[evolution/gnome-3-24] Update Belarusian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-24] Update Belarusian translation
- Date: Sun, 26 Mar 2017 08:51:07 +0000 (UTC)
commit c8d341a19697c9a1c3fa31d571bcddf4db2fbef3
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Sun Mar 26 08:50:55 2017 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8570be0..ecb2b99 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 21:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Новае акно"
msgid "Compose a Message"
msgstr "Напісаць паведамленне"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Час пачатку працоўнага дня ў панядзела
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use
day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr "Час калі пачынаецца працоўны дзень ў 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-start-hour і day-start-minute"
+msgstr "Час калі пачынаецца працоўны дзень у 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-start-hour і day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Час заканчэння працоўнага дня ў панядз
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour
and day-end-minute"
-msgstr "Час калі сканчваецца працоўны дзень ў 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-end-hour і day-end-minute"
+msgstr "Час калі сканчваецца працоўны дзень у 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-end-hour і day-end-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Час пачатку працоўнага дня ў аўторак"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour
and day-start-minute"
-msgstr "Час калі сканчваецца працоўны дзень ў 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-start-hour і day-start-minute"
+msgstr "Час калі сканчваецца працоўны дзень у 24-гадзінным фармаце ГГХХ, ад 0000 да 2359, ці -1 каб
выкарыстаць day-start-hour і day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Нядаўна выкарыстаныя другасныя часавы
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Спіс нядаўна выкарыстаных другасных часавых паясоў ў рэжыме \"Дзень\""
+msgstr "Спіс нядаўна выкарыстаных другасных часавых паясоў у рэжыме \"Дзень\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Размяшчэнне гарызантальнага абшару па
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах ў рэжыме \"Месяц\""
+msgstr "Выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах у рэжыме \"Месяц\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Ці выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах ў рэжыме \"Месяц\""
+msgstr "Ці выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах у рэжыме \"Месяц\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Reminder programs"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Колер заданняў, якія заканчваюцца сённ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with
task-due-today-highlight"
-msgstr "Колер задняга плану заданняў, якія заканчваюцца сёння, ў фармаце \"#rrggbb\". Выкарыстоўваецца з
task-due-today-highlight"
+msgstr "Колер задняга плану заданняў, якія заканчваюцца сёння, у фармаце \"#rrggbb\". Выкарыстоўваецца з
task-due-today-highlight"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Назва пераважнага рэдактара для напіса
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit editor is used."
-msgstr "Калі назва не адпавядае ніякаму вядомаму рэдактару, будзе выкарыстаны убудаваны рэдактар WebKit"
+msgstr "Калі назва не адпавядае ніякаму вядомаму рэдактару, будзе выкарыстаны ўбудаваны рэдактар WebKit"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Ці пасартаваць даччыныя нізкі заўсёды
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than using the
same sort order as in the thread root level."
-msgstr "Гэтая настройка вызначае, ці даччыныя нізкі мусяць быць пасартаваны у прамым парадку замест парадку
карнявых нізак."
+msgstr "Гэтая настройка вызначае, ці даччыныя нізкі мусяць быць пасартаваны ў прамым парадку замест парадку
карнявых нізак."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
-msgstr "Унаследаваць колеры матыву аздаблення у фармаце HTML"
+msgstr "Унаследаваць колеры матыву аздаблення ў фармаце HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted
message."
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "У выглядзе _спіса"
#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
-msgstr "Па _установах"
+msgstr "Па _ўстановах"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
@@ -2823,13 +2823,13 @@ msgstr "Параметры"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 ../src/composer/e-composer-actions.c:227
../src/e-util/e-activity-bar.c:357
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
../src/e-util/e-attachment-store.c:832
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
../src/e-util/e-category-editor.c:137 ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
../src/e-util/e-category-editor.c:140 ../src/e-util/e-category-editor.c:211
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4065
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4061
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747
../src/mail/mail-send-recv.c:829
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "_Скасаваць"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107
../src/composer/e-composer-actions.c:228
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4066 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4062 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgid "Add _X.509"
msgstr "Дадаць _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
../src/e-util/e-filter-rule.c:223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356
../src/e-util/e-filter-rule.c:223
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Загрузіць P_GP"
msgid "_Load X.509"
msgstr "_Загрузіць X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
msgid "Certificates"
msgstr "Сертыфікаты"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Адкрыць сертыфікат X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:145
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172
../src/plugins/face/face.c:296 ../src/shell/e-shell-utils.c:71
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "_Open"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Хібны кантакт."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:208 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:790
../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
../src/e-util/e-table-config.c:549
@@ -3384,32 +3384,32 @@ msgstr "_Ніз"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Удзельнікі спіса кантактаў"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1485
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
msgid "_Members"
msgstr "_Удзельнікі"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1625
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
msgid "Error adding list"
msgstr "Памылка дадавання спіса"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1645
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
msgid "Error modifying list"
msgstr "Памылка мадыфікацыі спіса"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1665
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
msgid "Error removing list"
msgstr "Памылка выдалення спіса"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
msgid "Name contains"
msgstr "Імя ўтрымлівае"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
msgid "Email begins with"
msgstr "Электронны адрас пачынаецца з"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Скапіраваць вылучаныя кантакты ў буфер
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Уставіць кантакты з буфера абмену"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Выдаліць вылучаныя кантакты"
@@ -3800,9 +3800,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Дакладна выдаліць гэты кантакт (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1997
../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Спіс нататак не пазначаны для выкарыст
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "Failed to add timezone to “{0}”"
-msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс ў \"{0}\""
+msgstr "Не ўдалося дадаць часавы пояс у \"{0}\""
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Час пачатку хібны"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2112
../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
../src/shell/e-shell.c:1097
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Прычэплены файл \"%s\" мае хібны URI, калі л
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Прычэплены файл..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608 ../src/composer/e-composer-actions.c:322
../src/e-util/e-attachment-view.c:343
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608 ../src/composer/e-composer-actions.c:322
../src/e-util/e-attachment-view.c:344
msgid "Attach a file"
msgstr "Прычапіць файл"
@@ -6982,11 +6982,11 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Уставіць з буфера абмену"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
../src/mail/e-mail-reader.c:2323
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1229
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
msgid "_Print..."
msgstr "_Надрукаваць..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Pre_view..."
@@ -9737,7 +9737,7 @@ msgstr "Т_эма:"
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Под_піс:"
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:231
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць адрасную кнігу"
@@ -9745,21 +9745,21 @@ msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць адрасную кнігу"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Пстрыкнуць, каб выбраць папку для высылання"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:859
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:849
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Немагчыма падпісаць выходнае паведамленне: няма сертыфіката подпісу для гэтага конта"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:868
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:858
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Немагчыма зашыфраваць выходнае паведамленне: няма сертыфіката шыфравання для гэтага конта"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1606 ../src/composer/e-msg-composer.c:2412
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1596 ../src/composer/e-msg-composer.c:2210
msgid "Compose Message"
msgstr "Напісаць паведамленне"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4767
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4547
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Рэдактар утрымлівае змест, які не з'яўляецца тэкстам і не можа быць адрэдагаваны."
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "%s"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (скончана %d%%)"
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
@@ -10479,39 +10479,39 @@ msgstr "Захаваць _толькі вынятыя файлы"
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "Захаваць вынятыя файлы і зыходны архіў"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Адкрыць пры дапамозе іншага дастасавання..."
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
msgid "S_ave All"
msgstr "За_хаваць усё"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
msgid "Sa_ve As"
msgstr "За_хаваць як"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
msgid "Save _As"
msgstr "Захаваць _як"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Да_даць прычэплены файл..."
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Адкрыць пры дапамозе \"%s\""
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:661
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Адкрыць гэты прычэплены файл у %s"
@@ -10599,25 +10599,25 @@ msgstr "Скапіраваць змест спіса заданняў для а
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Скапіраваць змест спіса нататак для аперацый па-за сеткай"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:224
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "_Ужытыя катэгорыі:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:235
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Даступныя катэгорыі:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:275
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:297
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_Новая"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:279
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:301
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваць"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:283
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:305
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -10631,27 +10631,27 @@ msgstr "Значок"
msgid "Create category “%s”"
msgstr "Стварыць катэгорыю \"%s\""
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:135
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
msgid "Category Icon"
msgstr "Значок катэгорыі"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:139
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
msgid "_No Image"
msgstr "_Без выявы"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:172
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
msgid "Category _Name"
msgstr "_Назва катэгорыі"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Значок катэгорыі"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:210
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
msgid "Category Properties"
msgstr "Уласцівасці катэгорыі"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:271
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
#, c-format
msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
msgstr "Катэгорыя \"%s\" ужо існуе. Выберыце іншую назву."
@@ -10992,16 +10992,16 @@ msgstr "_Няма"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1839 ../src/e-util/e-dateedit.c:2087
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1979
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Няправільнае значэнне даты"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2024
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Няправільнае значэнне часу"
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgstr "_Катэгорыя:"
msgid "_Search:"
msgstr "По_шук:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1184
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
@@ -13460,20 +13460,20 @@ msgstr "Перайсці да пачатку паведамлення"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3875
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3871
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Капіраванне выявы ў буфер абмену"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4063
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059
msgid "Save Image"
msgstr "Захаваць выяву"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4104
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4100
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Захаванне выявы ў \"%s\""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4199
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4195
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Немагчыма атрымаць URL \"%s\", невядома, як сцягваць яго."
@@ -13845,7 +13845,7 @@ msgstr "Служба дастаўкі пошты недаступна"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
-msgstr "Адпраўка паведамлення у \"%s\""
+msgstr "Адпраўка паведамлення ў \"%s\""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
#, c-format
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgstr "Памылка ўжывання фільтраў выходнай пош
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
-msgstr "Захаванне пасланага паведамлення у \"%s\""
+msgstr "Захаванне пасланага паведамлення ў \"%s\""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790
#, c-format
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgid ""
"Appending to local “Sent” folder instead."
msgstr ""
"Не ўдалося дадаць у канец %s: %s\n"
-"Замест гэтага дадаём ў мясцовую папку \"Дасланыя\"."
+"Замест гэтага дадаём у мясцовую папку \"Дасланыя\"."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818
#, c-format
@@ -14539,7 +14539,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click “Next” to begin."
msgstr ""
-"Вітаем ў памочніку настройкі пошты Evolution.\n"
+"Вітаем у памочніку настройкі пошты Evolution.\n"
"\n"
"Пстрыкніце \"Далей\", каб пачаць."
@@ -14621,42 +14621,42 @@ msgstr "Назва _папкі:"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Адказанае"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалена"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Чарнавік"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Пазначанае"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Прачытанае"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:239
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Прычэплены файл"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:487
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "не"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "не"
@@ -15790,10 +15790,10 @@ msgstr "Па_дпісацца на паказаныя"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "Падпісацца на _усе"
+msgstr "Падпісацца на _ўсе"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914
../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Адпісацца"
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgstr "Падпісацца на вылучаную папку"
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Па_дпісацца"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Адпісацца ад вылучанай папкі"
@@ -15869,7 +15869,7 @@ msgstr "_Разгарнуць усё"
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Абнавіць спіс папак"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
msgid "_Refresh"
msgstr "_Абнавіць"
@@ -15877,7 +15877,7 @@ msgstr "_Абнавіць"
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Спыніць бягучую аперацыю"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
msgid "_Stop"
msgstr "_Спыніць"
@@ -16977,7 +16977,7 @@ msgstr "_Сцерці"
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Дакладна незваротна выдаліць усе выдаленыя паведамленні з усіх папак?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Спустошыць сметніцу"
@@ -17792,27 +17792,27 @@ msgstr "Любы загаловак"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Тэма ці адрасы ўтрымліваюць"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2113
msgid "Recipients contain"
msgstr "Атрымальнікі ўтрымліваюць"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2106
msgid "Message contains"
msgstr "Паведамленне ўтрымлівае"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127
msgid "Subject contains"
msgstr "Тэма ўтрымлівае"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
msgid "Sender contains"
msgstr "Адпраўнікі ўтрымліваюць"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
msgid "Body contains"
msgstr "Цела ўтрымлівае"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2099
msgid "Free form expression"
msgstr "Выраз у вольнай форме"
@@ -17856,34 +17856,34 @@ msgstr "Кантактная інфармацыя"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Кантактная інфармацыя для %s"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:256
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адрасная кніга"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
msgid "Create a new contact"
msgstr "Стварыць новы кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Спіс кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Стварыць новы спіс кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адрасная _кніга"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
msgid "Create a new address book"
msgstr "Стварыць новую адарасную кнігу"
@@ -17892,235 +17892,235 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Уласцівасці адраснай кнігі"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:533
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "Save as vCard"
msgstr "Захаваць як vCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ска_піраваць усе кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Скапіраваць кантакты з вылучанай адраснай кнігі ў іншую"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "В_ыдаліць адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Выдаліць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "_Кіраваць групамі адраснай кнігі..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Кіраваць парадкам і бачнасцю груп у спісе заданняў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Пе_рамясціць усе кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Перамясціць кантакты з вылучанай адраснай кнігі ў іншую"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Новая адрасная кніга"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Уласцівасці адраснай _кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Паказаць уласцівасці вылучанай адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "Аб_навіць"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "Абнавіць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Карта адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Паказаць карту з усімі кантактамі вылучанай адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "_Rename..."
msgstr "_Пераназваць..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Пераназваць вылучаную адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
msgid "Stop loading"
msgstr "Спыніць загрузку"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Скапіраваць кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Скапіраваць вылучаныя кантакты ў іншую адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Выдаліць кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Знайсці ў кантакце..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Знайсці тэкст у паказаным кантакце"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Пераслаць кантакт..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Паслаць вылучаныя кантакты іншай асобе"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Перамясціць кантакты ў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Перамясціць вылучаныя кантакты ў іншую адрасную кнігу"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Новы кантакт..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Новы _спіс кантактаў..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Адкрыць кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
msgid "View the current contact"
msgstr "Праглядзець бягучы кантакт"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Даслаць паведамленне атрымальніку..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Даслаць паведамленне вылучаным атрымальнікам"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "_Дзеянні"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid "_Preview"
msgstr "_Папярэдні агляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Кіраваць групамі..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
msgid "Address Book Map"
msgstr "Карта адраснай кнігі"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Папярэдні агляд кантакту"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Паказаць акно папярэдняга агляду кантакту"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1146
msgid "Show _Maps"
msgstr "Паказаць _карты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Паказаць карты ў акне папярэдняга прагляду"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "_Classic View"
msgstr "_Стандартны выгляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў пад спісам кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертыкальны выгляд"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў побач са спісам кантактаў"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "Іншае"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158 ../src/shell/e-shell-content.c:655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085 ../src/shell/e-shell-content.c:655
msgid "Advanced Search"
msgstr "Прасунуты пошук"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Надрукаваць усе паказаныя кантакты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Папярэдні агляд кантактаў перад друкам"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Надрукаваць вылучаныя кантакты"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1260
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "З_ахаваць адрасную кнігу як vCard"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Захаваць кантакты з вылучанай адраснай кнігі як vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1281
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Захаваць як vCard..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Захаваць вылучаныя кантакты як vCard"
@@ -18168,40 +18168,40 @@ msgstr "Абярыце запасны файл для аднаўлення"
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Аднавіць з запасной копіі"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:233
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Абраць назву файла запасной копіі Evolution"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:266
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:318
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Перазапусціць Evolution пасля стварэння запасной копіі"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:301
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:353
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr "_Перазапусціць Evolution пасля аднаўлення"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:343
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:395
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Абраць назву файла запасной копіі Evolution для аднаўлення"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:352
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:404
#, c-format
msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
msgstr "Праверка змесціва запасной копіі \"%s\", калі ласка пачакайце..."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:373
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:425
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Стварыць запасную копію даных Evolution..."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:375
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:427
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Стварыць запасную копію даных і настроек Evolution у файл архіва"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:380
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:432
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Адна_віць даныя Evolution..."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:382
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:434
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Аднавіць даныя і настройкі Evolution з файла архіва"
@@ -18927,7 +18927,7 @@ msgstr "_Паказваць час заканчэння сустрэчы ў рэ
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show appointment _icons in the month view"
-msgstr "Паказаць значкі сустрэч ў рэжыме\"Месяц\""
+msgstr "Паказаць значкі сустрэч у рэжыме\"Месяц\""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -19011,7 +19011,7 @@ msgstr "перад кожнай гадавінай / кожным днём на
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
-msgstr "Прадвызначаны інтэрвал _паўтору (ў хвілінах)"
+msgstr "Прадвызначаны інтэрвал _паўтору (у хвілінах)"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Select the sources for reminder notification:"
@@ -20288,7 +20288,7 @@ msgstr "Немагчыма знайсці ніводзін каляндар"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Немагчыма знайсці гэты сход ў календарах"
+msgstr "Немагчыма знайсці гэты сход у календарах"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find this task in any task list"
@@ -20737,340 +20737,340 @@ msgstr "Пазначэнне паведамленняў як прачытаны
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Go to Folder"
-msgstr "Перайсці у папку"
+msgstr "Перайсці ў папку"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
msgid "_Select"
msgstr "_Абраць"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Выключыць конт"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "Disable this account"
msgstr "Выключыць гэты конт"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Незваротна знішчыць усе выдаленыя паведамленні з усіх папак"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Змяніць уласцівасці гэтага конта"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Абнавіць спіс папак для гэтага конта"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Сцягнуць паведамленні для выкарыстання па-за сеткай"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Сцягнуць паведамленні з контаў і папак, пазначаных для выкарыстання па-за сеткай"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Да_слаць выходнае"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Скапіраваць папку ў..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Скапіраваць вылучаную папку ў іншую"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Незваротна выдаліць гэту папку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
msgid "E_xpunge"
msgstr "С_церці"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Незваротна знішчыць усе выдаленыя паведамленні з гэтай папкі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Паз_начыць усе паведамленні як прачытаныя"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Пазначыць усе паведамленні ў папцы як прачытаныя"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Перамясціць папку ў..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Перамясціць вылучаную папку ў іншую"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
msgid "_New..."
msgstr "_Новая..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Стварыць новую папку для захавання пошты"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Змяніць уласцівасці гэтай папкі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Абнавіць папку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Змяніць назву гэтай папкі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Абраць _нізку паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Абраць усе паведамленні ў той самай нізцы, што і вылучанае паведамленне"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Абраць п_аднізку паведамлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Абраць усе адказы на бягучае паведамленне"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Спустошыць _сметніцу"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Незваротна знішчыць усе выдаленыя паведамленні з усіх контаў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Go to _Folder"
-msgstr "Перайсці у _папку"
+msgstr "Перайсці ў _папку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Адкрыць дыялог, каб выбраць папку, у якую перайсці"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
msgid "_New Label"
msgstr "_Новы цэтлік"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
msgid "N_one"
msgstr "Н_яма"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Кіраваць падпіскамі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Падпісацца ці адпісацца ад папак аддаленых сервераў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Даслаць / _Атрымаць"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Даслаць запланаваныя элементы і паўтарыць спробу атрымання новых"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1835
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "R_eceive All"
msgstr "А_трымаць усё"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Атрымаць новыя элементы з усіх контаў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "_Send All"
msgstr "_Даслаць усё"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Даслаць запланаваныя элементы зусіх контаў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Скасаваць бягучую паштовую аперацыю"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Згарнуць усе _нізкі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Згарнуць усе нізкі паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Р_азгарнуць усе нізкі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Разгарнуць усе нізкі паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
msgid "_Message Filters"
msgstr "Фільтры _паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Стварыць ці адрэдагаваць правілы для фільтравання новых паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Падпіскі..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
msgid "F_older"
msgstr "П_апка"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1841
msgid "_Label"
msgstr "_Цэтлік"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "С_тварыць папку з пошуку..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1865
msgid "Search F_olders"
msgstr "П_апкі пошуку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Стварыць ці адрэдагаваць дэфініцыю папкі пошуку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Новая папка..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Паказаць _папярэдні агляд паведамлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Паказаць абшар папярэдняга агляду паведамлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Паказаць _стужку прычэплівання"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
msgstr "Паказаць стужку прычэплівання пад абшарам папярэдняга агляду паведамлення калі яно мае прычэпленыя
файлы."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Паказаць _выдаленыя паведамленні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "пПаказаць выдаленыя паведамленні з перакрэсленымі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Паказаць паведамленні, якія з'яўляюцца спамам"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Паказаць паведамленні, якія з'яўляюцца спамам, перакрэсленымі чырвоным"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Згрупаваць паводле нізак"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Threaded message list"
msgstr "Згрупаваны спіс паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Папка іншых паведамленняў у_ключана"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Пераключыць паказ папкі іншых паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1996
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд паведамлення пад спісам паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Паказаць папярэдні агляд паведамлення побас са спісам паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "All Messages"
msgstr "Усе паведамленні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Important Messages"
msgstr "Важныя паведамленні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Паведамленні за апошнія 5 дзён"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Гэта не спам"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Паведамленні з прычэпленымі файламі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Паведамленні з нататкамі"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2053
msgid "No Label"
msgstr "Без цэтліка"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
msgid "Read Messages"
msgstr "Прачытаныя паведамленні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрачытаныя паведамленні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
msgid "Message Thread"
msgstr "Нізка паведамленняў"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2207
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2134
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Тэма ці адрасы ўтрымліваюць"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
msgid "All Accounts"
msgstr "Усе конты"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
msgid "Current Account"
msgstr "Бягучы конт"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2231
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
msgid "Current Folder"
msgstr "Бягучая папка"
@@ -22105,7 +22105,7 @@ msgstr ""
"Загаловак: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:434
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -22115,54 +22115,54 @@ msgstr[2] "У вас %d новых паведамленняў."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:412
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Ад: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тэма: %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Новая пошта ў Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:481
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Паказаць %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:685
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:688
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Зайграць гук пры атрыманні новага паведамлення"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:717
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:720
msgid "_Beep"
msgstr "_Гукавы сігнал"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Ужыць гукавы _матыў"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
msgid "Play _file:"
msgstr "Зайграць _файл:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
msgid "Select sound file"
msgstr "Абраць гукавы файл"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:835
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:838
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Паведамляць толькі пра новыя паведамленні ў _\"Атрыманых\""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Паказваць _нагадванне пры атрыманні новага паведамлення"
@@ -22724,7 +22724,9 @@ msgstr "Усе файлы (*)"
#. * about dialog.
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
msgid "translator-credits"
-msgstr "Кацярына Бондарава <kasia bondarava gmail com>"
+msgstr ""
+"Кацярына Бондарава <kasia bondarava gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
msgid "Evolution Website"
@@ -23632,7 +23634,7 @@ msgstr "Падпісанне"
msgid "Encrypt"
msgstr "Шыфраванне"
-#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:786
+#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:788
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертыфікат ужо існуе"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]