[pitivi] Update Brazilian Portuguese translation



commit be54f7e5cb2aa67de07095b880cf7a90e4f204c6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Mar 26 03:07:28 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  369 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0334080..1bb8f30 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,23 +11,23 @@
 # Breno Felipe Morais de Santana <breno_info globomail com>, 2012.
 # Florêncio Neves <florencioneves gmail com>, 2013.
 # Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
 # Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-02-04 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:01-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 00:06-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Abrir projeto..."
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Salve o projeto atual sob um novo nome ou uma localização diferente"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1144
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Edita as configurações do projeto"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:391
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Configurações do projeto"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Manual do usuário"
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:477
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Adiciona arquivos de mídia ao seu projeto"
 
@@ -371,10 +371,10 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:787
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1095
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1147 ../pitivi/mainwindow.py:1200
-#: ../pitivi/medialibrary.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ano:"
 msgid "Info"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:422
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Container format:"
 msgstr "Formato de contêiner:"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:464
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Bem-vindo"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Clique duas vezes em um projeto abaixo para carregá-lo:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -682,12 +682,10 @@ msgid "Pick a background color"
 msgstr "Escolhe uma cor para o plano de fundo"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-#| msgid "Horizontal alignment:"
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Horizontal:"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-#| msgid "Vertical alignment:"
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Vertical:"
 
@@ -869,96 +867,96 @@ msgstr "Sem categoria"
 msgid "All effects"
 msgstr "Todos os efeitos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:548
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca de mídia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Biblioteca de efeitos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
 msgid "Clip"
 msgstr "Clipe"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 msgid "Transition"
 msgstr "Transição"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:398
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:405
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414 ../pitivi/mainwindow.py:781
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1201 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
 #: ../pitivi/project.py:169
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:424
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exporta seu projeto como um filme finalizado"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Salvar o projeto atual"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:447
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Criar um novo projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:453
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
 msgid "Open a project"
 msgstr "Abrir um projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:459
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Salvar o projeto atual como"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:470
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Mostrar o botão do menu de conteúdo"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:603
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Versão de desenvolvimento: %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:605
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Versão %(cur_ver)s — %(new_ver)s está disponível"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609 ../pitivi/mainwindow.py:611
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versão %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Mantenedores atuais:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:626
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Mantenedores antigos:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Em respeito aos nossos contribuidores, nós apontamos-os para você:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -989,7 +987,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: See
 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
 #. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:648
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>, 2006.\n"
@@ -1005,96 +1003,90 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:926
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:745
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Não foi possível salvar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783 ../pitivi/project.py:168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:168
 msgid "Save as..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:786
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:801
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:814
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Não é possível carregar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Localizar o arquivo que falta..."
 
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Por favor, especifique seu novo local:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+#| msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "O seguinte arquivo não pode ser localizado:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\" (duração: %s)\n"
-"Por favor, especifique seu novo local:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#| msgid ""
+#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+#| "Please specify its new location:"
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Por favor, especifique seu novo local:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Arquivos %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:771
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1105,33 +1097,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1092
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportar para..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1157
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
 #: ../pitivi/render.py:421
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arquivo tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automaticamente"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
 msgid "PNG image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Imagem JPEG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualizar"
 
@@ -1149,11 +1141,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
 
 #: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Duração</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1063
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Erro ao analisar um arquivo"
@@ -1202,39 +1195,35 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Não usa arquivos intermediários"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:379 ../pitivi/medialibrary.py:925
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:479
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:554
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Remover os recursos selecionados"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:560
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Inserir os recursos selecionados no final da linha de tempo"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:748
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
@@ -1244,78 +1233,82 @@ msgstr "Todos os formatos suportados"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:838
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Transcodificando %d ativo: %d%% (Cerca de %s restantes)"
 msgstr[1] "Transcodificando %d ativos: %d%% (Cerca de %s restantes)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:937
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Ver erro"
 msgstr[1] "Ver erros"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:939
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
 msgstr[1] "{0:d} erros ocorreram durante a importação."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:955
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "As configurações do projeto foram definidas para corresponder ao arquivo \"%s"
 "\""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1066
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
 msgstr[1] "Os seguintes arquivos não podem ser usados com o Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Abrir pasta contendo"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1181
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Não usar intermediário para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Não usar intermediários para os ativos selecionados"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1184
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1192
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo intermediário correspondente"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos intermediários correspondentes"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1195
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar intermediário para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Usar intermediários para os ativos selecionados"
 
-#: ../pitivi/preset.py:100
+#: ../pitivi/preset.py:99
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:215
 msgid "New preset"
 msgstr "Nova predefinição"
 
-#: ../pitivi/preset.py:219
+#: ../pitivi/preset.py:218
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nova predefinição %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:540
+#: ../pitivi/preset.py:539
 msgid "new-profile"
 msgstr "novo-perfil"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:544
+#: ../pitivi/preset.py:543
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "novo-perfil-%d"
@@ -1589,7 +1582,7 @@ msgstr "Sair do modo de tela cheia"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:376
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1600,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "Marca de tempo: %s\n"
 "Valor: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1242
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1234
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Fade cruzado de áudio"
 
@@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "Mover camada para o fundo"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Excluir camada"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:274
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:278
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Camada %d"
@@ -1668,68 +1661,68 @@ msgstr ""
 "Se clique com botão esquerdo do mouse também busca, além de selecionar e "
 "editar clipes."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Excluir selecionados"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Agrupar clipes selecionados em conjunto"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Desagrupar clipes selecionados"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Copiar clipes selecionados"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1506
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Colar clipes selecionados"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1519
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Dividir clipes na posição indicada"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1525
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Adicionar quadro-chave para a curva de quadro-chave do clipe selecionado"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navegação pela linha do tempo"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1543
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1549
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Ajustar o zoom para caber o projeto na janela"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Buscar para trás um quadro"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Buscar para frente um quadro"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Buscar para trás um segundo"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Buscar para frente um segundo"
 
@@ -1856,53 +1849,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Erro ao decodificar uma mensagem"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Duração:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Progresso de criação de intermediários:</b> %d%%"
 
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr "<b>Caminho</b>: %s"
+
 #: ../pitivi/utils/ui.py:309
 #, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr "<b>Tamanho</b>: %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Áudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Áudio:</b> %d canais a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:319
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>pixels</i> a %.3f<i>quadros/seg</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:327
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Imagem:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:382 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1910,123 +1921,123 @@ msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dias"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562 ../pitivi/utils/ui.py:564
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d quadros/seg"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f quadros/seg"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f quadros/seg"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569 ../pitivi/utils/ui.py:570
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571 ../pitivi/utils/ui.py:572
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573 ../pitivi/utils/ui.py:574
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576 ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 Canais (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 Canais (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p Amplo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i Amplo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p Amplo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i Amplo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Padrão (4:3)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV Tela ampla (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Cinema (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Cinema (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Cinema (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamórfica (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamórfica (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamórfica (2.4)"
 
@@ -2068,6 +2079,16 @@ msgstr "%s exibidos"
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\" (duração: %s)\n"
+#~ "Por favor, especifique seu novo local:"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duração"
+
 #~ msgid "Advanced positioning"
 #~ msgstr "Posicionamento avançado"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]