[pan2] Update Polish translation



commit 505bd7027f96687cbe83e679cb3dccc6477542cf
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Mar 27 22:21:44 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  145 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 65c1924..cc4d5ef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Polish translation for pan2.
-# Copyright © 2016 the pan2 authors.
+# Copyright © 2016-2017 the pan2 authors.
 # This file is distributed under the same license as the pan2 package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 22:21+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
 "uzyskał idealny wynik w badaniach „Good Net-Keeping Seal of Approval”."
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1041
+#: ../pan/gui/gui.cc:1668 ../pan/gui/gui.cc:1988 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu dla serwera: %s"
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
-msgstr "Wczytano mechanizm danych w %.1f s"
+msgstr "Wczytano mechanizm danych w %.1f s"
 
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr ""
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "Wczytano %lu wiadomości dla „%s” w %.1f s (%.0f na sekundę)"
+msgstr "Wczytano %lu wiadomości dla „%s” w %.1f s (%.0f na sekundę)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr "Zapisano %lu części i %lu wiadomości w „%s” w %.1f s (%.0f na sekundę)"
+msgstr "Zapisano %lu części i %lu wiadomości w „%s” w %.1f s (%.0f na sekundę)"
 
 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
@@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "Dzisiaj o %H∶%M"
 
 #: ../pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
 
 #: ../pan/general/e-util.cc:214
 msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%e %b %H∶%M"
+msgstr "%-d %b, %H∶%M"
 
 #: ../pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
 
 #: ../pan/general/e-util.cc:240
 msgid "?"
@@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "Wyświetl po_dwątki pasujących wiadomości"
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Plik bez nazwy"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1959
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1959
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1960
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "ukraińskie"
 msgid "Visual"
 msgstr "wizualne"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2157
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -1137,85 +1137,85 @@ msgstr "Pliki NZB"
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nie można zastąpić wiadomości."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: ../pan/gui/gui.cc:1336 ../pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Wiadomość nie pasuje do żadnego profilu wysyłania."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Poprawia i wysyła tę wiadomość, aby zastąpić poprzednią."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: ../pan/gui/gui.cc:1384 ../pan/gui/gui.cc:1447
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Proszę o cierpliwość. Uwzględnienie zmian zajmie trochę czasu."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: ../pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nie można anulować wiadomości."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: ../pan/gui/gui.cc:1446
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Wysyła tę wiadomość, aby poprosić serwer o anulowanie drugiej."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Oznaczono wiadomości do usunięcia."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Na pewno je usunąć?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "Usunąć je trwale (można to zmienić później)?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
+#: ../pan/gui/gui.cc:1671
 msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr i inni"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel grup"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel nagłówka"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: ../pan/gui/gui.cc:1806
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel treści"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: ../pan/gui/gui.cc:1896 ../pan/gui/gui.cc:1911
 msgid " Bytes"
-msgstr " B"
+msgstr " B"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: ../pan/gui/gui.cc:1899
 msgid " KB"
-msgstr " KB"
+msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: ../pan/gui/gui.cc:1902
 msgid " MB"
-msgstr " MB"
+msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: ../pan/gui/gui.cc:1905
 msgid " GB"
-msgstr " GB"
+msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: ../pan/gui/gui.cc:1908
 msgid " TB"
-msgstr " TB"
+msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: ../pan/gui/gui.cc:1940
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "Ta wiadomość jest pełna z %d częścią."
 msgstr[1] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
 msgstr[2] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1942
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1231,26 +1231,26 @@ msgstr[0] "Tej wiadomości brakuje %d części."
 msgstr[1] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
 msgstr[2] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identyfikator wiadomości"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Wiersze"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
+#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "B"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1258,16 +1258,16 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas wczytywania biblioteki iconv. Niektóre zestawy znaków nie będą "
 "działały w interfejsie użytkownika."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/gui.cc:2158
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodowanie panelu treści"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2189 ../pan/gui/task-pane.cc:609
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: ../pan/gui/gui.cc:2193
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1275,36 +1275,36 @@ msgstr[0] "Zamykanie %d połączenia"
 msgstr[1] "Zamykanie %d połączeń"
 msgstr[2] "Zamykanie %d połączeń"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
+#: ../pan/gui/gui.cc:2195 ../pan/gui/gui.cc:2225
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Brak połączeń"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
+#: ../pan/gui/gui.cc:2199
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: ../pan/gui/gui.cc:2212
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
-msgstr "%s: bezczynne: %d, aktywne: %d przy %.1f KiB/s"
+msgstr "%s: bezczynne: %d, aktywne: %d przy %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
+#: ../pan/gui/gui.cc:2268
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Brak zadań"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2287 ../pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-msgstr "Zadania: %lu, %s, %.1f KiB/s, szacowany czas ukończenia: %d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Zadania: %lu, %s, %.1f KiB/s, szacowany czas ukończenia: %d∶%02d∶%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: ../pan/gui/gui.cc:2339
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Powiadomienie programu Pan"
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Kolejka wysyłania: zadania: %lu, razem %ld KB (~%.2f MB)."
+msgstr "Kolejka wysyłania: zadania: %lu, razem %ld KB (~%.2f MB)."
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:303
 #, c-format
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "_Kolejka plików"
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3221 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
-msgstr "W dniu %s, użytkownik %n napisał:"
+msgstr "W dniu %d, użytkownik %n napisał:"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3250
 msgid "Add files to queue"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Ukończono %d%%"
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "Pozostało %d∶%02d∶%02d (%d przy %lu KiB/s)"
+msgstr "Pozostało %d∶%02d∶%02d (%d przy %lu KiB/s)"
 
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Wysyłanie %s"
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr "Wysyłanie %s — część %d z %d"
+msgstr "Wysyłanie %s — %d. część z %d"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
 #, c-format
@@ -3354,18 +3354,18 @@ msgstr "Wysyłanie treści wiadomości o temacie „%s”"
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
-"Wysłanie pliku „%s” (część %d z %d) się nie powiodło: wiadomości są "
+"Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: wiadomości są "
 "niedozwolone przez serwer."
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
-msgstr "Wysłanie pliku „%s” (część %d z %d) się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
-msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s” (część %d z %d): %s"
+msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s” (%d. część z %d): %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
 #, c-format
@@ -3455,12 +3455,12 @@ msgstr "wiadomość nie została przeczytana"
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
-msgstr "wiadomość ma mniej niż %ld B"
+msgstr "wiadomość ma mniej niż %ld B"
 
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
-msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld B"
+msgstr "wiadomość ma co najmniej %ld B"
 
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
@@ -3756,3 +3756,6 @@ msgstr "brak nazwy"
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
 msgid "no_mail"
 msgstr "brak poczty"
+
+msgid "pan"
+msgstr "pan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]