[pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 26 Mar 2017 03:07:37 +0000 (UTC)
commit be54f7e5cb2aa67de07095b880cf7a90e4f204c6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Mar 26 03:07:28 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0334080..1bb8f30 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,23 +11,23 @@
# Breno Felipe Morais de Santana <breno_info globomail com>, 2012.
# Florêncio Neves <florencioneves gmail com>, 2013.
# Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
# Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-04 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:01-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-26 00:06-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Abrir projeto..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Salve o projeto atual sob um novo nome ou uma localização diferente"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1144
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Edita as configurações do projeto"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:391
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
msgid "Project Settings"
msgstr "Configurações do projeto"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Manual do usuário"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:477
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Adiciona arquivos de mídia ao seu projeto"
@@ -371,10 +371,10 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670 ../pitivi/mainwindow.py:787
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925 ../pitivi/mainwindow.py:1095
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1147 ../pitivi/mainwindow.py:1200
-#: ../pitivi/medialibrary.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ano:"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:422
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Container format:"
msgstr "Formato de contêiner:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:464
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1555
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Bem-vindo"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Clique duas vezes em um projeto abaixo para carregá-lo:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:94
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -682,12 +682,10 @@ msgid "Pick a background color"
msgstr "Escolhe uma cor para o plano de fundo"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-#| msgid "Horizontal alignment:"
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-#| msgid "Vertical alignment:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
@@ -869,96 +867,96 @@ msgstr "Sem categoria"
msgid "All effects"
msgstr "Todos os efeitos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258 ../pitivi/medialibrary.py:548
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efeitos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
msgid "Clip"
msgstr "Clipe"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Transition"
msgstr "Transição"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:398
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:405
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414 ../pitivi/mainwindow.py:781
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1148
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1201 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
#: ../pitivi/project.py:169
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:424
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exporta seu projeto como um filme finalizado"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
msgid "Save the current project"
msgstr "Salvar o projeto atual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:447
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
msgid "Create a new project"
msgstr "Criar um novo projeto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:453
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
msgid "Open a project"
msgstr "Abrir um projeto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:459
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
msgid "Save the current project as"
msgstr "Salvar o projeto atual como"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:470
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Mostrar o botão do menu de conteúdo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:603
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Versão de desenvolvimento: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:605
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versão %(cur_ver)s — %(new_ver)s está disponível"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609 ../pitivi/mainwindow.py:611
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores atuais:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:626
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores antigos:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Em respeito aos nossos contribuidores, nós apontamos-os para você:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -989,7 +987,7 @@ msgstr ""
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:648
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raphael Higino <In memoriam>, 2006.\n"
@@ -1005,96 +1003,90 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016."
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:926
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:687
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:745
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o projeto \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783 ../pitivi/project.py:168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:168
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:786
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
msgid "Close without saving"
msgstr "Fechar sem salvar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:801
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:814
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:886
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Não é possível carregar o projeto \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Localizar o arquivo que falta..."
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:953
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Por favor, especifique seu novo local:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+#| msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "O seguinte arquivo não pode ser localizado:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\" (duração: %s)\n"
-"Por favor, especifique seu novo local:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#| msgid ""
+#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+#| "Please specify its new location:"
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Por favor, especifique seu novo local:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Arquivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:771
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1105,33 +1097,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1092
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar para..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1157
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1204 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
#: ../pitivi/render.py:421
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
msgid "Tar archive"
msgstr "Arquivo tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automaticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagem JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
@@ -1149,11 +1141,12 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duração</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1063
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Erro ao analisar um arquivo"
@@ -1202,39 +1195,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Não usa arquivos intermediários"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:379 ../pitivi/medialibrary.py:925
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:479
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:554
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Remover os recursos selecionados"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:560
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Inserir os recursos selecionados no final da linha de tempo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:748
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Supported file formats"
msgstr "Todos os formatos suportados"
@@ -1244,78 +1233,82 @@ msgstr "Todos os formatos suportados"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:838
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodificando %d ativo: %d%% (Cerca de %s restantes)"
msgstr[1] "Transcodificando %d ativos: %d%% (Cerca de %s restantes)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:937
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver erro"
msgstr[1] "Ver erros"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:939
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
msgstr[1] "{0:d} erros ocorreram durante a importação."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:955
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"As configurações do projeto foram definidas para corresponder ao arquivo \"%s"
"\""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1066
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
msgstr[1] "Os seguintes arquivos não podem ser usados com o Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1173
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Abrir pasta contendo"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1181
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Não usar intermediário para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Não usar intermediários para os ativos selecionados"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1184
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Excluir o arquivo intermediário correspondente"
msgstr[1] "Excluir os arquivos intermediários correspondentes"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1195
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar intermediário para o ativo selecionado"
msgstr[1] "Usar intermediários para os ativos selecionados"
-#: ../pitivi/preset.py:100
+#: ../pitivi/preset.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:215
msgid "New preset"
msgstr "Nova predefinição"
-#: ../pitivi/preset.py:219
+#: ../pitivi/preset.py:218
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova predefinição %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:540
+#: ../pitivi/preset.py:539
msgid "new-profile"
msgstr "novo-perfil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:544
+#: ../pitivi/preset.py:543
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "novo-perfil-%d"
@@ -1589,7 +1582,7 @@ msgstr "Sair do modo de tela cheia"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:376
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:368
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1600,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"Marca de tempo: %s\n"
"Valor: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1242
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1234
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fade cruzado de áudio"
@@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "Mover camada para o fundo"
msgid "Delete layer"
msgstr "Excluir camada"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:274
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:278
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Camada %d"
@@ -1668,68 +1661,68 @@ msgstr ""
"Se clique com botão esquerdo do mouse também busca, além de selecionar e "
"editar clipes."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Excluir selecionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar clipes selecionados em conjunto"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar clipes selecionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar clipes selecionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1506
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Colar clipes selecionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1519
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dividir clipes na posição indicada"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1525
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Adicionar quadro-chave para a curva de quadro-chave do clipe selecionado"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1531
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegação pela linha do tempo"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1543
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1549
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar o zoom para caber o projeto na janela"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Buscar para trás um quadro"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Buscar para frente um quadro"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1574
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Buscar para trás um segundo"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Buscar para frente um segundo"
@@ -1856,53 +1849,71 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Erro ao decodificar uma mensagem"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Duração:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progresso de criação de intermediários:</b> %d%%"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr "<b>Caminho</b>: %s"
+
#: ../pitivi/utils/ui.py:309
#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr "<b>Tamanho</b>: %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Áudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Áudio:</b> %d canais a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:319
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>pixels</i> a %.3f<i>quadros/seg</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:327
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagem:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:382 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1910,123 +1921,123 @@ msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:554 ../pitivi/utils/ui.py:555
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:558
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
-#: ../pitivi/utils/ui.py:562 ../pitivi/utils/ui.py:564
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f quadros/seg"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569 ../pitivi/utils/ui.py:570
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571 ../pitivi/utils/ui.py:572
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573 ../pitivi/utils/ui.py:574
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576 ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 Canais (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 Canais (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
msgid "480p Wide"
msgstr "480p Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
msgid "480i Wide"
msgstr "480i Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
msgid "576p Wide"
msgstr "576p Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
msgid "576i Wide"
msgstr "576i Amplo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Padrão (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV Tela ampla (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórfica (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórfica (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórfica (2.4)"
@@ -2068,6 +2079,16 @@ msgstr "%s exibidos"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\" (duração: %s)\n"
+#~ "Por favor, especifique seu novo local:"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duração"
+
#~ msgid "Advanced positioning"
#~ msgstr "Posicionamento avançado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]