[gnome-photos] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Polish translation
- Date: Mon, 27 Mar 2017 20:06:09 +0000 (UTC)
commit ebab87c77d9428234ac6e6659ab7232c64b45b48
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 27 22:05:37 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4829252..135152d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 21:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:495
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Dostęp, organizowanie i udostępnianie zdjęć w środowisku GNOME"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Maksymalizacja okna"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stan maksymalizacji okna"
-#: ../src/photos-application.c:149
+#: ../src/photos-application.c:153
msgid "Show the application's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: ../src/photos-base-item.c:589
+#: ../src/photos-base-item.c:617
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:2302
+#: ../src/photos-base-item.c:2540
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Albumy"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:334
+#: ../src/photos-embed.c:700 ../src/photos-main-toolbar.c:329
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Nazwa pierwszego albumu"
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-#: ../src/photos-source-notification.c:143
+#: ../src/photos-source-notification.c:146
msgid "Settings"
msgstr "Ustawieniach"
@@ -228,30 +228,30 @@ msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
+#. * will be exported.
#.
#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Obliczanie rozmiaru eksportu…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:236
+#: ../src/photos-export-notification.c:250
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Wyeksportowanie się nie powiodło: za mało miejsca"
-#: ../src/photos-export-notification.c:238
+#: ../src/photos-export-notification.c:252
msgid "Failed to export"
msgstr "Wyeksportowanie się nie powiodło"
-#: ../src/photos-export-notification.c:245
+#: ../src/photos-export-notification.c:259
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Wyeksportowano „%s”"
-#: ../src/photos-export-notification.c:249
+#: ../src/photos-export-notification.c:263
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -259,16 +259,16 @@ msgstr[0] "Wyeksportowano %d element"
msgstr[1] "Wyeksportowano %d elementy"
msgstr[2] "Wyeksportowano %d elementów"
-#: ../src/photos-export-notification.c:267
+#: ../src/photos-export-notification.c:281
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuj"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: ../src/photos-export-notification.c:286
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Otwórz"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:299
+#: ../src/photos-export-notification.c:313
msgid "Export Folder"
msgstr "Wyeksportuj katalog"
#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
#: ../src/photos-google-item.c:102
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulowanie"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
#, c-format
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Niektóre zdjęcia mogą być niedostępne podczas tego procesu"
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Naciśnięcie na elementach zaznacza je"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -434,38 +434,38 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:160
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:344
msgid "Select Items"
msgstr "Wybór elementów"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:438 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:520 ../src/photos-main-toolbar.c:658
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:524
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../src/photos-main-window.c:497
+#: ../src/photos-main-window.c:496
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2012-2017 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:507
+#: ../src/photos-main-window.c:506
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
@@ -784,12 +784,15 @@ msgstr "Wysłanie zdjęcia się nie powiodło"
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
-#: ../src/photos-source-notification.c:135
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: ../src/photos-source-notification.c:138
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
-msgstr "Dane uwierzytelniania „%s” wygasły"
+msgstr "Dane uwierzytelniania serwisu %s wygasły"
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:73
+#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "Używany adres D-Bus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]