[gnome-todo/gnome-3-22] Update Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo/gnome-3-22] Update Russian translation
- Date: Mon, 27 Mar 2017 17:40:48 +0000 (UTC)
commit a751b8571619c24ea400a07c9109ef36b3cb2445
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Mon Mar 27 17:40:37 2017 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 422 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1061221..f9871fc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 23:04+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 20:38+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,45 +20,72 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
-msgid "Todo"
-msgstr "Менеджер задач"
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
+#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+msgid "To Do"
+msgstr "To Do"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Todo manager for GNOME"
+msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Менеджер задач для GNOME"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
-"with GNOME."
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
-"GNOME Todo — простой менеджер задач, разработанный для использования в GNOME."
+"GNOME To Do — приложение для управления задачами, разработанное для "
+"использования в GNOME. Оно может расширяться с помощью модулей и "
+"поддерживает внешние службы задач."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
+msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgstr "GNOME To Do с тёмной темой"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Правка списка задач с помощью GNOME To Do"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Списки задач отображаются таблицей"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Списки задач отображаются списком"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Доступные модули для GNOME To Do"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do's Today panel"
+msgstr ""
+"Визуализация сегодняшних задач в панели GNOME To Do для сегодняшних дел"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
-msgstr "Новый список…"
+msgstr "Создать список…"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Изменить место хранения по-умолчанию…"
+msgstr "Изменить место хранения по умолчанию…"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "Расширения"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-#| msgid "Clear completed task…"
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Очистить завершённые задачи…"
-
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Управляйте своими персональными задачами"
@@ -88,7 +116,7 @@ msgstr "Положение окна"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Положение окна (x ; y)."
+msgstr "Положение окна (x и y)."
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
msgid "First run of GNOME To Do"
@@ -98,59 +126,97 @@ msgstr "Первый запуск GNOME To Do"
msgid ""
"Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
-"Если это первый запуск GNOME To Do (запускать начальные настройки) или нет"
+"Является ли это первым запуском GNOME To Do (запускать начальную настройку) "
+"или нет"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
-msgid "Default location to add new lists to"
-msgstr "Место для добавления нового списка по-умолчанию"
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Служба по умолчанию, в которую добавляются списки"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
-msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
-msgstr "Идентификатор места по-умолчанию для добавления нового списка"
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Идентификатор службы по умолчанию, в которую добавляются новые списки"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Список активных расширений"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Список активных расширений"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Текущий селектор списка"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+msgstr ""
+"Текущий селектор списка. Может быть «grid» (сетка) или «list» (список)."
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:542
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "Дата выполнения"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
-#| msgid "None"
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10
-#| msgid "None"
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#. Setup a title
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
+#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:309 ../src/gtd-task-row.c:299
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
+#: ../src/gtd-task-row.c:303
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Завтра"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+msgid "Next Week"
+msgstr "На следующей неделе"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
@@ -160,253 +226,423 @@ msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Войдите в сетевые учётные записи, чтобы получить доступ к задачам"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gtd-task-list-view.c:599
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:2
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:764
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Заданий не найдено"
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:467
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2
-msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
-msgstr "Вы можете добавлять задачи в списки в режиме просмотра <b>Списков</b>"
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задачи"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Имя списка задач"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:3
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Создать список"
+
+#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Показывать или скрывать завершённые задачи"
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
-msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-msgstr "Выберите место хранения по-умолчанию для создания списков задач:"
+#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Расширения не найдены"
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
-msgid "Default storage location"
-msgstr "Место хранения по-умолчанию"
-
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "Имя списка"
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "Выберите место хранения"
-#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Нажмите для добавления новой учётной записи Google"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Нажмите для добавления новой учётной записи ownCloud"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Нажмите для добавления новой учётной записи Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Также можно хранить задания на компьютере"
#: ../data/ui/task-row.ui.h:1
msgid "New task…"
-msgstr "Новая задача…"
+msgstr "Создать задачу…"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Lists"
-msgstr "Списки"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Ошибка загрузки сетевых учётных записей GNOME"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
-#: ../src/gtd-window.c:522
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr "Ошибка загрузки движка Evolution-Data-Server"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
+msgid "Error loading CSS from resource"
+msgstr "Ошибка загрузки CSS из источника"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Ошибка получения задач из списка"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Источник списка задач успешно подключен"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Не удалось подключиться к источнику списка задач"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Не удалось запросить учётные данные"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Не удалось запросить учётные данные для"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Ошибка загрузки менеджера задач"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+msgid "Error creating task"
+msgstr "Ошибка создания задачи"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Ошибка обновления задачи"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+msgid "Error removing task"
+msgstr "Ошибка удаления задачи"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Ошибка создания списка задач"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Ошибка удаления списка задач"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
+#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Ошибка сохранения списка задач"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+msgid "Local"
+msgstr "Локальные"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На этом компьютере"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Ошибка создания нового списка задач"
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
+#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:329
+msgid "No date set"
+msgstr "Дата не установлена"
+
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
+#: ../src/gtd-task-row.c:307
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день назад"
+msgstr[1] "%d дня назад"
+msgstr[2] "%d дней назад"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
-#: ../data/ui/window.ui.h:4
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
+#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:314
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:713
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Очистить завершённые задачи…"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
+#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Сегодня не выполнено ни одной задачи"
-#: ../data/ui/window.ui.h:8
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Имя списка задач"
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:89
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Не запланировано"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:92
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Не запланировано (%d)"
-#: ../src/gtd-application.c:91
+#: ../src/gtd-application.c:113
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d Авторы приложения To Do"
-#: ../src/gtd-application.c:96
+#: ../src/gtd-application.c:118
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d–%d Авторы приложения To Do"
-#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
-#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
-
-#: ../src/gtd-application.c:108
+#: ../src/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.\n"
-"Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2017.\n"
+"Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2017.\n"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2017."
-#: ../src/gtd-application.c:215
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Ошибка загрузки CSS из источника"
-
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:149 ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Дата не установлена"
-
-#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Ошибка загрузки сетевых учётных записей GNOME"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Задач больше нет"
-#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Ошибка сохранения списка задач"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Здесь больше нечего делать"
-#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Ошибка удаления списка задач"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "You made it!"
+msgstr "Вы сделали это!"
-#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Ошибка создания списка задач"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Looks like there's nothing else left here"
+msgstr "Кажется, здесь больше ничего не осталось"
-#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Ошибка создания задачи"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Передохните немного"
-#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Ошибка удаления задачи"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Наслаждайтесь остатком дня"
-#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Ошибка обновления задачи"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Good job!"
+msgstr "Хорошая работа!"
-#: ../src/gtd-manager.c:689
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Не удалось запросить учётные данные"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "А пока дарите любовь"
-#: ../src/gtd-manager.c:712
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Не удалось запросить учётные данные для"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Тяжкие труды всегда вознаграждаются"
-#: ../src/gtd-manager.c:764
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Ошибка аутентификации"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Заданий не найдено"
-#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Ошибка получения задач из списка"
+#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Вы можете добавлять задачи с помощью <b>+</b> выше"
-#: ../src/gtd-manager.c:898
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Источник списка задач успешно подключен"
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "Ошибка подключения к источнику списка задач"
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Ошибка выгрузки модуля"
-#: ../src/gtd-manager.c:939
-msgid "Skipping already loaded task list "
-msgstr "Пропуск уже загруженного списка задач "
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:593
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Удаление этой задачи приведёт к удалению её подзадач. Всё равно удалить?"
-#: ../src/gtd-manager.c:977
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Ошибка загрузки менеджера задач"
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:596
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "После удаления задачи не могут быть восстановлены."
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
-msgid "No tasks"
-msgstr "Нет задач"
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:601
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:650
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Задача <b>%s</b> удалена"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:680
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Завтра"
+#: ../src/gtd-window.c:808
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Загружаются списки задач…"
-#: ../src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
+#: ../src/gtd-window.c:934
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Нажмите на список задач чтобы выбрать"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
+msgid "No tasks"
+msgstr "Нет задач"
-#: ../src/gtd-window.c:307
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Установка нового цвета для списка задач"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Удалить выбранные списки задач?"
-#: ../src/gtd-window.c:310
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "После удаления, списки задач не могут быть восстановлены."
-#: ../src/gtd-window.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
msgid "Remove task lists"
msgstr "Удалить списки задач"
-#: ../src/gtd-window.c:578
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Установка нового цвета для списка задач"
+#~ msgid "_Notes"
+#~ msgstr "_Заметки"
-#: ../src/gtd-window.c:1128
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Загружаются списки задач…"
+#~ msgid "D_ue Date"
+#~ msgstr "_Дата выполнения"
-#: ../src/gtd-window.c:1256
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Нажмите на список задач чтобы выбрать"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Приоритет"
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Ошибка создания нового списка задач"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Удалить"
-#. Create task list
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На этом компьютере"
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "_Сегодня"
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
-msgid "Local"
-msgstr "Локальные"
+#~ msgid "To_morrow"
+#~ msgstr "_Завтра"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Отменить"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Готово"
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при открытии файлового монитора. Todo.txt не будет отслеживаться"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Ошибка при преобразовании пути Todo.txt по умолчанию в URI"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Не удалось создать файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Выберите файл в формате Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "В файле Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при открытии Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при чтении строки из Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при добавлении задачи в Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при чтении задач из Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while creating a Todo.txt list"
+#~ msgstr "Ошибка при создании списка Todo.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Ошибка при чтении списка задач из Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Некорректная дата"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Проверьте правильность даты в Todo.txt."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Нераспознанный токен в строке Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do не удалось распознать некоторые метки в вашем файле Todo.txt. "
+#~ "Некоторые задачи могут не загрузиться."
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Для некоторых задач не был найден список задач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых задач в вашем файле Todo.txt нет списка задач. To Do "
+#~ "поддерживает задачи со списком задач. Добавьте список ко всем задачам"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Источник файла Todo.txt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]