensä ylettyy ikkunan rajojen yli toisessa dimensiossa."
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
+msgid "A:B (X%)"
+msgstr "A:B (X%)"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:411(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
 msgid ""
-"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
-"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
-"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
-"applied."
+"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
+"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. Please note "
+"that each zoom pre-set has its own keyboard shortcut. The current zoom is "
+"marked with a large dot."
 msgstr ""
+"Näillä komennoilla voit valita yhden ennalta asetetuista suurennuksen "
+"tasoista. Jokainen valikon merkki antaa suhteen, sekä prosenttiluvun. Ota "
+"huomioon, että jokaisella esiasetetulla suurennoksella on oma "
+"pikanäppäimensä. Nykyinen suurennos on merkitty isolla pisteellä."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:429(phrase)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:433(term)
-msgid "Profile"
+#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
+msgid ""
+"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
+"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
 msgstr ""
+"Tämä komento tuo esiin ikkunan, jonka kautta voit valita minkä tahansa "
+"haluamasi suurennoksen tason, 1:256 (0.39%),  256:1 (25600%) alueella."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:435(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
 msgid ""
-"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
-"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
-"selecting the last entry of the list."
+"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
+"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
+"happening to the image at its normal size at the same time."
 msgstr ""
+"Kun työskentelet pikselitasolla, käytä <link linkend=\"gimp-view-new\">Uusi "
+"näkymä</link> komentoa. Tämän avulla näet mitä tapahtuu kuvassa sen "
+"normaalissa koossa samaan aikaan."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:445(term)
-msgid "Intent"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
+msgid "Show Layer Boundary"
+msgstr "Näytä tason rajat"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:447(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
+msgid "Layer boundary"
+msgstr "Tason rajat"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
+msgid "Show/mask layer boundary"
+msgstr "Näytä/Peitä tason rajat"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
 msgid ""
-"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
-"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
-"rendering-intent\"/>."
+"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
+"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
+"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
+"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
+"window, the layer boundary is obscured by the image border."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä tason rajat</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä keltaisen pisteviivan, joka ympäröi tasoa kuvaikkunassa. "
+"Pisteviiva on oikeasti näkyvä vain kun taso on pienempi kuin kuvaikkuna. Kun "
+"taso on saman kokoinen kuin kuvaikkuna, tasorajan peittää kuvaraja."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:457(term)
-msgid "Black Point Compensation"
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta tason rajojen oletus  <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:459(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
 msgid ""
-"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-"your image when printing."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä tason rajat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/preface.po b/po/fi/preface.po
index 0dcabcf..1a118a1 100644
--- a/po/fi/preface.po
+++ b/po/fi/preface.po
@@ -1,335 +1,466 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
 msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP:n käyttöohjeen tekijät ja avustajat"
 
 #: src/preface/authors.xml:11(term)
 msgid "Content Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällön kirjoittajat"
 
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
+msgstr "Alex Muñoz (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Róman Joost (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Franke (French)"
+msgstr "Alexandre Franke (Ranska)"
 
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Alexandre Prokoudine (Venäjä)"
 
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+msgstr "Angelo Córdoba Inunza (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (English, French)"
-msgstr ""
+msgid "Christian Kirbach (German)"
+msgstr "Christian Kirbach (Saksa)"
 
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
-msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+msgstr "Daniel Francis (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
-msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+msgstr "Daniel Mustieles (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
-msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Winzen (German)"
+msgstr "Daniel Winzen (Saksa)"
 
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
-msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr ""
+msgid "Delin Chang (Chinese)"
+msgstr "Delin Chang (Kiina)"
 
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+msgstr "Dimitris Spingos (Kreikka)"
 
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
-msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
+msgstr "Djavan Fagundes (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
-msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
+msgstr "Enrico Nicoletto (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
-msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr ""
+msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
+msgstr "Felipe Ribeiro (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
+msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+msgstr "Guiu Rocafort (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
+msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+msgstr "Jiro Matsuzawa (Japani)"
+
+#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "Joe Hansen (Danish)"
+msgstr "Joe Hansen (Tanska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:63(phrase)
+msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
+msgstr "João S. O. Bueno (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(phrase)
+msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+msgstr "Julien Hardelin (Ranska, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:69(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+msgstr "Kenneth Nielsen (Tanska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:72(phrase)
 msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:75(phrase)
+msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+msgstr "Marco Ciampa (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:78(phrase)
+msgid "María Majadas (Spanish)"
+msgstr "María Majadas (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:81(phrase)
+msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+msgstr "Milagros Infante Montero (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:84(phrase)
+msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+msgstr "Milo Casagrande (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:87(phrase)
+msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+msgstr "Piotr Drąg (Puola)"
+
+#: src/preface/authors.xml:90(phrase)
+msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
+msgstr "Rafael Ferreira (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:93(phrase)
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:96(phrase)
+msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+msgstr "Seong-ho Cho (Korea)"
+
+#: src/preface/authors.xml:99(phrase)
+msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japani)"
+
+#: src/preface/authors.xml:102(phrase)
+msgid "Sven Claussner (German, English)"
+msgstr "Sven Claussner (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:105(phrase)
+msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+msgstr "Timo Jyrinki (Suomi)"
+
+#: src/preface/authors.xml:108(phrase)
+msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (Saksa)"
+
+#: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:280(phrase)
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Vitaly Lomov (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:60(term)
+#: src/preface/authors.xml:114(phrase)
+msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
+msgstr "Willer Gomes Junior (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:117(phrase)
+msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+msgstr "Yuri Myasoedov (Venäjä)"
+
+#: src/preface/authors.xml:123(term)
 msgid "Proof Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/preface/authors.xml:64(phrase)
-msgid "Jakub Friedl (English, Czech)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+msgstr "Stéphane Poumaer (Ranska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
+msgstr "Alessandro Falappa (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
+msgstr "Manuel Quiñones (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
+msgstr "Ignacio AntI (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
+msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (Korea)"
+
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev (Venäjä)"
+
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
+msgstr "Albin Bernharsson (Ruotsi)"
 
-#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
+msgstr "Daniel Nylander (Ruotsi)"
+
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
+msgstr "Patrycja Stawiarska (Puola)"
+
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+msgstr "Andrew Pitonyak (Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
+msgstr "Jakub Friedl (Tšekki, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
 msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Hans De Jonge (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
 msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymon Van Wanrooij (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
 msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Kroatia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
 msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Sally C. Barry (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
 msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
-msgid "Sven Neumann (German, English)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+msgid "Sven Neumann (English, German)"
+msgstr "Sven Neumann (Englanti, Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
 msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo Stephan (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
 msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Lotze (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
 msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Güttler (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
 msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Zhong Yaotang (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
 msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Calum Mackay (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
 msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas S Lendo (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
 msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Mel Boyce (syngin) (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
 msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
 msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Markus Reinhardt (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
 msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Weiher (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
 msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Hölzen (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:214(phrase)
 msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymond Ostertag (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:217(phrase)
 msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Cédric Gémy (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:220(phrase)
 msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Sébastien Barre (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:223(phrase)
 msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Niklas Mattison (Ruotsi)"
 
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:226(phrase)
 msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daryl Lee (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:229(phrase)
 msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr ""
+msgstr "William Skaggs (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:232(phrase)
 msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Cai Qian (蔡芊) (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:235(phrase)
 msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Yang Hong (杨红) (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:238(phrase)
 msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Xceals (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:241(phrase)
 msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Lamarque (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:244(phrase)
 msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Robert van Drunen (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:247(phrase)
 msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco Marega (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:250(phrase)
 msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Vargas (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:253(phrase)
 msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Zito (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:256(phrase)
 msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Karine Delvare (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:259(phrase)
 msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Tšekki)"
 
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:262(phrase)
 msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Smith (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:265(phrase)
 msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Adolf Gerold (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:268(phrase)
 msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Roxana Chernogolova (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:271(phrase)
 msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grigory Bakunov (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:274(phrase)
 msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Oleg Fritz (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:277(phrase)
 msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Mick Curtis (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:283(phrase)
 msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre PERRIER (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:286(phrase)
 msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Heesakke (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
-msgid "Susanne Schmidt (German, English)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:289(phrase)
+msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
+msgstr "Susanne Schmidt (Englanti, Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:292(phrase)
 msgid "Ben (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Ben (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:295(phrase)
 msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Hornung (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:208(term)
+#: src/preface/authors.xml:298(phrase)
+msgid "Sven Claussner (English, German)"
+msgstr "Sven Claussner (Englanti, Saksa)"
+
+#: src/preface/authors.xml:304(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiikat, Tyylitaulukot"
 
-#: src/preface/authors.xml:212(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:308(phrase)
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:311(phrase)
 msgid "Øyvind Kolås"
-msgstr ""
+msgstr "Øyvind Kolås"
 
-#: src/preface/authors.xml:221(term)
+#: src/preface/authors.xml:317(term)
 msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Rakennusjärjestelmä, Tekniset avustajat"
 
-#: src/preface/authors.xml:225(phrase)
-msgid "Axel Wernicke"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:321(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen"
+msgstr "Kenneth Nielsen"
 
-#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:324(phrase)
 msgid "Róman Joost"
-msgstr ""
+msgstr "Róman Joost"
+
+#: src/preface/authors.xml:327(phrase)
+msgid "Axel Wernicke"
+msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:330(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
 
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:333(phrase)
 msgid "Daniel Egger"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:336(phrase)
 msgid "Sven Neumann"
-msgstr ""
+msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:339(phrase)
 msgid "Michael Natterer (mitch)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:342(phrase)
 msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
-msgstr ""
+msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:345(phrase)
 msgid "Thomas Schraitle"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:348(phrase)
 msgid "Chris Hübsch"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:351(phrase)
 msgid "Anne Schneider"
-msgstr ""
+msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:354(phrase)
 msgid "Peter Volkov"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Volkov"
 
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:357(phrase)
 msgid "Daniel Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Richard"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/preface/authors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/using/preferences.po b/po/fi/using/preferences.po
index dec856e..f1e14a8 100644
--- a/po/fi/using/preferences.po
+++ b/po/fi/using/preferences.po
@@ -1,299 +1,398 @@
-#, fuzzy
+#
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  preferences_introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-color-management.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-default-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-default-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-display.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-environment.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-folders-data.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-folders.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window-appearance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-image-window-title.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-input-controllers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-input-devices.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-interface.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-theme.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-toolbox.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-tool-options.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  prefs-window-management.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:30(None)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(phrase)
-msgid "Window Management"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:23(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
 msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogit"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:29(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:25(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:29(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:18(tertiary)
-msgid "Window management"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
+msgid "Basic Folder Preferences"
+msgstr "Kansioiden perusasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(primary)
-msgid "Image Windows"
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
+msgid ""
+"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
+"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
+"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
+"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
+"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun valita kahden tärkeän kansion sijainnit, joita GIMP "
+"käyttää tilapäisissä tiedostoissa. Sivut sen alla antavat sinulle "
+"mahdollisuuden muuttaa etsittävien resurssien, kuten siveltimet jne., "
+"sijainteja; katso <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Datakansiot</"
+"link> saadaksesi kuvaukset, jotka liittyvät niihin. Voit muuttaa kansioita "
+"täällä muuttamalla merkintää tai painamalla näppäintä oikealla saadaksesi "
+"esiin tiedoston valintaikkunan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:22(secondary)
-msgid "Basic settings"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
+msgid "Temp folder"
+msgstr "Tilapäistiedostojen kansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:26(phrase)
-msgid "Window Management Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
+msgid "Swap folder"
+msgstr "Sivutuskansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:34(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
-"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
-"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
-"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
-"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
-"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
-"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
-"compliant window manager, they ought to."
+"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
+"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
+"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
+"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
+"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
+"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
+"writable by you, or bad things will happen."
 msgstr ""
+"Tätä kansiota käytetään tilapäisiin tiedostoihin: tiedostot jotka luodaan "
+"väliaikaiseen työskentelydatan varastointiin ja poistetaan GIMPin sulkemisen "
+"yhteydessä. Se ei vaadi paljoa tilaa tai korkeaa suorituskykyä. "
+"Oletusarvoisesti alihakemistoa nimeltä <filename>tmp</filename>  omassa GIMP-"
+"hakemistossasi käytetään, mutta jos levyn tila on vähissä, tai jos sillä on "
+"suorituskykyyn liittymiä ongelmia, voit vaihtaa sen toiseen hakemistoon. "
+"Hakemiston täytyy olla olemassa ja sinun tulee kyetä kirjoittamaan siihen, "
+"tai pahoja asioita tapahtuu."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
+msgid ""
+"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
+"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
+"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
+"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
+"available disk space and performance are definitely things to think about "
+"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
+"if you have another disk with more free space, or substantially better "
+"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
+"there. The directory must exist and be writable by you."
+msgstr ""
+"Tämän kansion tarkoitus on toimia <quote>muistipankin</quote> tavoin, kun "
+"avoinna olevien kuvien ja datan yhteiskoko GIMPissä ylittää vapaana olevan "
+"keskusmuistin määrän. Jos työskentelet hyvin suuren kuvan kanssa, tai useita "
+"kerroksia sisältävän kuvan kassa, tai jos sinulla on useita kuvia auki "
+"samanaikaisesti, GIMP saattaa vaatia satoja megatavuja sivutustilaa, joten "
+"vapaana oleva levytila ja suorituskyky ovat todella asioita, joita tulisi "
+"ajatella tämän kansion kanssa. Oletusarvoisesti se on asetettuna omaan GIMP-"
+"hakemistoosi, mutta jos sinulla on toinen levy, jossa on enemmän vapaata "
+"tilaa, tai merkittävästi parempi suorituskyky, voit nähdä selvän hyödyn "
+"muuttamalla sivutuskansion sinne. Hakemiston täytyy olla olemassa ja sinun "
+"kirjoitettavissa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:46(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:49(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:37(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:49(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:67(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:46(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:36(phrase)
-msgid "Options"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:50(phrase)
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttäliittymä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:53(term)
-msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:55(para)
-msgid ""
-"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. If you choose \"Normal Window\", they will be "
-"treated like any other windows. If you choose \"Utility Window\", they will "
-"be raised into visibility whenever you activate an image window, and kept in "
-"front of every image window. If you choose \"Keep above\", they will be kept "
-"in front of every other window at all times. Note that changes you make here "
-"will not take effect until the next time you start GIMP."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
+msgid "Preview size"
+msgstr "Esikatselun koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(phrase)
-msgid "Focus"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:73(term)
-msgid "Activate the focused image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
+msgid "Navigation preview size"
+msgstr "Navigaationäkymän koko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
+msgid "Assorted Interface Preferences"
+msgstr "Valikoidut käyttöliittymäasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:75(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
 msgid ""
-"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
-"the color of the frame), it becomes the \"active image\" for GIMP, and "
-"therefore the target for any image-related actions you perform. Some people, "
-"though, prefer to set up their window managers such that any window entered "
-"by the pointer is automatically focused. If you do this, you may find that "
-"it is inconvenient for focused images to automatically become active, and "
-"may be happier if you uncheck this option."
-msgstr ""
+"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muokata kieltä, tason/kanavan esikatselua ja "
+"pikanäppäimiä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:90(phrase)
-msgid "Window Positions"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
+msgid "Languages"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:93(term)
-msgid "Save window positions on exit"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
+msgid "Previews"
+msgstr "Esikatselut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
-"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
-"last exited."
+"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
+"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
+"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/>."
 msgstr ""
+"GIMPin oletuskieli on sama kuin järjestelmäsi. Voit valita toisen kielen "
+"pudotusvalikosta. Sinun täytyy käynnistää GIMP uudestaan ottaaksesi "
+"muutokset käyttöön. Ole hyvä ja käänny <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/> puoleen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:103(term)
-msgid "Save Window Positions Now"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
+msgid ""
+"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
+"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
+"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
+"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
+"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
+"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+msgstr ""
+"Oletuksena GIMP näyttää esikatselut pienoiskuvina tasojen ja kanavien "
+"sisällöstä useissa paikoissa, mukaan lukien tasoikkunan. Jos jostain syystä "
+"haluat poistaa nämä käytöstä, voit tehdä sen poistamalla <guilabel>Salli "
+"tasojen ja kanavien esikatselut</guilabel>. Jos haluat esikatselujen "
+"näytettävän, voit muuttaa niiden kokoa käyttämällä valikkoja "
+"<guilabel>Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko</guilabel> ja "
+"<guilabel>Navigointinäkymän koko</guilabel>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
+"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
+"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
+"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
+"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
+"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
+"mnemonics</guilabel>."
 msgstr ""
+"Jokainen valikon osa voidaan aktivoida painamalla alas <keycap>Alt</keycap> "
+"ja painamalla sarjaa näppäimiä. Normaalisti, näppäi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:105(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
 msgid ""
-"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
-"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
-"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
-"GIMP."
+"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
+"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
+"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
+"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
+"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
+"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
 msgstr ""
+"GIMP antaa sinulle kyvyn luoda pikanäppäimiä (näppäinyhdistelmiä, jotka "
+"aktivoivat valikon kohdan) dynaamisesti, painamalla näppäimiä samalla kun "
+"pointteri leijuu halutun valikon kohdan yllä. Tämä toiminto on kuitenkin "
+"oletuksena poistettu käytöstä, koske se saattaa saada noviisikäyttäjät "
+"korvaamaan standardit pikanäppäimet vahingossa. Jos haluat ottaa sen "
+"käyttöön, rastita <guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> "
+"täällä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(term)
-msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
+msgid ""
+"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
+"select menu items and assign shortcuts to them."
 msgstr ""
+"<guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> näppäimen painaminen tuo "
+"esiin Oikotie Editorin, joka avaa sinulle graafisen käyttöliittymän, josta "
+"voit valita valikon kohtia ja osoittaa oikoteitä niille."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:116(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
 msgid ""
-"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
-"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
-"moving them around, you can do so by pressing this button."
-msgstr ""
+"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
+"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
+"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
+"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
+"session, you can save the current settings at any time using the "
+"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
+"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
+"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
+"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Jos teet muutoksia pikanäppäimiin, haluat luultavasti muutoksien siirtyvän "
+"myös tuleviin GIMP-käyttökertoihin. Jos et, poista valinta "
+"<guilabel>Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa</guilabel> -"
+"kohdasta. Pidä mielessä, että olet tehnyt tämän, tai voit turhautua "
+"myöhemmin. Jos et halua tallentaa pikanäppäimiä poistumisen yhteydessä joka "
+"käyttökerran lopettaessa, voit tallentaa nykyiset asetukset minä hetkenä "
+"hyvänsä painamalla  <guilabel>Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt</"
+"guilabel> -painiketta, jolloin pikanäppäimet tulevat olemaan käytössä "
+"tulevilla käyttökerroilla. Jos tulet siihen johtopäätökseen, että olet "
+"tehnyt huonoja päätöksiä pikanäppäimiin, voit palauttaa pikanäppäimet  "
+"alkuperäiseen tilaan painamalla <guilabel>Palauta näppäimistön pikavalinnat "
+"oletusarvoihin</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(None)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:20(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(revnumber)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(date)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(date)
-msgid "2006-08-18"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(authorinitials)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(authorinitials)
-msgid "romanofski"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(tertiary)
 msgid "Tool Options"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:33(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(title)
 msgid "Tool Options Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Työkaluasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:31(para)
 msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa useita työkalujen käytöksen ominaisuuksia."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:53(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:74(term)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:53(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:58(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:44(term)
 msgid "Save Tool Options On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
 
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(para)
 msgid "Self explanatory"
-msgstr ""
+msgstr "Itsestään selvä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna työkaluasetukset nyt"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:76(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(title)
 msgid "Guide and Grid Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Apulinjoihin ja ruudukkoon kiinnittyminen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:79(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:66(term)
 msgid "Snap distance"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnittymisetäisyys"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(para)
 msgid ""
 "<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a "
 "tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the clicked "
@@ -306,66 +405,113 @@ msgid ""
 "preference option determines how close a clicked point must be to a guide or "
 "grid in order to be snapped onto it, in pixels."
 msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:98(phrase)
+"<quote>Kiinnittymine</quote> apulinjoihin, tai kuvaruudukkoon, tarkoittaa "
+"sitä, että kun työkalu lisätään klikkaamalla jonnekin kuvan näyttöalueella, "
+"jos klikattu osa on tarpeeksi lähellä ohjetta tai ruudukkoa, se siirretään "
+"täysin ohjeeseen tai ruudukkoon kiinni. Kiinnitymisen apulinjoihin voi "
+"asettaa päälle ja pois päältä valitsemalla  <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Tartu apulinjoihin</guimenuitem></menuchoice>; ja jos "
+"tämä ruudukko on kytketty päälle, napsauttamalla sitä voi vaihtaa päälle ja "
+"pois päältä käyttämällä <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem></menuchoice>. Tämä "
+"vaihtoehto määrittelee miten lähellä klikatun kohdan tulee olla apulinjaa "
+"tai ruudukkoa, jotta se kiinnitetään siihen, kuvapikseleinä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:92(title)
 msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:101(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 msgid "Default interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolaation oletusarvo"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
 msgid ""
-"When you scale something, each pixel in the result is calculated by "
-"interpolating several pixels in the source. This option determines the "
-"default interpolation method: it can always be changed, though, in the Tool "
-"Options dialog. There are three choices:"
+"When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
+"linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
+"the source. This option determines the default interpolation method: it can "
+"always be changed, though, in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:110(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:104(para)
+msgid "There are four choices:"
+msgstr "On olemassa neljä vaihtoehtoa:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:106(term)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:108(para)
 msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis> is fastest, but quite crude: you should only "
-"consider using it if your machine is very seriously speed-impaired."
+"This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
+"using it if your machine is very seriously speed-impaired."
 msgstr ""
+"Tämä on nopein vaihtoehto, mutta se on hyvin hiomaton: Tätä vaihtoehtoa "
+"tulisi harkita vain jos koneesi ei ole nopea"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:114(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Linear</emphasis> is the default, and is good enough for most "
-"purposes."
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:118(para)
+msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
 msgstr ""
+"Tätä käytetään oletusarvoisesti ja se on tarpeeksi hyvä useimpiin "
+"käyttötarkoituksiin."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:125(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kuutiollinen"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:127(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Cubic</emphasis> is the best (although it can actually look worse "
-"than Linear for some types of images), but also the slowest."
+"This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
+"some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
+"2.6, this method is the default."
 msgstr ""
+"Tämä on paras vaihtoehto (vaikka se voi näyttää huonommalta kuin Lineaari "
+"joissakin kuvatyypeissä), mutta myös hitain. <acronym>GIMP</acronym> 2.6 "
+"lähtien, tätä vaihtoehtoa käytetään oletuksena."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:138(para)
+msgid "This method performs a high quality interpolation."
+msgstr "Tämä metodi suorittaa korkean tason interpoloinnin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:126(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:129(term)
+#. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sivellin, Dynamiikka, Kuvio, Liukuväri"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:131(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
 "(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
 "used for it specifically."
 msgstr ""
+"Täällä voit valita sen vaikuttaako siveltimen jne. muuttaminen yhdessä "
+"työkalussa uuden esineen käyttämisen kaikissa työkaluissa, tai onko jokainen "
+"yksittäinen työkalu (kylä, pensseli, kynäruisku, jne) tulisi muistaa, että "
+"uutta esinettä käytettiin sille spesifisti."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:142(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
 msgid "Move tool"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtotyökalu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:145(term)
-msgid "Change current layer or path"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "Aseta taso tai polku aktiiviseksi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:147(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -373,1016 +519,1088 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:45(None)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr "Oletuskuvan asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(phrase)
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
+msgid "Default image"
+msgstr "Oletuskuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:41(phrase)
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
+msgid "New image"
+msgstr "Uusi kuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three \"context information\" areas should be shown at the "
-"bottom."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr "Oletusasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(phrase)
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr "Uuden oletuskuvan asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
-msgid "Color Area"
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
 msgstr ""
+"tämä palkki antaa sinun muuttaa Uuden kuva dialogin oletusasetuksia. Katso "
+"<link linkend=\"gimp-file-new\">Uuden Kuvan Dialogi</link> osa saadaksesi "
+"selityksen jokaisen arvon tarkoitukselle."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(primary)
-msgid "Brush, Pattern, Gradient Area"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:67(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
+msgid "Data Folders"
+msgstr "Datakansiot"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:68(secondary)
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
+msgid "Data folders"
+msgstr "Datakansiot"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
+msgid "Preferences: Brush Folders"
+msgstr "Asetukset: Sivellinkansiot"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
-msgid "Controls whether the color area on the left (3) appears in the Toolbox."
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
+msgid ""
+"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
+"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
+"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
+"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
+"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
+"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
+"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
+"an example."
 msgstr ""
+"GIMP käyttää useita resurssityyppejä – kuten siveltimiä, kuvioita, "
+"liukuvärejä jne. - joiden perusjoukot GIMP tarjoaa asennettaessa ja muita "
+"voidaan luoda tai ladata käyttäjän toimesta. Jokaiselle tällaiselle "
+"resurssityypille on olemassa asetussivu, joka antaa määritellä  "
+"<emphasis>hakupolun</emphasis>: joukon hakemistoja, joista kyseisen tyypin "
+"esineet automaattisesti ladataan, kun GIMP käynnistetään. Kaikki nämä sivut "
+"näyttävät hyvin paljon samalta: siveltimien sivu on näytettynä esimerkkinä "
+"oikealla."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:80(term)
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
+msgid ""
+"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
+"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
+"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
+"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
+"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
+"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
+"is nothing inside it except what you put there."
 msgstr ""
+"Oletuksena hakupolku pitää sisällään kaksi kansiota: <emphasis>system</"
+"emphasis>-kansion, jonne GIMPin mukana tulleet osat asennetaan ja  "
+"<emphasis>personal</emphasis>-kansion,  oman GIMP-kansiosi sisälle, jonne "
+"lisäämäsi osat tulisi laittaa. Järjestelmäkansiota ei tulisi merkata "
+"kirjoitettavaksi, ja sen sisältöä ei tulisi koettaa muokata. Oma kansio "
+"tulee merkitä kirjoitettavaksi tai se on hyödytön, koska siellä ei ole "
+"mitään, mitä et itse sinne laita."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
 msgid ""
-"Controls whether the area in the center (4), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
-msgstr ""
+"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+msgstr "Voit muokata hakupolkua ikkunan yläosassa olevilla painikkeilla."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:90(term)
-msgid "Show active image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
 msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (5)."
+"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
+"action comes next."
 msgstr ""
+"Jos napsautat yhtä listan kansiota, se valitaan mille tahansa seuraavalle "
+"toiminnolle."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
+msgid "Add/Replace Folder"
+msgstr "Lisää/korvaa kansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:19(primary)
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
+"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
+"button, this will replace the selected folder with the one you have "
+"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
+"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
+"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
+"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Jos kirjoitat kansion nimen syöttötilaan, tai navigoit siihen käyttämällä "
+"tiedoston valinta nappia <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> oikealla, ja sitten klikkaat vasenta "
+"nappia, tämä korvaa valitun kansion spesifioimallasi kansiolla. Jos mitään "
+"listalta ei valita, spesifioimasi kansio lisätään listaan. Jos valo-symboli "
+"tekstin syöttötilan vasemmalla puolella on punainen vihreän sijaan, "
+"tarkoittaa se sitä, että kansio jonka olet spesifioinut ei ole olemassa. "
+"GIMP ei luo sitä sinulle, joten sinut tulisi tehdä tämä välittömästi."
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:23(phrase)
-msgid "Theme Preference"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+msgid "Move Up/Down"
+msgstr "Siirry ylös/alas"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:33(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
 msgid ""
-"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
-"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
-"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
-"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
-"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
-"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
-"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
-"change your mind if you don't like it."
+"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
+"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
+"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
+"items located in those folders."
 msgstr ""
+"Jos klikkaat  ylös tai alaspäin nuolinäppäintä, valittu kansio vaihdetaan "
+"seuraavaan tai edeltävään kansioon listalla. Koska kansiot luetaan "
+"järjestyksessä, näiden näppäinten käyttö muuttaa näihin kansioihin "
+"sijoitettujen sisällön latausten ensisijaisuusjärjestystä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
-"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
-"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
-"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
-"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
-"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
-"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
-"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
-"the supplied themes."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:56(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
 msgid ""
-"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
-"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
-"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
-"change and would like to see the result \"on the fly\", you can do so by "
-"saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload Current "
-"Theme</guilabel>."
+"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
+"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
+"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
+"prevents you from doing it."
 msgstr ""
+"Jos klikkaat roskakori nappulaa, valittu kansio poistetaan listalta. "
+"(Kansioon itseensä ei ole vaikutettu; se on vain siirretty pois "
+"hakupolusta.) Järjestelmäkansion poistaminen on luultavasti huono idea, "
+"mutta mikään ei estä sinua sitä tekemästä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
-msgid "Interface"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
-msgid "Preview size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värin hallinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Väriprofiili"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
-msgid "Navigation preview size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
+msgid "Color Management Preferences"
+msgstr "Värihallinnan asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(phrase)
-msgid "Assorted Interface Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
+msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
+msgstr "Tämä sivu antaa sinun muuttaa GIMPin värihallintaa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:50(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:56(term)
-msgid "Previews"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(term)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
+"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
 msgstr ""
+"Jotkut näistä valinnoista antavat sinun valita väriprofiilin valikosta. Jos "
+"haluttu profiili ei ole vielä valikossa, voit lisätä sen painamalla  "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> kohdetta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
 msgid ""
-"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
-"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
-"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking <quote>Enable "
-"layer and channel previews</quote>. If you do want previews to be shown, you "
-"can customize their sizes using the menus for <quote>Default layer and "
-"channel preview size</quote> and <quote>Navigation preview size</quote>."
+"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
+"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
+"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
+"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
 msgstr ""
+"Tiedostot, jotka sisältävät väriprofiileja on helppo tunnistaa niiden  "
+"<filename>.icc</filename> jälkiliitteestä. Tämän lisäksi ne on usein "
+"talletettu yhdessä muutamaan paikkaan. Jos käytät GIMP ohjelmaa MAC OS X, "
+"tulisi sinun koettaa <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ja "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:73(para)
-msgid ""
-"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
-"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
-"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
-"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
-"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
-"anyway), then you can make this happen by unchecking <quote>Show menu "
-"mnemonics</quote>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Toimintatapa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
 msgid ""
-"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
-"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
-"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
-"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
-"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
-"<quote>Use dynamics keyboard shortcuts</quote> here."
+"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
+"There are three modes you can choose from:"
 msgstr ""
+"Käyttämällä tätä valintaa voit valita miten GIMP värinhallinta toimii. Voit "
+"valita kolmesta mallista:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:94(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
 msgid ""
-"Pressing the button for <quote>Configure Keyboard Shortcuts</quote> brings "
-"up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to select menu "
-"items and assign shortcuts to them."
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
+"shuts down the color management in GIMP completely."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: tämän vaihtoehdon valinta "
+"sulkee GIMP värinhallinnan kokonaan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:100(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
-"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <quote>Save keyboard "
-"shortcuts on exit</quote>. But remember that you have done this, or you may "
-"be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
-"session, you can save the current settings at any time using the <quote>Save "
-"Keyboard Shortcuts Now</quote> button, and they will be applied to future "
-"sessions. If you decide that you have made some bad decisions concerning "
-"shortcuts, you can reset them to their original state by pressing "
-"<quote>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</quote>."
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
+"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
+"the images according to the given color profile for the display."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: tällä valinnalla voit "
+"ottaa käyttöön GIMP värinhallinnan tarjotakseen töysin oikean kuvan "
+"esittämisen annetun väriprofiilin"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:47(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
+"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
+"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
+"preview the color results of a print with that printer."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>:  Valitsemalla tämän "
+"vaihtoehdon, otat käyttöön GIMP värinhallinnan sekä lisätäksesi profiilin "
+"näyttöön, että valitun tulostimen simulaatio profiilin. Tekemällä tämän, "
+"voit esikatsella värien tuloksia printissä tällä tulostimella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:69(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:16(date)
-msgid "2006-04-16"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(date)
-msgid "2006-08-19"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(authorinitials)
-msgid "ciampix"
-msgstr ""
+"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
+"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
+"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
+"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
+"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+msgstr "Ota huomioon se, että GIMP värinhallintaa käytetään "
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:26(date)
-msgid "2008-07-15"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
+msgid "RGB profile"
+msgstr "RGB-profiili"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:27(authorinitials)
-msgid "Mr.Dust"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr "Valitse oletusväriprofiili työskennellessäsi RGB-kuvien kanssa. "
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:32(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:36(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:39(primary)
-msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "CMYK-profiili"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(phrase)
-msgid "Input devices preferences"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
 msgstr ""
+"Valitse oletuskuvaprofiili vaihtaaksesi RGB näyttötyöskentelyyn ja CMYK "
+"tulostamiseen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(phrase)
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Monitoriprofiili"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:56(term)
-msgid "Configure Extended Input Devices"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
+msgid "This option gives you two elements for interaction:"
 msgstr ""
+"Tämä valinta antaa sinulle kaksi elementtiä joiden kanssa olla "
+"vuorovaikutuksessa:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
 msgid ""
-"This large button allows you to set the devices associated with your "
-"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
-"dialog like this:"
+"You should select a display profile for this option. The selected color "
+"profile is used to display GIMP on the screen."
 msgstr ""
+"Sinun tulisi valita esitys profiili tähän valintaan. Valittua väriprofiilia "
+"käytetään näyttämään GIMP näytöllä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:65(phrase)
-msgid "Preferences for a tablet"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
+msgid ""
+"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
+"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
+"by the operating systems color management system."
 msgstr ""
+"Jos aktivoit <guilabel>Try to use the system monitor profile</guilabel>  "
+"valinnan, GIMP käyttää väriprofiilia, joka on tarjottu esittämiseen "
+"käyttöjärjestelmän värienhallintajärjestelmän puolelta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:76(term)
-msgid "Save input device settings on exit"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "Näytä muunnosalgoritmi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:78(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
 msgid ""
-"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
-"you were using the last time you quitted."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:85(term)
-msgid "Save Input Device Settings Now"
+"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
+"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
+"colors present in the source space that the destination space is incapable "
+"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:87(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Havaittu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:91(term)
-msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Suhteellinen värimetriikka"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:95(para)
-msgid "Delete your settings and restore default settings."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:68(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
+"\"glossary-rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
+"Yksittäisen metodin kuvauksen löydät <xref linkend=\"glossary-rendering-"
+"intent\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
+msgid "Print simulation mode"
+msgstr "Tulostinsimulaatioprofiili"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:166(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:15(date)
-msgid "2008-08-20"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:25(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(primary)
-msgid "Input Controllers"
+"You should select a printer profile for this option. The selected color "
+"profile is used for the print simulation mode."
 msgstr ""
+"Sinun tulisi valita tulostusprofiili tähän vaihtoehtoon. Valittua "
+"väriprofiilia käytetään tulostuksen simulaatiotilassa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:32(phrase)
-msgid "Input controllers preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
+msgid "Softproof rendering intent"
+msgstr "Softproof muunnosalgoritmi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
-msgid ""
-"This dialog has two lists of additional input controllers: "
-"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, "
-"<guilabel>Active Controllers</guilabel> on the right."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
+msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
+msgstr "Tämä valinta taas tarjoaa kaksi eri elementtiä, joihin vaikuttaa:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:45(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
-"one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
-"to move a controller from the list of active controllers to the available "
-"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
-"controller or just disabling it."
+"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
+"are the same as already described for the display rendering intent."
 msgstr ""
+"Voit käyttää valikkoa valitaksesi mallinnuksen aikomus pehmeään "
+"todistukseen. Ne ovat samat, kuin jo kuvatut näytä mallinnuksen aikomukseen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
 msgid ""
-"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
-"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
-"controller in a dialog window:"
+"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
+"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
+"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
+"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
 msgstr ""
+"Jos otat käyttöön  <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel>  valinnan, "
+"kaikki pixelit, jotka sisältävät värin, joka ei ole tulostettava merkataan "
+"erityisellä värillä. Voit myös valita värin, jota tähän käytetään. Voit "
+"tehdä tämän yksinkertaisesti klikkaamalla väri ikonia oikealla, "
+"valintaikkunoiden vieressä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:59(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(phrase)
-msgid "Main Mouse Wheel"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
+msgid "File Open behaviour"
+msgstr "Tiedostojen avaustapa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:79(phrase)
-msgid "Dump events from this controller"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
+msgid ""
+"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
+"You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
+"Käyttämällä tätä valikkoa voit muuttaa sitä miten GIMP käyttäytyy avatessasi "
+"tiedostoa, joka sisältää upotetun väriprofiilin, joka ei sovi yhteen "
+"työtilan RGB kanssa. Voit valita seuraavista kohdista:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:82(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
 msgid ""
-"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
-"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
-"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
-"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
-"for debug."
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
+"time what to do."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: jos valittuna, GIMP kysyy joka "
+"kerta mitä tehdä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:94(phrase)
-msgid "Enable this controller"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
+"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
+"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
+"be applied for display."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: Jos valitset tämän, GIMP "
+"pitää liitetyn profiilin  eikä muunna kuvaa työtilaan. Kuva näytetään oikein "
+"joka tapauksessa, koska liitetty profiili lisätään näytölle."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
 msgid ""
-"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
-"wheel."
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
+"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
+"to the workspace."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>:  valitsemalla tämän "
+"kohdan GIMP automaattisesti käyttää liitettyä väriprofiilia muuntaakseen "
+"kuvan työtilaan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:107(term)
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+msgid "For more explanations:"
+msgstr "Lisää selityksiä: "
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
 msgid ""
-"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
-"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
-"the right, the action assigned to the event when it will happen. You have "
-"also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
-"other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
+"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"wkpd-icc\"/>."
 msgstr ""
+"ICC profiilit on selitettynä Wikipediassa <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-icc\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
 msgid ""
-"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
-"are not functional."
+"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
+"GIMP and others great names of free infography contribute to."
 msgstr ""
+"Katso OpenICC-projekti  (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) , "
+"jota GIMP ja muut avoimen infograafin kärkinimet edistävät osaltaan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:124(term)
-msgid "Select the action allocated to the event"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+msgid "Many profiles to load from the web:"
+msgstr "Useita profiileja ladattavaksi netistä:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
 msgid ""
-"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
-"button, you open the following dialog:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:132(phrase)
-msgid "Select Controller Event Action"
+"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 msgstr ""
+"ICC sRGB -työtila: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
 msgid ""
-"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
-"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
-"action to select it."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:150(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:162(phrase)
-msgid "Main Keyboard"
+"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 msgstr ""
+"Microsoft sRGB -työtila: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:155(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
 msgid ""
-"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
-"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
-"keys."
+"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 msgstr ""
+"Adobe RGB98 -työtila : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:174(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
 msgid ""
-"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
-"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
+"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 msgstr ""
+"ECI-profiilit (European Color Initiative): <productname>ECI</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(phrase)
-msgid "General Image Window Preference"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
 msgid ""
-"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
-"windows."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-msgid "Dot for Dot"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:73(term)
-msgid "Marching ants speed"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(primary)
-msgid "Image size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(tertiary)
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:60(term)
-msgid "Use \"Dot for dot\" by default"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:19(primary)
+msgid "Environment preferences"
+msgstr "Ympäristöasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(para)
-msgid ""
-"Using \"Dot for dot\" means that at 1:1 zoom, each pixel is the image is "
-"scaled to one pixel on the display. If \"Dot for dot\" is not used, then the "
-"displayed image size is determined by the X and Y resolution of the image. "
-"See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> section for "
-"more information."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:23(title)
+msgid "Environment Preferences"
+msgstr "Ympäristöasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:30(para)
 msgid ""
-"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
-"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
-"jokingly called \"marching ants\". The smaller the value entered here, the "
-"faster the ants march (and consequently the more distracting they are!)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:87(phrase)
-msgid "Zoom and Resize Behavior"
+"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
+"various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
+"that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail "
+"files that GIMP produces."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa järjestelmän muistin määrää, joka on varattu "
+"moniin tarkoituksiin. Se myös antaa sinun poistaa käytöstä vahvistus "
+"dialogit, jotka ilmaantuvat kun olet sulkemassa tallentamattomia kuvia, ja "
+"asettaa GIMPin tuottamien esikatselukuvien koon."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary)
-msgid "Resize image after zooming or scaling"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(title)
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Resurssikulutus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term)
-msgid "Resize window on zoom"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(term)
+msgid "Minimal number of undo levels"
+msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut vähimmäismäärät"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
-"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
-"will maintain the same size when you zoom the image."
+"GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
+"quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
+"Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number "
+"of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. "
+"See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's "
+"Undo mechanism."
 msgstr ""
+"GIMP antaa sinun kumota suurimman osan toiminnoista pitämällä yllä  "
+"<quote>kumoamishistoriaa</quote> jokaiselle kuvalle, johon tietty määrä "
+"muistia on myönnetty. Riippumatta muistin käytöstä, GIMP aina mahdollistaa "
+"jonkun minimaalisen määrän kaikista viime aikaisimmista toiminnoista "
+"kumottavaksi: tämä numero spesifioidaan täällä. Katso <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-undo\"/> saadaksesi lisää informaatiota GIMPin kumoamistoiminnosta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:104(term)
-msgid "Resize window on image size change"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(term)
+msgid "Maximum undo memory"
+msgstr "Kumoamistoiminnon enimmäismuisti"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:61(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
-"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
-"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
+"This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
+"History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
+"result in fewer points being present than the minimal number specified above."
 msgstr ""
+"Tämä on se määrä kumoa muistia, joka on määritelty jokaiselle kuvalle. Jos "
+"Kumoa Historian koko ylittää tämän, vanhimmat kohdat poistetaan, paitsi jos "
+"tämä saisi aikaan vähemmän kohtia olevan paikalla kuin yllä määritelty "
+"minimaalinen määrä,"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:115(term)
-msgid "Initial zoom ratio"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(term)
+msgid "Tile cache size"
+msgstr "Kuvavälimuistin koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:72(para)
 msgid ""
-"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
-"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
-"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
-"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
-"be able to scroll to other parts)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:133(primary)
-msgid "Space bar"
+"This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
+"requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
+"circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set "
+"this number when you install GIMP, but you can alter it here. See <link "
+"linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> "
+"for more information."
 msgstr ""
+"Tämä on järjestelmän keskusmuisti (RAM), joka on määritelty GIMP-kuvan "
+"datalle. Jos GIMP vaatii enemmän muistia kuin tämä, se alkaa vaihtaa "
+"levylle, joka joissain tilanteissa voi aiheuttaa dramaattista hidastumista. "
+"Sinulle tarjotaan tilaisuus määrittää tämä määrä, kun asennat GIMPin, mutta "
+"voit muuttaa sitä täällä. Katso <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache"
+"\">How to Set Your Tile Cache</link> saadaksesi lisää informaatiota."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:136(term)
-msgid "While space bar is pressed"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(term)
+msgid "Maximum new image size"
+msgstr "uuden kuvan enimmäiskoko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(para)
-msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:86(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
+"the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
+"This is to prevent you from accidentally creating images much larger than "
+"you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry "
+"slowwwwwwwwly."
 msgstr ""
+"Tämä ei ole kova rajoite: jos koetat luoda uuden kooltaan suuremman kuin "
+"määrittelemäsi kuvan, sinua pyydetään vahvistamaan, että todella haluat näin "
+"tehdä. Tämä tehdään estääkseen sinua vahingossa luomasta kuvia, jotka ovat "
+"hyvin paljon suurempia kuin sinun on tarkoitus, joka voi johtaa GIMPin "
+"kaatumiseen tai saada sen toimimaan todella hitaasti."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel)
-msgid "Toogle to Move Tool"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(term)
+msgid "Number of processors to use"
+msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:150(guilabel)
-msgid "No action"
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:98(para)
+msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
 msgstr ""
+"Oletusavo on yksi. Tietokoneessasi voi olla useampi kuin yksi suoritin."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:162(primary)
-msgid "Mouse Cursors"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:105(title)
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Kuvien esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
-msgid "Show brush outline"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:107(term)
+msgid "Size of thumbnails"
+msgstr "Esikatselukuvan koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:109(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
-"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
-"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
-"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
-"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
+"This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
+"Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
+"are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
+"(256x256)</quote>."
 msgstr ""
+"Tämä valinta antaa sinun asettaa File Open dialogissa näkyvien "
+"esikatselukuvien koko (ja myös talletettu mahdolliseen muiden järjestelmien "
+"käytettäväksi).  Vaihtoehdot ovat <quote>None</quote>, <quote>Normal "
+"(128x128)</quote>, ja <quote>Large (256x256)</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:178(term)
-msgid "Show paint tool cursor"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:119(term)
+msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
+msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:121(para)
 msgid ""
-"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
-"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
-"determined by the next option."
+"If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
+"generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
+"of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
 msgstr ""
+"Jos kuvatiedosto on suurempi kuin asetettu maksimaalinen koko, GIMP ei luo "
+"esikatselukuvaa sille. Tämä valinta sallii sinun estää esikatselu erittäin "
+"suurille kuville estääksesi GIMPin hitaantumisen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:188(term)
-msgid "Cursor mode"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(title)
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Kuvien tallennus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:133(term)
+msgid "Confirm closing of unsaved images"
+msgstr "Vahvista tallentamattomien kuvien sulkeminen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:190(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(para)
 msgid ""
-"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
-"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
-"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
-"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
-"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
-"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
+"Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
+"that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
+"changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course "
+"you are responsible for remembering what you have and have not saved."
 msgstr ""
+"Kuvan sulkeminen ei ole peruutettavissa, joten oletuksena GIMP pyytää sinua "
+"vahvistamaan, että todella haluat tehdä tämän aina kun se johtaisi "
+"tallentamattomien muutoksien menetykseen. Voit poistaa tämän käytöstä, jos "
+"se on mielestäsi ärsyttävä; mutta sitten tietysti olet vastuussa siitä, mitä "
+"olet ja et ole tallentanut muistamisesta. "
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:202(term)
-msgid "Cursor rendering"
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:146(title)
+msgid "Document history"
+msgstr "Asiakirjahistoria"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(term)
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
+"Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:204(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:150(para)
 msgid ""
-"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
-"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
-"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
+"When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
+"You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document history dialog</link> from the image menu-bar : "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Kun raksitettuna, avaamasi tiedostot tallennetaan Asiakirja historiaan. Voit "
+"päästä käsiksi tiedostolistaan käyttämällä <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document history dialog</link>, joka sijaitsee kuvan "
+"valikkopalkissa: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:34(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(phrase)
-msgid "Image Window Title and Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(tertiary)
-msgid "Title and Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary)
-msgid "Title bar"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:23(primary)
-msgid "Status bar"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Kuvaikkunat "
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:28(phrase)
-msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
+msgid "Image Window Appearance Defaults"
+msgstr "Kuvaikkunan oletusulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:37(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
-"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
-"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
-"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
-"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
-"Window</link> section for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:51(phrase)
-msgid "Choosing a Format"
+"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
+"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
+"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
+"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
+"the meaning of the entries."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa kuvaikkunoiden oletusulkoasua, sekä normaaliin "
+"tilaan, että koko näyttöön. Kaikkia asetuksia täällä voidaan muuttaa kuva "
+"spesifisesti käyttäen Näytä valikon kohtia. Katso <link linkend=\"gimp-image-"
+"window\">Image Window</link> osa saadaksesi tietoa näiden kohtien "
+"tarkoituksesta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:53(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
-"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
-"Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
-"exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
-"emphasis>, whose names all begin with \"%\". Here is a list of the variables "
-"you can use:"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(segtitle)
-msgid "Variable"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(segtitle)
-msgid "Meaning"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg)
-msgid "%f"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg)
-msgid "Bare filename of the image, or \"Untitled\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg)
-msgid "%F"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg)
-msgid "Full path to file, or \"Untitled\""
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:74(seg)
-msgid "%p"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:75(seg)
-msgid "Image id number (this is unique)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
-msgid "View number, if an image has more than one display"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg)
-msgid "%t"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg)
-msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg)
-msgid "%z"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg)
-msgid "Zoom factor as a percentage"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg)
-msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:96(seg)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:97(seg)
-msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
-msgid "%Dx"
+"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
+"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
+"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
+"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
+"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
+"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
+"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"<quote>Custom padding color</quote>."
 msgstr ""
+"Ainoat osat, jotka saattavat kaivata enemmän selitystä ovat täytteeseen "
+"liittyviä. <quote>Padding</quote> on väri, joka näytetään kuvion reunoilla, "
+"jos se ei esiinny kaikkialla esitetyn kuvion alueella (näytetään "
+"vaaleanharmaana kaikissa kuvioissa täällä). Voit valita neljästä väristä "
+"täytteen värin: käyttääksesi nykyisen teeman spesifioimaa väriä; "
+"käyttääksesi vaaleaa tai tummaa väriä, jotka on spesifioitu ruuduille, kuten "
+"on kuvattu kuvan läpinäkyvissä osissa; tai käyttääksesi kustomoitua väriä, "
+"joka voidaan asettaa käyttämällä väri painiketta <quote>Custom padding "
+"color</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
-msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
-msgid "%Cx"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Asetusikkuna"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
-msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg)
-msgid "%l"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
+msgid "List of preference pages"
+msgstr "Lista asetussivuista"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg)
-msgid "The number of layers"
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
+"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
+"affect."
 msgstr ""
+"Asetusikkunaan pääset kuvan valikkopalkista valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Se antaa muuttaa monia GIMPin toimintaan liittyviä "
+"ominaisuuksia. Seuraavat osat kuvailevat asetukset, joita voit muuttaa ja "
+"mihin ne vaikuttavat."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg)
-msgid "%L"
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
+msgid ""
+"All of the Preferences information is stored in a file called "
+"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
+"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
+"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
+"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
+"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
+"what they are used for."
 msgstr ""
+"Kaikki asetustiedot on tallennettu tiedostoon nimeltä <filename>gimprc</"
+"filename> omaan GIMP-hakemistoosi, joten jos olet <quote>tehokäyttäjä</"
+"quote>, joka mielummin työskentelee tekstimuokkaimella kuin graafisella "
+"käyttöliittymällä, voit muokata kyseistä tiedostoa. Jos teet näin, ja käytät "
+"Linux-järjestelmää, komento <command>man gimprc</command> antaa sinulla "
+"paljon teknistä tietoa tiedoston sisällöstä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg)
-msgid "Number of layers (long form)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg)
-msgid "%m"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg)
-msgid "Memory used by the image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg)
-msgid "%n"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg)
-msgid "Name of the active layer/channel"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
+msgid "Representation"
+msgstr "Kuvaaminen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg)
-msgid "%P"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
+msgid "Calibrate monitor"
+msgstr "Kalibroi näyttö "
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg)
-msgid "id of the active layer/channel"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Näyttöasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg)
-msgid "%w"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
+"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa tapaa, jolla läpinäkyvät kuvan osat kuvataan "
+"ja antaa sinun kalibroida näyttösi resoluution."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg)
-msgid "Image width in pixels"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
+msgid "Transparency type"
+msgstr "Läpinäkyvyystyyppi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg)
-msgid "%W"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
+msgid ""
+"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
+"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
+"type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
 msgstr ""
+"Oletuksena GIMP näyttää läpinäkyvyyden käyttämällä shakkilautakuviota, jossa "
+"on keskisävyisiä ruutuja, mutta voit muuttaa tätä jos haluat, joko "
+"erityyppiseen shakkilautaan tai kiinteän mustaan, valkoiseen tai harmaaseen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg)
-msgid "Image width in real-world units"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
+msgid "Check size"
+msgstr "Tarkistus koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg)
-msgid "%h"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
+msgid ""
+"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
+"to indicate transparency."
 msgstr ""
+"Täällä voit muuttaa läpinäkyvyyden esittämiseen käytetyn shakkiruudun "
+"neliöiden kokoa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg)
-msgid "Image height in pixels"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
+msgid "The Calibration dialog"
+msgstr "Kalibrointi-ikkuna"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg)
-msgid "%H"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrointi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg)
-msgid "Image height in real-world units"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:148(seg)
-msgid "%u"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
+msgid ""
+"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
+"inches. You have three ways to proceed here:"
 msgstr ""
+"Näytönresoluutio on pixeleiden suhde, vaaka -ja pystysuunnassa, suhteessa "
+"tuumaan. Täällä sinulla  on kolme vaihtoehtoa:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:149(seg)
-msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
+msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:152(seg)
-msgid "%U"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
+msgid "Set Manually"
+msgstr "Aseta manuaalisesti"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:153(seg)
-msgid "Unit abbreviation"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
+msgid "Push the Calibrate Button."
+msgstr "Paina Kalibroi-painiketta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:156(seg)
-msgid "%%"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
+msgid "The Calibrate Dialog"
+msgstr "Kalibrointi-ikkuna"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:157(seg)
-msgid "A literal \"%\" symbol"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
+"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
 msgstr ""
+"Minun näyttöni oli näyttävästi pois päältä, kun kokeilin Kalibroi-"
+"valintaikkunaa. <quote>Calibrate Game</quote>  kanssa on kiva leikkiä. "
+"Tarvitset pehmeän viivaimen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(phrase)
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Kuvan oletusruudukko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(phrase)
-msgid "Image Window Appearance Defaults"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
+msgid "Image grid"
+msgstr "Kuvaruudukko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
-"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:16(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:20(title)
+msgid "Default Grid Preferences"
+msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:28(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
-"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
-"<quote>Custom padding color</quote>."
+"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
+"can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, "
+"which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
+"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
+"on the meaning of each of the settings."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa GIMPin ruudukon oletusominaisuuksia, jotka "
+"voidaan kääntää päälle tai pois päältä käyttämällä "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice> kuvan valikosta. Asetukset täällä sopivat yhteen konfigurointi "
+"kuvan ruudukko dialogin kanssa, joita voidaan käyttää "
+"uudelleenkonfiguroidakseen olemassa olevan kuvan ruudukko, valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvavalikosta. Katso<link linkend=\"gimp-configure-"
+"grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> osa saadaksesi lisää "
+"informaatiota jokaisen asetuksen tarkoituksesta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:37(None)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:21(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:26(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
 msgid "Help System"
-msgstr ""
+msgstr "Avustukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:29(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:33(phrase)
-msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
+msgid "Help System Preferences"
+msgstr "Avustusten asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:40(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
 "help system."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa  <acronym>GIMP</acronym>-ohjeiden toimintaa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:56(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
 msgid "Show tool tips"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
 msgid ""
-"Tool tips are small text bubbles that appear when the pointer hovers for a "
+"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
 "moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
 "Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
 "about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
 "disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
 "them enabled unless you are a very advanced user."
 msgstr ""
+"Työkaluvihjeet ovat pieniä apua tarjoavia ponnahdusikkunoita, jotka "
+"ilmaantuvat kun pointteri leijuu hetken jonkun käyttöliittymän elementin "
+"päällä, kuten napin tai ikonin. Joskus ne selittävät mitä elementti tekee; "
+"joskus ne antavat vinkkejä ei niin ilmeisistä käyttötavoista. Jos ne ovat "
+"mielestäsi liian häiritseviä voit poistaa ne käytöstä täällä poistamalla "
+"raksitus tästä valinnasta. Suosittelemme, että jätät sen päälle jos ole "
+"hyvin kehittynyt käyttäjä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
 msgid "Show help buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä apu-painikkeet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
 msgid ""
-"In GIMP 2.2, this options controls whether are shown the help buttons on "
-"every tool dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
+"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
 msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto kontrolloi sitä näytetäänkö apu näppäimet joka "
+"työkaludialogissa, joita voidaan käyttää vaihtoehtoisesti avatakseen ohjeen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:80(term)
-msgid "Show tips on start-up"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
+msgid "User manual"
+msgstr "Käyttöohje"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:82(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
 msgid ""
-"Start-up tips are helpful hints that appear each time you start GIMP. You "
-"can switch them on or off here. If you have switched them off by unchecking "
-"<quote>Show tip next time GIMP starts</quote> in the tip window, you can "
-"switch them back on by checking here. Whatever you decide to do, at some "
-"point you should take the time to go through the list of tips: they are "
-"considered to be very useful, and the things they tell you are not easy to "
-"discover by experimenting. If you prefer, you can read them at any time by "
-"choosing <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the Toolbox menu."
+"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
+"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
+"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
 msgstr ""
+"Tämä pudotusvalikko antaa sinun valita <guilabel>Use a locally installed "
+"copy</guilabel> ja <guilabel>Use the online version</guilabel> välillä. "
+"Katso <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:101(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
 msgid "Help Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjeselain"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
 msgid "Help browser to use"
-msgstr ""
+msgstr "Käytettävä ohjeselain"
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
 msgid ""
 "GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
 "view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
@@ -1392,803 +1610,1163 @@ msgid ""
 "of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
 "modern web browser should be okay."
 msgstr ""
+"GIMP-ohje toimitetaan HTML-tiedostomuodossa eli verkkosivuina. Voit "
+"tarkkailla niitä käyttämällä joko erityistä ohjeselainta, joka tulee GIMPin "
+"mukana, tai omavalintaista nettiselainta. Täällä valitset kumpaa vaihtoehtoa "
+"käytät. Koska ohjesivut tarkastettiin hyvin tarkasti, jotta ne varmasti "
+"toimivat hyvin GIMPin selaimen kanssa, kun taas muut nettiselaimet "
+"vaihtelevat niiden tukiomaisuuksien kanssa, turvallinen valinta on käyttää "
+"sisäistä selainta; mutta oikeasti mikä tahansa nykyaikainen verkkoselain on "
+"luultavasti toimiva."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:117(para)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
 msgid ""
-"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:131(primary)
-msgid "Web Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:134(term)
-msgid "Web browser to use"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:136(para)
-msgid ""
-"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
-"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
-"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
-"command that will be used to run the browser."
+"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
+"read the help pages."
 msgstr ""
+"Huomioi, että GIMP-ohjeselain ei ole saatavilla kaikille alustoille. Jos se "
+"puuttuu, tämä valinta on piilossa ja standardia nettiselainta käytetään "
+"ohjesivujen lukuun."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:24(None)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:39(phrase)
-msgid "Folders"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:20(phrase)
-msgid "Basic Folder Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
+msgid "Theme Preference"
+msgstr "Valitse teema"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
 msgid ""
-"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
-"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
-"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
-"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
-"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
+"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
+"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
+"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
+"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
+"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
+"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
+"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
+"change your mind if you don't like it."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun valita teeman, mikä määrittelee monia aspekteja GIMP-"
+"käyttöliittymän ulkoasusta, mukaan lukien sarjan käytettyjä kuvakkeita, "
+"niiden koon, fontit, sallittu välistys valintaikkunoissa jne. Kaksi teemaa "
+"toimitetaan GIMPin mukana: <guilabel>Default</guilabel>, joka on luultavasti "
+"paras useimmille, ja <guilabel>Small</guilabel>, joka voi olla suositellumpi "
+"pienen ja matalan-resoluution näytöille. Napsauttamalla teemaa listalta se "
+"tulee käyttöön välittömästi, joten tulokset on helppo nähdä ja muuttaa "
+"mieltä jos siitä ei pidä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:42(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:48(term)
-msgid "Temp folder"
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
+"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
+"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
+"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
+"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
+"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
+"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
+"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
+"the supplied themes."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää kustomoituja teemoja, joka lataamalle ne netistä tai "
+"kopioimalla tarjottu teema ja muokkaamalla sitä. Kustomoidut teemat tulisi "
+"olla asetettu <filename>themes</filename>-alihakemistoon, joka sijaitsee "
+"omassa GIMP-hakemistossasi: jos näin on, ne näkyvät listana täällä. Jokainen "
+"teema on oikeastaan hakemisto, joka sisältää ASCII-tiedostoja, joita voit "
+"muokata. Ne ovat suhteellisen monimutkaisia ja sisältöjen merkitys menee "
+"tämän dokumentaation piirin ulkopuolelle, mutta kokeile vapaasti: pahimmassa "
+"tapauksessa, jos sotket kaiken totaalisesti, voit aina palata takaisin "
+"yhteen tarjotuista teemoista."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:45(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:63(term)
-msgid "Swap folder"
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
+msgid ""
+"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
+"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
+"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
+"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
+"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
+"Current Theme</guilabel>."
 msgstr ""
+"Et voi muokata tarjottuja teemoja ilman järjestelmänvalvojan oikeuksia ja "
+"jos sinulla se on, ei sinut tulisi: jos haluat kustomoida teemaa, luo kopio "
+"omaan hakemistoosi ja työstä sitä. Jos teet muutoksia ja haluaisit nähdä sen "
+"tulokset<quote>lennossa</quote>, voit tehdä niin tallentamalla muokatun "
+"teematiedoston ja painamalla <guilabel>Lataa uudelleen nykyinen teema</"
+"guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
 msgid ""
-"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
-"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
-"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
-"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
-"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
-"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
-"writable by you, or bad things will happen."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:65(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
 msgid ""
-"This is the folder used as a \"memory bank\" when the total size of images "
-"and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with very large "
-"images, or images with many layers, or have many images open at once, GIMP "
-"can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so available "
-"disk space and performance are definitely things to think about for this "
-"folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but if you "
-"have another disk with more free space, or substantially better performance, "
-"you may see a significant benefit from moving your swap folder there. The "
-"directory must exist and be writable by you."
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:37(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(phrase)
-msgid "Data Folders"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ikkunanhallinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:25(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(primary)
-msgid "Data folders"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
+msgid "Window management"
+msgstr "Ikkunanhallinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:33(phrase)
-msgid "Preferences: Brush Folders"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Perusasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
+msgid "Window Management Preferences"
+msgstr "Ikkunanhallinnan asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
 msgid ""
-"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
-"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
-"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
-"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
-"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
-"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
-"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
-"an example."
+"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
+"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
+"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
+"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
+"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
+"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
+"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
+"compliant window manager, they ought to."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa miten ikkunoita hallinnoidaan GIMPissä. Sinun "
+"tulisi huomioida, että GIMP ei manipuloi ikkunoita suoraan, sen sijaan se "
+"lähettää pyyntöjä ikkunanhallinnalle (eli, Windows jos käytät Windowsia; "
+"Metacitylle jos käytät standardia Gnomea Linuxilla; jne) Koska on olemassa "
+"useita ikkunahallinnoijia, ja kaikki niistä eivät ole hyvinkäyttäytyviä, ei "
+"voida taata, että toiminnot kuvattuna täällä oikesti toimivat kuten on "
+"kuvattu. Kuitenkin, jos käytät modernia, standardinmukaista "
+"ikkunanhallintaa, niiden tulisi."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:51(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
+msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
+msgstr "Ikkunatyyppi vihjaa työkalupakkiin ja telakoihin"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
 msgid ""
-"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
-"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
-"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
-"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
-"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
-"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
-"is nothing inside it except what you put there."
+"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
+"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
 msgstr ""
+"Valinnat, joita teet täällä vaikuttavat siihen miten työkalupakki ja "
+"telakat, jotka pitävät sisällään dialogit, kohdellaan. Sinulla on kolme "
+"vaihtoehtoa niille:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
+"any other windows."
 msgstr ""
+"Jos valitset <guilabel>Normal Window</guilabel>, niitä kohdellaan kuin mitä "
+"tahansa ikkunaa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:70(term)
-msgid "Select a Folder"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
+"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
 msgstr ""
+"Jos valitset <guilabel>Utility Window</guilabel>, \"pienennä\" nappula "
+"otsikkopalkissa puuttuu ja telakat ovat näytössä pysyvästi."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
+msgid "Utility window title bar"
+msgstr "Hyötyikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
+msgid "Normal title bar"
+msgstr "Normaali-ikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
+msgid "The title bar in a utility window"
+msgstr "Otsikkopalkki hyötyikkunassa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
 msgid ""
-"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
-"action comes next."
+"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
+"every other window at all times."
 msgstr ""
+"Jos valitset <guilabel>Keep above</guilabel>, ne pidetään kaikkien muiden "
+"ikkunoiden edessä koko ajan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:79(term)
-msgid "Add/Replace Folder"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
+"start <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Pidä mielessä, että muutokset, jotka teet täällä eivät  ala vaikuttaa, ennen "
+"kuin avaat <acronym>GIMP</acronym>ohjelman uudestaan."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
+msgid "Focus"
+msgstr "Kohdistus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
+msgid "Activate the focused image"
+msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
 msgid ""
-"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
-"the file chooser button on the right, and then click the left button, this "
-"will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing "
-"in the list is selected, the folder you specify will be added to the list. "
-"If the light-symbol to the left of the text entry area is red instead of "
-"green, it means that the folder you have specified does not exist. GIMP will "
-"not create it for you, so you should do this immediately."
-msgstr ""
+"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
+"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
+"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
+"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
+"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
+"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
+"active, and may be happier if you uncheck this option."
+msgstr ""
+"Tavallisesti, kun fokusoit kuvaikkunan (normaalisti näytetään reunan värin "
+"muutoksena), siitä tulee <quote>active image</quote> GIMPille ja näin ollen "
+"kohde kaikille kuvaan liittyvälle toiminnoille, joita teet. Jotkut ihmiset, "
+"tosin, haluavat mielummin asettaa ikkunahallinnoijat niin, että mikä tahansa "
+"ikkuna, johon osoitetaan pointterilla fokusoituu automaattisesti. Jos teet "
+"tämän, voit huomata, että automaattinen fokusointi kuviin on hankala ja voit "
+"olla iloisempi, jos poistat rastituksen tästä valinnasta."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
-msgid "Move Up/Down"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
+msgid "Save window positions on exit"
+msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
 msgid ""
-"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
-"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
-"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
-"items located in those folders."
+"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
+"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
+"last exited."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, seuraava kerran kun käynnistät GIMPin, "
+"näet saman joukon valintaikkunoita samoissa paikoissa, joissa ne olivat kun "
+"viimeksi poistuit."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
-msgid "Delete Folder"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
+msgid "Save Window Positions Now"
+msgstr "Tallenna Ikkunoiden sijainnit nyt"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
+msgid ""
+"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
+"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
+"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
+"Tämä näppäin on ainoastaan hyödyllinen jos \"Tallenna ikkunasijainti "
+"suljettaessa\" ei ole käytössä. Se antaa sinun asettaa ikkunat haluamaasi "
+"asemamaan, klikkaa näppäintä ja ne tulevat esille tässä järjestyksessä joka "
+"kerta kun avaat GIMP sovelluksen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
+msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
 msgid ""
-"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
-"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
-"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
-"prevents you from doing it."
+"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
+"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
+"moving them around, you can do so by pressing this button."
 msgstr ""
+"Jos tulet siihen johtopäätökseen, että olet tyytymätön tallennettujen "
+"ikkunoiden järjestykseen, ja haluaisit miellummin palauttaa ne niiden "
+"oletusjärjestykseen, kuin käyttää aikaa siirtääksesi niitä ympäriinsä, voit "
+"tehdä niin painamalla tätä nappulaa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:28(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:17(tertiary)
-msgid "Environment"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:20(primary)
-msgid "Environment preferences"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:24(phrase)
-msgid "Environment Preferences"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
 msgid ""
-"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
-"various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
-"that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail "
-"files that GIMP produces."
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(phrase)
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Syöttöohjaimet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:49(term)
-msgid "Minimal number of undo levels"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
+msgid "Input controllers preferences"
+msgstr "Syöttöohjainten asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:51(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
 msgid ""
-"GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
-"quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
-"Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number "
-"of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. "
-"See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's "
-"Undo mechanism."
+"This dialog has two lists of additional input controllers: "
+"<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
+"Controllers</guilabel> on the right."
 msgstr ""
+"Tällä dialogilla on kaksi listaa ylimääräisiä syöttöohjaimia:  "
+"<guilabel>Available Controllers</guilabel> vasemmalla, <guilabel>Active "
+"Controllers</guilabel> oikealla."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:64(term)
-msgid "Maximum undo memory"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
+msgid ""
+"A click on an item will highlight it and you can move the controller from "
+"one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try "
+"to move a controller from the list of active controllers to the available "
+"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
+"controller or just disabling it."
 msgstr ""
+"Esineen klikkaaminen korostaan sen ja voi liikuttaa ohjainta yhdeltä "
+"listalta toiselle klikkaamalla kullekin kuuluvaa nuolinäppäintä. Kun koetat "
+"liikuttaa ohjainta aktiivisten ohjainten listalta saatavilla oleviin "
+"ohjaimiin, dialogi tulee näkymiin ja voit valita ohjaimen siirtämisen ja "
+"poistamisen käytöstä välillä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:66(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
-"History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
-"result in fewer points being present than the minimal number specified above."
+"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
+"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
+"controller in a dialog window:"
 msgstr ""
+"Kun kaksoisklikkaat (tyypillisesti aktiivista) ohjainta tai vaihtoehtoisesti "
+"klikkaat Muokkaa näppäintä listan lopussa, voit määrittää tämän ohjaimen "
+"dialogi ikkunaan:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:75(term)
-msgid "Tile cache size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
+msgid "Main Mouse Wheel"
+msgstr "Main mouse wheel"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
+msgid "Dump events from this controller"
+msgstr "Dumppaa tapahtumia tästä ohjaimesta"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
-"requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
-"circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set "
-"this number when you install GIMP, but you can alter it here. See <link "
-"linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> "
-"for more information."
-msgstr ""
+"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
+"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
+"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
+"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
+"for debug."
+msgstr "Tämä vaihtoehdon täytyy olla rastitettuna, jos haluta tulostaa stdout "
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:89(term)
-msgid "Maximum new image size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
+msgid "Enable this controller"
+msgstr "Ota käyttöön tämä ohjain"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
 msgid ""
-"This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
-"the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
-"This is to prevent you from accidentally creating images much larger than "
-"you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry "
-"slowwwwwwwwly."
+"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
+"wheel."
 msgstr ""
+"Tämän valinnan täytyy olla raksitettuna, jos haluat lisätä uusia toimintoja "
+"hiiren rullaan"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:103(phrase)
-msgid "Image Thumbnails"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
+msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:106(term)
-msgid "Size of thumbnails"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
+msgid ""
+"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
+"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on "
+"the right, the action assigned to the event when it will happen. You have "
+"also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
+"other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:108(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
 msgid ""
-"This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
-"Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
-"are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
-"(256x256)</quote>."
+"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
+"are not functional."
 msgstr ""
+"Jotkut toiminnot on osoitettu tapahtumille. Ne näyttävät olevan esimerkkejä, "
+"sillä ne eivät ole toimivia."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:118(term)
-msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
+msgid "Select the action allocated to the event"
+msgstr "Valitse tapahtumaan osoitettu toiminto"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:120(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
 msgid ""
-"If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
-"generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
-"of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(phrase)
-msgid "Saving Images"
+"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
+"button, you open the following dialog:"
 msgstr ""
+"Tapahtuman valinnan jälkeen, jos klikkaat <guibutton>Edit</guibutton> "
+"näppäintä, avaat seuraavan dialogin:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:134(term)
-msgid "Confirm closing of unsaved images"
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
+msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:136(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
 msgid ""
-"Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
-"that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
-"changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course "
-"you are responsible for remembering what you have and have not saved."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(phrase)
-msgid "Document history"
+"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
+"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
+"action to select it."
 msgstr ""
+"Jos tälle tapahtumalle on vielä toiminta, ikkuna avautuu tähän toimintaan. "
+"Muuten, ikkuna näyttää osat, jotka määräävät toimintoja. Klikkaa toimintoa "
+"valitaksesi sen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:151(term)
-msgid "Save document history on exit"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
+msgid "Main Keyboard"
+msgstr "Main keyboard"
 
-#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
-"You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document history dialog</link> from the image menu or the toolbox "
-"menu: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guisubmenu>Open "
-"<accel>R</accel>ecent</guisubmenu><guimenuitem>Document Histor<accel>y</"
-"accel></guimenuitem></menuchoice>."
+"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
+"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
+"keys."
 msgstr ""
+"Voit käyttää tätä valintaikkunaa samalla tavalla kun hiiren rullaa. "
+"Tapahtumat liittyvät näppäimistön nuolinäppäimiin, yhdistetty tai ei "
+"ohjausnäppäimiin"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:33(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
 msgstr ""
+"Löydät esimerkin näistä merkinnöistä  <link linkend=\"gimp-using-variable-"
+"size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(None)
-msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
+msgid "Image Window Title and Statusbar"
+msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(phrase)
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(tertiary)
+msgid "Title and Statusbar"
+msgstr "Otsikko- ja tilapalkki"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
-msgid "Representation"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:17(primary)
+msgid "Title bar"
+msgstr "Otsikkopalkki"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
-msgid "Calibrate monitor"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:21(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr "Tilapalkki"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(phrase)
-msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:26(title)
+msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
+msgstr "Kuvaikkunaotsikko ja Tilapalkki formaatit"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:36(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
-"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
+"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
+"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
+"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
+"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
+"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
+"Window</link> section for more information."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa tekstiä, joka esiintyy kahdessa paikassa: "
+"kuvan otsikkopalkissa ja tilapalkissa. Otsikkopalkin tulisi näkyä kuvan "
+"yläpuolella; tämä kuitenkin riippuu ikkunahallinnoijan yhteistyöstä, joten "
+"sen toimintaa ei voida taata kaikissa tilanteissa. Tilapalkki näkyy kuvan "
+"alapuolella, oikealla puolella. Katso <link linkend=\"gimp-image-window"
+"\">Image Window</link> osio saadaksesi lisää informaatiota."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:54(phrase)
-msgid "Transparency type"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:46(title)
+msgid "Choosing a Format"
+msgstr "Formaatin valinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:47(para)
 msgid ""
-"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
-"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
-"type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
+"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
+"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
+"Here is how to understand a format string: anything you type is shown "
+"exactly as you type it, with the exception of <emphasis>variables</"
+"emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
+"the variables you can use:"
 msgstr ""
+"Voit valita useista ennalta suunniteltujen formaateista, tai voit luoda "
+"omasi, kirjoittamalla <emphasis>format string</emphasis> syöttökohtaan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:67(phrase)
-msgid "Check size"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:70(para)
-msgid ""
-"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
-"to indicate transparency."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(segtitle)
+msgid "Meaning"
+msgstr "Tarkoitus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(phrase)
-msgid "The Calibration dialog"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:60(seg)
+msgid "%f"
+msgstr "%f"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(term)
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
+msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "pelkkä kuvan tiedostonimi, tai <quote>Untitled</quote>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:91(para)
-msgid ""
-"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
-"inches. You have three ways to proceed here:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:97(para)
-msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
+msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
+msgstr "Koko polku tiedostoon, tai <quote>Untitled</quote>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:103(para)
-msgid "Set Manually"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
-msgid "Push the Calibrate Button."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:69(seg)
+msgid "Image id number (this is unique)"
+msgstr "Kuvan id numero (tämä on uniikki)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:112(term)
-msgid "The Calibrate Dialog"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:72(seg)
+msgid "%i"
+msgstr "%i"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:114(para)
-msgid ""
-"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
-"\"Calibrate Game\" is fun to play. You will need a soft ruler."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:73(seg)
+msgid "View number, if an image has more than one display"
+msgstr "Näytä numero, jos kuvalla on useampi kuin yksi näyttö"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
+msgid "%t"
+msgstr "%t"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(phrase)
-msgid "Default Image Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
+msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
+msgstr "Kuvatyyppi (RGB, harmaasävy, luetteloitu)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
-msgid "Default image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:82(seg)
+msgid "%z"
+msgstr "%z"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
-msgid "New image"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:83(seg)
+msgid "Zoom factor as a percentage"
+msgstr "Zoomaus faktori prosentteina"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(secondary)
-msgid "Default setting"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:86(seg)
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(phrase)
-msgid "Default New Image Preferences"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:87(seg)
+msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
-msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:90(seg)
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:91(seg)
+msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(phrase)
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:94(seg)
+msgid "%Dx"
+msgstr "%Dx"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:14(secondary)
-msgid "Image grid"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:95(seg)
+msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
+msgstr "Laajentaa x jos kuva on likainen, muutoin ei mitään."
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
+msgid "%Cx"
+msgstr "%Cx"
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:22(phrase)
-msgid "Default Grid Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
+msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
+msgstr "Laajentaa x jos kuva on siisti, muutoin ei mitään. "
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
-"can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, "
-"which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
-"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
-"on the meaning of each of the settings."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
+msgid "The number of layers"
+msgstr "Tasojen määrä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:110(seg)
+msgid "%L"
+msgstr "%L"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:111(seg)
+msgid "Number of layers (long form)"
+msgstr "Tasojen määrä (pitkä muoto)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:114(seg)
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:115(seg)
+msgid "Memory used by the image"
+msgstr "Kuvan käyttämä muisti"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:118(seg)
+msgid "%n"
+msgstr "%n"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:119(seg)
+msgid "Name of the active layer/channel"
+msgstr "Aktiivisen tason/kanavan nimi"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:122(seg)
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:123(seg)
+msgid "id of the active layer/channel"
+msgstr "Aktiivisen tason/kanavan id"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:126(seg)
+msgid "%w"
+msgstr "%w"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:127(seg)
+msgid "Image width in pixels"
+msgstr "Kuvan leveys pixeleinä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:130(seg)
+msgid "%W"
+msgstr "%W"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:131(seg)
+msgid "Image width in real-world units"
+msgstr "Kuvan leveys reaalimaailman yksiköissä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:134(seg)
+msgid "%h"
+msgstr "%h"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:135(seg)
+msgid "Image height in pixels"
+msgstr "Kuvan korkeus pixeleinä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:138(seg)
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:139(seg)
+msgid "Image height in real-world units"
+msgstr "Kuvan korkeus reaalimaailman yksiköissä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:142(seg)
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:143(seg)
+msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
+msgstr "Yksikön symboli (eli px Pixelille)"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:146(seg)
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:147(seg)
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr "Yksikön lyhenne"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:173(seg)
+msgid "%%"
+msgstr "%%"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:174(seg)
+msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
+msgstr "Kirjaimellinen <quote>%</quote> symboli"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(None)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:11(phrase)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:58(primary)
-msgid "Color Management"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:22(primary)
-msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Työkalupakki"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:26(phrase)
-msgid "Color Management Preferences"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "Työkalupakin asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:38(para)
-msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "Työkalupakin oletusulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:41(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
 msgid ""
-"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
-"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
-"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
+"at the bottom."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa työkalupakin ulkoasua, valitsemalla tulisiko "
+"kolme  <quote>context information</quote> aluetta olla näkyvillä alhaalla."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:47(para)
-msgid ""
-"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
-"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
-"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
-"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
-"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:61(term)
-msgid "Mode of operation"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
+msgid "Color area"
+msgstr "Värialue"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:63(para)
-msgid ""
-"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
-"There are three modes you can choose from:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "Sivellin-, kuvio-, liukuvärialue"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:69(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
-"shuts down the color management in GIMP completely."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:74(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
-"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
-"the images according to the given color profile for the display."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr "Aktiivinen kuvan esikatselukuva"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri"
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+msgstr "Ohjaa sitä esiintyykö värialue vasemmalla (2) Työkalupakissa."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "Näyttää aktiivisen siveltimen, kuvion ja gradientin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:81(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
-"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
-"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
-"preview the color results of a print with that printer."
+"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
 msgstr ""
+"Ohjaa sitä esiintyykö alue keskellä (3), siveltimen, kuvion ja gradientin "
+"ikonien kanssa, Työkalupakissa."
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr "Näytä aktiivinen kuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:88(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
 msgid ""
-"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
-"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
-"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
-"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
-"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
+"right (4)."
 msgstr ""
+"Ohjaa sitä esiintyykö esikatselukuva aktiivisesta kuvasta oikealla (4)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:102(term)
-msgid "RGB profile"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Työkalujen asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:109(term)
-msgid "CMYK profile"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:116(term)
-msgid "Monitor profile"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
+msgid ""
+"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
+"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
+"corresponding checkbox."
 msgstr ""
+"Tässä listassa, työkalut, joissa on silmä ovat esillä Työkalupakissa. "
+"Oletuksena väreillä ei ole silmiä: voit lisätä ne Työkalupakkiin "
+"klikkaamalla vastaavaa valintaruutua."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:118(para)
-msgid "This option gives you two elements for interaction:"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
+msgid ""
+"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
+"the bottom of the dialog."
 msgstr ""
+"Voit myös järjestää työkalut prioriteettien mukaan käyttämällä ylös- ja "
+"alaspäin nuolta valintaikkunan alaosassa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:123(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
 msgid ""
-"You should select a display profile for this option. The selected color "
-"profile is used to display GIMP on the screen."
+"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
+"versions."
 msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto korvaa Työkalujen Dialogin  aikaisemmissa <acronym>GIMP</"
+"acronym> versioissa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:129(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
 msgid ""
-"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
-"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
-"by the operating systems color management system."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:140(term)
-msgid "Display rendering intent"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
+msgid "General Image Window Preference"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:142(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
 msgid ""
-"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
-"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
-"colors present in the source space that the destination space is incapable "
-"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
+"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
+"windows."
 msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muokata useita kuvaikkunoiden käytösten aspekteja."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
+msgid "Dot for dot"
+msgstr "Piste pisteeltä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
+msgid "Marching ants speed"
+msgstr "Marssivien muurahaisten nopeus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:163(guimenuitem)
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(guimenuitem)
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:172(para)
-msgid ""
-"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
-"\"glossary-rendering-intent\"/>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
+msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
+msgstr "Käytä <quote>Dot for dot</quote> oletuksena"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:179(term)
-msgid "Print simulation mode"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
+"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
+"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
+"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
+"Image</link> section for more information."
 msgstr ""
+" <quote>Dot for dot</quote>käyttäminen tarkoittaa, että 1:1 zoomauksessa, "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:181(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
 msgid ""
-"You should select a printer profile for this option. The selected color "
-"profile is used for the print simulation mode."
+"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
+"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
+"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
+"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
+"are!)."
 msgstr ""
+"Kun luot valinnan, sen reuna näytetään katkoviivalla, joiden välit näyttävät "
+"liikkuvan, marssien hitaasti reunaa pitkin: niitä kutsutaan leikillään "
+"<quote>marching ants</quote>.  Mitä pienempi tänne syötetty arvo on, sitä "
+"nopeammin muurahaiset marssivat (ja sitä häiritsevämpiä ne ovat!)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:188(term)
-msgid "Softproof rendering intent"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
+msgid "Zoom and Resize Behavior"
+msgstr "Zoomaus ja koon muuttamisen toiminta "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:190(para)
-msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+msgid "Resize after zooming or scaling"
+msgstr "Muuta kokoa zoomaamisen tai skaalaamisen jälkeen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:195(para)
-msgid ""
-"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
-"are the same as already described for the display rendering intent."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
+msgid "Resize window on zoom"
+msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomaamalla"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:202(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
-"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
-"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
-"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
+"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
+"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
+"will maintain the same size when you zoom the image."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, joka kerta kun zoomaat kuvaa, kuvaikkuna "
+"automaattisesti muuttaa kokoa vastaamaan sitä. Muuten, kuvaikkuna säilyttää "
+"saman koon kun zoomaat kuvaa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:215(term)
-msgid "File Open behaviour"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
+msgid "Resize window on image size change"
+msgstr "Muuta ikkunan kokoa kuvan koon muuttuessa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:217(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
 msgid ""
-"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
-"You can choose from the following entries:"
+"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
+"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
+"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
 msgstr ""
+"Jos tämä ruutu on raksitettu, joka kerta kun muutat kuvan kokoa, "
+"leikkaamalla tai kokoa muuttamalla, kuvaikkuna muuttaa automaattisesti "
+"kokoaan vastaamaan sitä. Muuten, kuvaikkuna säilyttää saman koon."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:224(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
-"time what to do."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
+msgid "Initial zoom ratio"
+msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:229(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
-"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
-"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
-"be applied for display."
+"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
+"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
+"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
+"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
+"be able to scroll to other parts)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:237(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
-"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
-"to the workspace."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Välilyönti"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:247(para)
-msgid "For more explanations:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
+msgid "While space bar is pressed"
+msgstr "Samalla kun välilyöntiä painetaan"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:250(para)
-msgid ""
-"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-icc\"/>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
+msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
+msgstr "<guilabel>Pan view</guilabel> (oletusarvo) tai"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
+msgid "Toogle to Move Tool"
+msgstr "Vaihda siirtotyökaluun"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
+msgid "No action"
+msgstr "Ei toimintoa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
+msgid "Mouse Cursors"
+msgstr "Hiiriosoittimet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+msgid "Mouse cursors"
+msgstr "Hiiriosoittimet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
+msgid "Show brush outline"
+msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:256(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
 msgid ""
-"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
-"GIMP and others great names of free infography contribute to."
+"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
+"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
+"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
+"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
+"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, kun käytät maalaustyökalua, siveltimen "
+"ääriviiva on näkyvissä kuvassa samalla kun liikutat kursoria ympäriinsä. "
+"Hitailla järjestelmillä, jos sivellin on hyvin iso, tämä voi ajoittain "
+"aiheuttaa viivettä GIMPin kyvyssä seurata liikkeitäsi: Jos näin käy, "
+"kytkemällä tämä pois voi auttaa. Muutoin tulet varmasti löytämään sen hyvin "
+"hyödylliseksi."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:263(para)
-msgid "Many profiles to load from the web:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+msgid "Show paint tool cursor"
+msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:266(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
 msgid ""
-"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
+"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
+"determined by the next option."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, kursori näytetään. Tämä on siveltimen "
+"ääriviivan lisäksi, jos siveltimen ääriviiva näytetään. Kursorin tyyppi "
+"määritellään seuraavassa vaihtoehdossa."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
+msgid "Cursor mode"
+msgstr "Osoittimen muoto"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:273(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
 msgid ""
-"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
+"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
+"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
+"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
+"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
+"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla ei ole vaikutusta ellei  <guilabel>Show paint tool cursor</"
+"guilabel>ole valittuna. Jos se on, sinulla on kolme vaihtoehtoa: "
+"<guilabel>Tool icon</guilabel>, joka näyttää tämänhetkisen aktiivisen "
+"työkalun ikonin esiintymisen kursorin vieressä;  <guilabel>Tool icon with "
+"crosshair</guilabel>, joka näyttää ikonin sekä tähtäimen, joka edustaa "
+"kursorin keskipistettä; tai  <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:280(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
+msgid "Cursor rendering"
+msgstr "Osoittimen piirto"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
 msgid ""
-"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
+"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
+"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
 msgstr ""
+"Jos valitset  <quote>Fancy</quote> täällä, kursori on piirretty "
+"harmaansävyillä. Jos valitset <quote>Black and White</quote>, se piirretään "
+"yksinkertaisemmalla tavalla, joka voi nopeuttaa asioita vähän, jos sinulla "
+"on ongelmia nopeuden kanssa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:287(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
 msgid ""
-"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:30(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(phrase)
-msgid "Preferences Dialog"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(phrase)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
+msgid "Input devices preferences"
+msgstr "Syöttölaitteiden asetukset"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:26(phrase)
-msgid "List of preference pages"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Lisäsyöttölaitteet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
+msgid "Configure Extended Input Devices"
+msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:34(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
 msgid ""
-"The preferences dialog can be accessed from the Toolbox menu, as "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
-"accel>references</guimenuitem></menuchoice>. It lets you customize many "
-"aspects of the way GIMP works. The following sections detail the settings "
-"that you can customize, and what they affect. This information applies "
-"specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are similar enough "
-"that you should be able to understand them based on the explanations here."
+"This large button allows you to set the devices associated with your "
+"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
+"dialog like this:"
 msgstr ""
+"Tämä suuri näppäin antaa sinun asettaa laitteet jotka liittyvät "
+"tietokoneeseesi: tabletti, MIDI näppäimistö... Jos sinulla on tabletti, näet "
+"tämän kaltaisen valintaikkunan:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
+msgid "Preferences for a tablet"
+msgstr "Piirtopöydän asetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
+msgid "Save input device settings on exit"
+msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuessa"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:44(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
 msgid ""
-"All of the Preferences information is stored in a file called "
-"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
-"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
-"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
-"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
-"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
-"what they are used for."
+"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
+"you were using the last time you quitted."
 msgstr ""
+"Kun rastitat tämän laatikon, GIMP muistaa työkalun, värin, kuvion ja "
+"siveltimen, jota käytit viimeksi lopettaessasi. "
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
+msgid "Save Input Device Settings Now"
+msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset nyt"
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Itsestään selvä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
+msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "Palauta tallennettut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
+msgid "Delete your settings and restore default settings."
+msgstr "Poista asetuksesi ja palauta oletusasetukset"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]